收藏 分销(赏)

姓名是人与人之间进行交往的主要工具.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7695101 上传时间:2025-01-12 格式:DOC 页数:1 大小:23.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
姓名是人与人之间进行交往的主要工具.doc_第1页
第1页 / 共1页
本文档共1页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
  姓名是人与人之间进行交往的主要工具   随着民族交往的扩大,各个民族各个国家之间的姓名文化也在逐步渗透,形成了带有异国特色的名字。   在中国历史上,汉族取其它民族的名字,自古有之。古代在一些少数民族统治的朝代里,一些汉族为了扩大力量或求得生存而改少数民族姓名。例如,明朝洪武年间曾颁令禁止汉族改少数民族的姓名,说明在元朝此种情况之多。   我国新民主主义革命时期,许多外国友好人士来到中国,积极协助中国人民的民主革命,为了工作的方便,他们将自己的名字音译为中文,看起来像地道的中国名字。比如:艾黎、白求恩、柯棣华、马海德等等。建国前后,我国与前苏联关系为融洽,不少孩子取名都带点苏联味,   如:徐安娜、刘斯基、方丽亚、韩维奇、乔莎等等。   在香港、台湾、澳门、由于外国人比较多,在同他们打交道的过程中,不少东西逐渐洋化,取名时,带洋味的名字比比皆是:王布朗、谢埃伦、林切尔、陈安妮、吴丽娜、李海伦、万福特、柯莉亚、丁保罗、胡杰尼、郭菲莉等。   随着中国国门的打开,对外开放的加强,各种洋货也充斥于市场,某些都市小姐的芳名也日渐洋化,珍妮、莱丝、黛娜在都市靓姐俊妞的口中响起,洋名似乎成为了都市小姐们项链、耳环外的“新饰物”。有些人取洋名是崇洋媚外,想当个中国的“洋人”,找找那份当洋人的感觉;有的则是因在合资企业工作,取洋名是为的让外国老板能记住自己的名字。 宏名轩 2012年运程 起名
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服