收藏 分销(赏)

公共法语19-36.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7685395 上传时间:2025-01-12 格式:DOC 页数:144 大小:778.50KB
下载 相关 举报
公共法语19-36.doc_第1页
第1页 / 共144页
公共法语19-36.doc_第2页
第2页 / 共144页
点击查看更多>>
资源描述
公共法语 II Leçon 19 TEXTES I. UN BON WEEK-END Vendredi dernier, j’ai donné un coup de téléphone à Jacques et lui ai proposé de faire une visite à la ferme de mon oncle. Le lendemain matin, nous nous sommes levés de bonne heure. Nous nous sommes mis en route vers sept heures. A l’entrée du village, au pied d’une montagne, nous avons aperçu de loin le clocher de l’église. Notre voiture s’est arrêtée devant la mairie. Nous en sommes descendus faire un tour sur la place… A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m’a fait signe de la main. Je lui ai présenté mon ami Jacques. Nous avons traversé une belle cour et nous sommes entrés dans la maison. Ma tante nous a servi un très bon apéritif. Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules. Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les oeufs. A midi, on a fait un pique-nique sous un grand arbre. Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse. Après le déjeuner on s’est promené au bord d’un grand champ de blé. Ah, quel plaisir d’être en pleine campagne ! Nous sommes restés à la ferme jusqu’à quatre heures et demie. Nous ne sommes rentrés qu’à six heures du soir, très contents de notre belle journée. VOCABULAIRE vendredi m. Friday le coup 一下 proposer vt. to propose l’oncle m. uncle le lendemain next day de bonne heure adv. early l’entrée f. entrance apercevoir vt. to perceive, to see de loin adv. from afar, at a distance le clocher belfry l’église f. church la mairie town hall descendre vi. to descend, to come down l’arrivée f. arrival le signe sign faire signe à qn to beckon traverser vt. to cross la cour court entrer vi. to enter la tante aunt servir vt. to serve l’apéritif m. appetizer le lapin rabbit aider vt. to help ramasser vt. to gather, to pick up l’oeuf (les oeufs) m. egg l’arbre m. tree la fois time raconter vt. to relate, to tell l’aventure f. adventure la jeunesse youth le champ field le blé wheat plein-e a. full content-e a. glad, content II. UNE DAME PRESSEE Une dame est entrée dans un restaurant. Elle est fatiguée et elle est très pressée. Alors elle dit au garçon : ——Garçon, je suis très pressée. Qu’est-ce que vous me conseillez ? ——Beaucoup de patience, Madame… VOCABULAIRE la dame lady conseiller vt. to advise la patience patience DIALOGUE ——Tu es allée en mission en France, veinarde ! ——Oui, ça a été un grand voyage. ——Tu as visité Paris au moins ? ——Non, je n’ai pas visité Paris. ——Tu es montée à la Tour Eiffel ? ——Non, je ne suis pas montée à la Tour Eiffel. ——Tu as mangé dans un grand restaurant français ? ——Non, je n’ai pas mangé au restaurant. ——Eh bien, je peux dire que tu voyages comme une valise. VOCABULAIRE en mission 出差 veinard-e n. lucky person au moins adv. at least monter vi. to climb comme conj. like, as CONJUGAISON apercevoir je’aperçois nous apercevons tu aperçois vous apercevez il aperçoit ils aperçoivent participe passé :aperçu servir je sers nous servons tu sers vous servez il sert ils servent participe passé :servi GRAMMAIRE I复合过去时 1.有的不及物动词(表示位置和状态变化)的复合过去时,用être作助动词: aller allé venir venu entrer entré sortir sorti rentrer rentré partir parti retourner retourné descendre descendu arriver arrivé devenir devenu monter monté naître né rester resté mourir mort tomer tombé 句中过去分词的性数与主语的性数相一致。 Nous sommes arrivés par le train. Sont-elles parties pour le Canada ? 2.代动词的复合过去时均用être作助动词 se lever : je me suis levé(e) je ne me suis pas levé(e) tu t’es levé(e) tu ne t’es pas levé(e) il s’est levé il ne s’est pas levé elle s’est levée elle ne s’est pas levée nous nous sommes levés(es) nous ne nous sommes pas levés vous vous êtes levé(e)(s)(es) vous ne vous êtes pas levé(e)(s)(es) ils se sont levés ils ne se sont pas levés elles se sont levées elles ne se sont pas levées 1) 表示绝对意义和被动意义的代动词,过去分词的性数与主语的性数一致: Nous nous sommes promenés dans les magasins. 2) 表示自反意义和相互意义的代动词,过去分词的性数与作直接宾语的自反人称代词的性数一致: Nous nous sommes déjà levés. 3) 自反人称代词是间接宾语,过去分词无性数变化: Elles se sont écrit le mois dernier. 参考译文第19课 I 一个愉快的周末   上星期五,我给雅克打了个电话,建议他去参观我舅舅的农庄。第二天早晨,我们起得很早。在将近七点的时候我们上路了。   在山脚下的村口,我们远远望见了教堂的钟楼。汽车在镇政府前停了下来,我们下车在广场上兜了一圈……   在我们快到农庄时,我舅舅举手向我示意。我向他介绍了我的朋友雅克。我们穿过一个漂亮的院子,走进屋子。我舅母给我们喝了美味的开胃酒。接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。   中午,我们在一棵大树下野餐。这一次,舅舅向我们讲述了他年轻时候的一些奇遇。午餐后,我们在一块麦田边散了步。啊,置身于乡间是多么愉快呀!   我们在农庄里一直呆到下午四点半,直到晚上六点才回到家里,对这美好的一天我们感到十分愉快。 II 一位匆匆忙忙的女士 一位女士走进一家餐馆。 她很累,也很匆忙。于是她对服务员说: “服务员,我很急。你能建议什么呢?” “多点耐心,太太……” 语法习题: I 写出下列动词的过去分词 rentrer arriver rester aller partir sortir venir naître (1. rentré (2. arrivé (3. resté (4. allé (5. parti (6. sorti (7. venu (8. né II 将动词不定式变成复合过去时: 1. Il (aller) à Paris. 2. Elle (sortir) tard du bureau. 3. Ta fille (naître) en quelle année ? 4. Il (rester) au lit pendant un mois. 5. Son mari (partir) pour l’Allemagne. 6. Mes amis français (arriver) en Chine. 7. Nous (se rencontrer) dans la rue de Nanjing. 8. Nous (se regarder) un certain moment. 9. Vous (se reposer) bien ? 10. Ils (s’aimer) pendant longtemps. (1. sont allés (2. est sortie (3. est née (4. est resté (5. est parti (6. sont arrivés (7. nous sommes rencontrés (es) (8. nous sommes regardés (es) (9. vous êtes (bien) reposé (e) (es) (s) (10. se sont aimés III 写出下列阳性名词的相应动词: le travail le passage le conseil le choix l’appel l’achat le service l’amour le voyage le commencement ( travailler passer ( conseiller choisir ( appeler acheter ( servir aimer ( voyager commencer IV 将动词不定式变成复合过去时: 1. Est-ce que votre mère (revenir) déjà de Shanghai ? 2. Hier, nous (visiter) Notre-Dame de Paris. 3. A quelle heure (arriver)-vous à la gare ? 4. Dimanche dernier, on (partir) à 6 heures du matin. 5. Je crois qu’ils (comprendre) bien la grammaire de la leçon 19. 6. Marie et Sophie ne sont pas là, elles (rentrer) à la maison. 7. Je (entrer) à l’Université des Langues étrangères de Beijing l’été dernier. 8. (Lire)-elle le journal d’aujourd’hui ? (1. est (déjà) revenue (2. avons visité (3. êtes (-vous) arrivé (e) (es) (s) (4. est parti (5. ont (bien) compris (6. sont rentrées (7. suis entré (e) (8. A-t (-elle) lu V 将下列句子改成复合过去时: 1. Ma soeur et moi, nous nous embrassons avant de nous quitter. 2. Est-ce que vous vous dites bonjour ? 3. Pendant les vacances, Nathalie s’occupe des enfants de Mme Leblanc. 4. Pourquoi se regarde-t-elle dans le miroir ? 5. Ils s’écrivent pour demander des nouvelles de Marie. 6. Quand Henri et Georges se rencontrent-ils dans la rue ? 7. Elles se promènent à pied sur les Champs-Elysées. 8. Nous nous levons avant 5 heures et nous nous couchons après 11 heures. (1. Ma soeur et moi, nous nous sommes embrassées avant de nous quitter. (2. Est-ce que vous vous êtes dit bonjour ? (3. Pendant les vacances, Nathalie s’est occupée des enfants de Mme Leblanc. (4. Pourquoi s’est-elle regardée dans le miroir ? (5. Ils se sont écrit pour demander des nouvelles de Marie. (6. Quand Henri et Georges se sont-ils rencontrés dans la rue ? (7. Elles se sont promenées à pied sur les Champs-Elysées. (8. Nous nous sommes levés avant 5 heures et nous nous sommes couchés après 11 heures. 课文习题 I 用课文里的词填空: 1. Ce matin, j’ai fait une visite -------- mon professeur. 2. Dès cinq heures, elles se sont -------- --------- route. 3. --------- l’entrée -------- l’hôpital, on peut apercevoir --------- loin une maison toute blanche. 4. Je ------- conseillé ------- Jacques -------- prendre de la bière. 5. -------- son arrivée, le camarade Lin -------- a fait signe ------- la main. 6. Ma voiture s’est ------- la ferme. 7. Permettez-moi ------- présenter mon ami M. Leblanc. 8. Reposez-vous ------- pied de cet arbre. 9. La grand-mère lui ------ de temps en temps des ------ de son enfance. 10. Nous avons ------- un grand champ de blé ; quel plaisir ------- en pleine campagne ! (1. à (2. mises, en (3. A, de, de (4. ai, à, de (5. A, lui (me, nous) de (6. arrêtée, devant (près de) (7. de vous (8. au (9. raconte, histoires (10. traversé, d’, être (se promener) II 中译法: 上星期六,玛丽一大早就起身,到她叔叔的农庄去参观。在她到达的时候,她婶婶和叔叔用手跟她打招呼。她先绕了农庄一圈。随后,她去看母鸡。她帮婶婶拣鸡蛋,但是打碎了5个。婶婶劝她要耐心些。由于受到叔叔的责备,玛丽再也不愿呆下去了,两点钟便动身回家。 Samdi dernier, Marie s’est levée de bonne heure ; elle est allée faire une visite à la ferme de son oncle. A son arrivée, sa tante et son oncle lui ont fait signe de la main. D’abord, elle a fait le tour de la ferme ; ensuite, elle est allée voir les poules. Elle a aidé sa tante à ramasser les oeufs, et en a cassé cinq. Sa tante lui a conseillé beaucoup de patience. Grondée par son oncle, Marie n’a plus voulu y rester longtemps et dès deux heures, elle s’est mise en route pour rentrer à la maison. III 法译中 Un appareil extraordinaire Pendant les vacances, Alain est allé à la campagne faire une grande promenade avec ses camarades. Ils sont entrés dans un vieux château et ils y ont trouvé beaucoup de vieilles choses. Le soir, Alain a raconté à sa maman : « Oh, maman, tu sais, on a trouvé un appareil extaordinaire pour écouter des disques… — Ah ! … — Oui, maman, on n’a pas besoin d’électricité, on n’a qu’à tourner une manivelle. » 一架奇特的仪器 假期里,阿兰和同学们去乡下远足。他们走进一座古堡,发现了许多古老的东西。 晚上,阿兰便讲给他妈妈听: “啊,妈妈,你知道,我们发现了一架奇特的仪器,可用来听唱片……” “啊!……” “是的,妈妈,它不需要用电,只要摇动一个手柄就行了。” 词语精讲: I apercevoir vt to perceive, to see Il fait nuit, on aperçoit une lumière sur la montagne. Je l’ai aperçu ce matin dans le métro. II descendre vi to come down Les voyageurs descendent du train. Est-ce que vous descendez à la prochaine ? III aider vt to help 1. aider qn Beaucoup de gens m’ont aidé dans ce travail. 2. aider qn à faire qch. J’ai aidé mon frère à réparer son vélo. IV conseiller vt to advise 1. conseiller qch. à qn Le médecin lui a conseillé le bord de la mer. 2. conseiller à qn de faire qch. Mon ami me conseille d’aller me promener en pleine campagne après une semaine de travail. Leçon 20 TEXTES II. ON DEMENAGE Avec le bébé, notre appartement de deux pièces est trop petit maintenant. Nous avons besoin d’un logement plus grand. Vous n’allez pas déménager ? Mais si : nous voulons nous installer en banlieue. Où ça. Pas trop loin, j’espère. A l’ouest de Paris, à Saint-Germain-en Laye. C’est déjà loin . Oh ! à 20 km : un quart d’heure en voiture ou par le train. Vous allez acheter un logement ? Non, pas maintenant. Dans quelques années peut-être. Mais pour l’instant, je vais simplement louer un pavillon. Nous sommes allés dans tous les quartiers de Paris, nous nous sommes adressés à toutes les agences, et nous avons été bien contents de trouver un pavillon à notre goût. Et nous l’avons visité hier. Comment est-il, votre pavillon ? Il est tout neuf et très grand. Au rez-de chaussée : nous avons une belle salle de séjour, et une cuisine moderne. Au premier : deux chambres et une salle de bains. Au-dessus, un grenier, et au sous-sol, une cave. Et il y a dans le voisinage un supermarché avec boucherie, boulangerie, épicerie. Je n’aime pas la banlieue : je préfère Paris. A Saint-Germain, l’air est pur. Marco vous emmène tous deux dimanche à Saint-Germain, voulez-vous ? Bien sûre, si ça ne le dérange pas. Mais non, Maman. VOCABULAIRE déménager vi. to remove le bébé baby l’appartement m. apartment la pièce room, piece le logement lodging s’installer v. to settle (down) la banlieue suburbs espérer vt. to hope l’ouest m. west l’instant m. instant pour l’instant for the moment louer vt. rent le pavillon 小楼房 le quartier quarter, district l’agence f. agency le goût taste hier adv. yesterday neuf-ve a. new le rez-de-chaussée ground floor la salle de séjour sitting room la cuisine kitchen, cooking la salle de bains bathroom au-dessus adv. above le grenier attic le sous-sol basement la cave cellar le voisinage vicinity le supermarché supermarket la boucherie butcher shop la boulangerie bakery l’épicerie f. grocery l’ air m. air pur-e a. pure emmener vt. to take away déranger vt. to disturb, to trouble II. REPONSE DE VOLTAIRE Voltaire se trouve souvent à la cour du roi de Prusse. Un jour le roi envoie à Voltaire une invitation à dîner. Le grand écrivain lui envoie sa réponse. Le roi est bien étonné quand il ouvre l’enveloppe et trouve une feuille blanche avec deux lettre : G a. ——Qu’est-ce que cela veut dire ? se dit le roi. Encore une plaisanterie ! G a… Peut-être que cela veut dire : J’ai … Non, cela n’a pas de sens … Eh bien, je comprends ce que cela veut dire. Ah, ce Voltaire, quel homme, quel esprit ! Je comprends maintenant sa réponse : « G »grand, « a »petit : J’ai grand appétit. VOCABULAIRE se trouver v. to be le roi king la Prusse n. Purssia l’invitation f. invitation dîner vi. to have supper l’écrivain m. writer ouvrir vt. to open l’enveloppe f. envelope la feuille sheet, leaf se dire v. 思忖 la plaisanterie joke le sens sense, meaning l’homme m. man l’esprit m. wit, spirit l’appétit m. appetite DIALOGUE ——Vous désirez ? ——Je voudrais un litre de lait, deux bouteilles de bière et un kilo de sucre. ——Voilà, Madame. ——Euh … Une baguette, une livre de beurre et un paquet de café. ——Et avec ça ? ——Un peu de fromage. Un Camembert. Et quatre tranches de jambon. C’est combien, les poires ? ——13 francs le kilo. ——Bon. Un kilo de poires, s’il vous plaît. ——C’est tout ? ——Oui. Ça fait combien ? ——Ça fait 61,25F. VOCABULAIRE la bouteille bottle la baguette 棍子面包 la livre 半公斤 Et avec ça ? 还要些什么? le Camembert Camembert地方产的奶酪 la tranche slice le jambon ham la poire pear CONJUGAISON ouvrir j’ouvre nous ouvrons tu ouvres vous ouvrez il ouvre ils ouvrent participe passé :ouvert GRAMMAIRE 助动词为avoir的复合时态中过去分词的配合,如果直接宾语在动词前,过去分词的性数与直接宾语的性数相一致。 A quelle heure avez-vous rencontré ma soeur ? —— Je l’ai rencontrée à 10 heures. 参考译文 第20课 I 搬 家 ——有了孩子,现在我们这套两居室就太小了。我们需要一套大一点的住房。 ——你们不搬家吗? ——搬的,我们想住到郊区去。 ——在哪里?我希望不要太远。 ——在巴黎的西面,圣*热尔曼-昂-莱。 ——这已经很远了。 ——噢!20公里,开汽车或坐火车一刻钟就到了。 ——你们要买住房? ——不,现在不买。也许过几年。不过现在我只是去租一幢小楼房。 ——我们去了巴黎的每个街区,询问了所有的房屋代理行,我们很高兴找到一幢合我们心意的小楼房。昨天我们已经去看过了。 ——你们的楼房是什么样的? ——它很新很大。底楼有间漂亮的起居室和一间现代化的厨房。 ——二楼是两间卧室和一间卫生间。上面是阁楼,地下室是地窖。 ——附近有家带有肉店、面包店、食品杂货店的超市。 ——我不喜欢郊区,而喜欢巴黎。 ——在圣*热尔曼,空气新鲜。星期天马克带你们俩去圣*热尔曼,好吗? ——当然好,要是他不麻烦的话。 ——不麻烦,妈妈。 II 伏尔泰的回信   伏尔泰常到普鲁士国王的宫廷去。一天,国王给伏尔泰发了一份晚宴请柬。   大作家给了他回信。当国王打开信封时,发现一张白纸上只有G a两个字母,感到很惊讶。   “这是什么意思?”国王思忖着,“又是一个玩笑! G a ……”   “也许意思是‘J'ai ……’ 不对,这没有意思。   哦,我明白这意思是什么了。啊,这个
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 法语学习

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服