收藏 分销(赏)

英语中不能不防的歧视称呼.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7680514 上传时间:2025-01-12 格式:DOC 页数:2 大小:32KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英语中不能不防的歧视称呼.doc_第1页
第1页 / 共2页
英语中不能不防的歧视称呼.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
 能飞韩语   能飞日语 “自食苦果”怎么说 美语歧视其他国家人所用的单词:   韩国人:Gook   中国人:Chink   日本人:Jap   墨西哥人:Beaner/Wetback   德国人:Kraut   英国人:Limey   越南人: Charlie   法国人:Frog/Frenchie   意大利人:Dago   中东人:Towel Head/Sand Nigger   白种人:Cracker/Whitey/Honkey   黑人:Nigger/太多 发胶  发胶:   "Hair Gel" [jel] 或者 "Styling Gel"。这两都是很地道的美语说法。我个人喜欢说 hair gel。   I use hair gel to keep my hair in place 我用发胶固定我的头发。   Hair gel is bad for your hair 对你头发不好。   注意:Gel 是 "胶体;凝胶",不是 wax/cream。   Shaving gel, bath gel, 还有些什么呢? 爱上  爱上了/迷住了:   英语里有一个字叫 “Smitten",意思是 “迷住”   eg: He was so smitten by the view he cried 他被那景色迷住了,他都哭了。   同时也是 “爱上”的意思   eg: She is smitten by her boyfriend 她爱上她的男朋友了。   意思也是 "crush”:She has a crush on Damon, she is smitten by him。 确认  地道点的调查/确认:   "We have checked it" - 有这样写过邮件吗?更地道的是:We have checked. 不要加 IT。   "Please check it" - 不要加 IT. Please check。  I have checked. 查/确认什么:I have checked the email / paper / bag。   跟谁确认过了I have checked with Tom / her / the cleaner / the boss。 存钱  存钱:  大家都知道 save money 吧?有种简单,常用的口语说法:“Save Up”,这种说法可以省略掉money。   比如:I need to save up 我需要存钱。  She needs to save up to buy a house 她需要存钱买房。  I’m saving up to buy a car 我在存钱买车。   What are you saving up for? 你在存钱买什么东西啊? 能飞英语  能飞背单词
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服