收藏 分销(赏)

美剧里的句子可使用.docx

上传人:xrp****65 文档编号:7496798 上传时间:2025-01-06 格式:DOCX 页数:14 大小:37.17KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
美剧里的句子可使用.docx_第1页
第1页 / 共14页
美剧里的句子可使用.docx_第2页
第2页 / 共14页


点击查看更多>>
资源描述
klepto全称是“kleptomania”意思就是“偷窃癖”, 美国俚语表示手脚不干净的人。 例如:Stay away from here, she is a klepto. (快离这儿远点,她这人手脚不干净。) boss around:“boss” 大家都知道是老板的意思,这个动词词组就是指的“被四处差遣、呼来唤去”。 例如:Stop bossing me around. (别对我发号施令! ) show up: 出现、来到(某处)。 美语中的一种非正式用法, 口语中也常出现。 例如:Everyone showed up on time. (每个人都很准时。) out of blue: 突然地、意料之外地。这个短语也是一个习惯用法。 例如:The decision came out of the blue. (这个决定来得太突然了。) good old: 通常用在名词前,带有情绪地形容熟悉的人或事物。例如:Good old John: you can always count on him to help. (约翰是个老好人, 需要帮助时,你总能找到他。) You and I share an understanding. 我们互相理解。 I'm getting sick of doing your dirty laundry. 我厌倦给你收拾烂摊子了。 I'm being smothering. 我关心过度了 I was trying to spare your feelings. 我是在照顾你的感受 No matter how hard the circumstances,You could get over any hurdle. 无论环境有多艰难,没有跨不过的坎 Plans have a way of going awry. 计划赶不上变化 I grew up as an only child. 我是独生子 You ran from the truth. 你逃避现实了 Unfortunately...she and I had a little bit of a falling out. 不幸的是,她和我以前有点冲突 Klaus bossed me around for a thousand years. Klaus对我呼来喝去的要有一千年了 It's tough feeling like the third wheel. 做电灯泡的感觉是很难受的 Every moment I'll be wondering if the other shoe is about to drop. 我无时无刻不在担心不好的事情会发生 You have to earn what you get. 一切都得你自己争取 Own it, live it, love it. 承认它的存在,将它融入生活中,并且爱上它吧 Honest to a fault. 直言不讳 I'm starting to feel caught in the middle here. 我开始觉得进退两难了 I guess there is a first time for everything. 我想凡事都有第一次 We don't know much other than a name--Elias. 除了他的名字以利亚之外,我们几乎一无所知 I am still a little shaken by it. 我至今还有点吃惊/惊恐 I have to make amends for what did. 我要为我所犯的错作出补偿 We had a such amazing time together. 我们曾经一起度过美好的时光 You have to pick your moments. 你说话得找准时机 I was just following the code. 我只是按规矩行事 I had no idea that they were in a relationship. 我当时压根儿就不知道他们在谈恋爱 Try to put yourself in my place. 你站在我的角度想想 I'm just letting him have a little taste of his own medicine. 我只是稍微地以牙还牙一下而已 That was a night to remember. 真是难忘的一夜啊 Maybe it's time for you to shake things up a bit. 或许现在是时候你调整状况了 It could have been anyone. 任何人都有可能。 Because I made it all about me. 因为我只顾着我自己 She told me it was worth every penny. 她告诉我那真的是物有所值 This ain't like plugging in a toaster. 这可不像插电源烤面包这么简单 I had to pull a few strings, but I got you a job. 我不得已走了点关系,但是我帮你找到了工作 I’m a very good listener. 我是一个很好的倾听者 It helped us get back on our feet. 这帮助我们重新站了起来。 That’s bold thinking. 这个想法很大胆 Preparation can only take you so far. After that, you gotta take a few leaps of faith. 谋事在人,但成事在天 I'm one of those people who gets off on untangling big,complicated messes. 我就是那种专门助人解决大麻烦的人 This week's new iPad just came out. 本周新版iPad新鲜出炉 The dream means you are in transition, like a caterpillar before it turns into a butterfly. 这个梦的意思是,你现在处在一个过渡阶段。就像是毛毛虫变蝴蝶那种。 Everyone needs someone in their corner. 每个人都需要有人能支持他们。 as far as I'm concerned… 我个人认为/据我所知... Whatever happens, I take full responsibility. 不管发生什么事,我都会承担全部责任。 It's out of my hands. 这超出了我的能力范围内。 .I'm having deja vu. 我有种似曾相识的感觉。 .I'm still waiting for the other shoe to drop. 我还在提心吊胆地等最后的结果呢。 It was a wake-up call to me. 这给我敲醒了警钟。 My life is not where I want it to be. 现在的人生并非我想要的。 It's time to fight back and grab life by the balls. 现在是时候绝地反击,把握人生了. Division needs new leadership, someone who won't play games with us, someone straight and true. And I can't imagine anyone who's better suited. 组织需要新的领导人,一个不会和我们耍手段的人,一个忠心耿耿的人,我认为除你之外没有更适合的人选。 I was raised that men don't wear jewelry. 小时候我就被教育说男人是不戴珠宝首饰的。 We're known for our service. 我们是以服务著称(闻名)的 Part of this job is doing things you don't wanna do. 这个工作的一部分,就是要做你不想做的事情。 You know, sometimes it's the little things in life that can make all the difference. 你知道,有时候正是生活中一些微乎其微的小事,使一切都变得不同。 Variety is the spice of life. 多样性是生活的调味品。 When you start something, young man, you see it through. 年轻人,当你开始做一件事时,你应该坚持到底。 Friends do favors for each other. 朋友为彼此两肋插刀 I keep getting these dating site pop-ups.It's like my computer's accusing me of being single. 不停地有这些交友网站弹出来。这就像是我的电脑在嘲笑我是单身。 I keep getting these dating site pop-ups.It's like my computer's accusing me of being single. 不停地有这些交友网站弹出来。这就像是我的电脑在嘲笑我是单身。 I’m a really fast learner. 我学习东西可快了。 I tend to look at a person and size them up pretty quickly. 看到一个人,我倾向于快速的评估 spread out 【释】把…分散(安排),把…分期完成 【例】They wanted to spread out the project over 3 years. 他们想用三年的时间完成该项工程。 was this supposed to be(be supposed to do/be sth) 【释】be supposed to do:应该干 ; 理应做某事 ; 应该 ; 被要求干什么 【例】The details were supposed to be secret but somehow leaked out. 这些细节原属秘密,可是不知怎么给泄露出去了。 getting over 【释】 从(失恋中)恢复过来,忘却,宽恕 【例】Has Alice got over her former boyfriend yet? 爱丽丝已经忘掉她过去的男朋友了吗? At best you can say 【释】充其量,  至多;At best you can say 你最多可以说 【例】Their work is patchy at best. 他们的工作最好也是乱糟糟的 pick up 【释】好转 【例】Business is beginning to pick up. 生意正在好转。 bounced back 【释】迅速恢复力量 【例】Last month he suffered a heart attack. But now he seems to have bounced back. 上月他心脏病发作过一次,但看来现在已复元了 sparsely 【释】稀少地 【例】It was sparsely wooded and desolate. 这里树木稀少,荒无人烟。 go through with 【释】to do what is necessary to complete a course of action, especially one that is difficult or unpleasant 【例】She decided not to go through with (= not to have) the operation tentative 【释】犹豫不决的 【例】Each step he took was slightly tentative. 他每走一步都有些迟疑不决。 going the distance 【释】last for a long time 【例】This amplifier system should go the distance. 这个扩音器系统应该持续很久 kick off 【释】begin or cause something to begin 【例】New Hampshire is the state whose presidential primary kicks off the political year. 进行总统初选新罕布什尔州开始了政治年。 8. break down 【释】崩溃 【例】He may break down under all the pressure. 在这些压力下他可能会崩溃。 9. zip code 【释】邮政编码 【例】Do you know what the zip code of Wuhan is? 你知道武汉的邮政编码是多少吗? 【讲】Sheldon这里所说的until one of you breaks down and moves to another zip code.是指某一人崩溃后搬到另一个地区,用邮政编码来指代一个地区。 If it should ever come up,... 【释】 如果以后提到这个... 【例】If it should ever come up,you never admit that you sold him the gun. 如果以后提到这个,你没能通过考试的原因是你膝盖中了一箭。 5. stuff yourself /oneself with 【释】 用...填满自己 【例】 The kids have been stuffing themselves with candies. 孩子们吃了很多糖果。 6. on her/ one's part 【释】 used when describing a particular person's feelings or actions  (longman,下同) 【例】 It was probably just a mistake on her part. 对她而言这个可能只是一个小错误 filling 【释】causing you to feel full 【例】Fast food is easily available , relatively cheap , most people find it tasty and filling and it can be purchased fast . 快餐到处可见,相对便宜,大多数人觉得很美味又能填饱肚子,而且能很快买到。 torn between 【释】be torn between: uncertain whether to choose one or the other 难以抉择,左右为难 【例】He was torn between his duty and his better instincts. 【讲】torn为tear的过去分词。 11.altered 【释】to change, or to make someone or something change. 【例】Her face hadn't altered much over the years. 12.cuddly 【释】endearing and pleasant to cuddle, especially as a result of being soft or plump. 【例】she was short and cuddly. scratching post 【释】a wooden post covered in rough material that cat owners provide so their pets have an acceptable place to scratch 猫抓柱,用以分散猫咪注意,以防猫咪抓坏家具 【例】For the sake of your furniture and to keep your cat happy, we recommend that you should buy some toys such as scratching post, ball, and old socks for your little pet. 为了家具安全和猫咪开心,你可以为你的小宠物购买猫抓柱、球、旧袜子等玩具。 8. Take…into account 【释】consider something along with other factors before reaching a decision 考虑到,顾及到 【例】Price is not the only factor; you have to take the quanlity into account. 价格不是唯一因素,你也必须考虑到质量问题。 9. hypoallergenic 【释】relatively unlikely to cause an allergic reaction 低变应原的,不会导致过敏反应的 【例】She has been using the hypoallergenic cosmetics. 她一直在使用防过敏化妆品。 get one's eyes on 【释】看中,看上了某人,to be thinking about asking somebody out, offering somebody a job, etc. because you think they are attractive, good at their job, etc 【例】Miss swang is getting her eyes on you , she may fall in love with you.斯旺女士在看着你,她可能喜欢上你了。 5.have been there 【释】全都知道,直接了解,曾经经历过,informal used to express past experience of or overfamiliarity with something. 【例】-I used to be famous but now nobody knows me- yeah, I've been there. you'll be all right.-我以前很有名,但是现在没人知道我-我了解,你会没事的。 6. You are in for a treat. (1)treat 【释】an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure 款待,邀请 (2)You are in for a treat. 【释】You will like it! 你会喜欢的! 【例】There are a great deal wonderful dishes at this restaurant. You are in for a treat! 这个餐馆有许多好菜,你一定会饱餐一顿! eligible 【释】有资格的,符合条件的 【例】I know an eligible young lady who would be an excellent cooperator for you. 我认识一个合适的年青女士,她能成为你最称心如意的合作者。 9.have one's pick 【释】任意选 【例】Sarah could have her pick of any university in the country. Sarah可以选择这个国家的任意一所大学。 moping 【释】抑郁不乐,无精打采 【例】Life's too short to sit around moping. 人生很短,不能整天坐在那儿自寻烦闷。 6.tedious 【释】单调乏味的,沉闷的 【例】Whisper it not, but doing science can sometimes be a bit tedious.  可能你会在背后小声议论,但是科学本来就有些单调乏味。 7.emo song 【释】情感歌曲 emo,情绪摇滚,极具情绪煽动性。 be on one's side 【释】支持某人(的观点) 【例】I was not on his side in the discussion. 在讨论中,我不支持他的观点。 2.be bound by 【释】受……约束 【例】But if we are bound by the past , we will never move forward . 但我们若甘于被过去束缚,就永远无法前进。 3.Asimov's Three Laws of Robotics 【释】阿西莫夫的机器人三定律 4.inaction 【释】不活动,无为,怠惰。(海词)这里译为袖手旁观 【例】The police were accused of inaction in the face of a possible attack. 警察被指控在面对一个可能的攻击时袖手旁观。 spontaneous 【释】自发的,自然的,无意识的;(植物)自生的,野生的 【例】The desirable sort of interest is that which consists in spontaneous pleasure in the presence of children, without any ulterior purpose. 我们所乐见的关心蕴含在孩子面前那种自然的喜悦之中,没有任何隐含的目的。 11.fair enough 【释】有道理;说得对;敢情好 【例】It's fair enough to ask your close friends to help. 12.on the plus side 【释】从正面看 【例】On the plus side, most research indicates that a glass of red wine each day is beneficial to health. 不过,另一方面,多数研究表明一天一杯红酒有益于健康。 13.extraneouss 【释】外来的;没有关联的;来自体外的 【例】The rapid urbanization produces a lot of extraneous people. 城市化的加速催生了庞大的外来人口群体。 14.spittle 【释】唾液 【例】Maybe it was all that spittle that turned me off the cake. 也许是那些口水让我对蛋糕倒胃口。 15.arousal 【释】觉醒,唤醒,激励,欲望 【例】Relaxed arousal, sensory deprivation and repetitive sounds and motions can bring about a trance-like state. 放松的欲望,感觉的缺失,加上重复的声音和动作都能带来恍惚的状态。 primary 【释】原始的;主要的;初级的;基本的 【例】The historian searched for primary sources of information about the past. 历史学家寻找有关过去的原始资料来源。 9.stipulate 【释】规定;保证 【例】Can you stipulate they would carry out the treaty? 你能保证他们会执行该条约吗? Paradigm 【释】范例 【例】There's no paradigm to follow in this new industry 在这个崭新的行业里没有范例可做参考 6. quibble over 【释】争辩琐事;诡辩 【例】When you quarrel with a close friend , talk about the main dish;don't quibble over the appetizers. 与好朋友争吵时,要就事论事,不要在小事上纠缠不休。 7.feature 【释】由…主演 【例】The new movie features two of my favorite actors. 这部新片由我最喜爱的两位演员主演。 I was thinking more of 【释】我想的更多的是,在这里应该是我一直在想的意思。 【例】I was thinking more of how I could ask her out than how our firm would handle her case! 我想得更多的是如何邀她一同外出,而不是如何处理她送交的案子。 documented 【释】备有证明文件的(有道,下同) 【例】Where the customer provides no documented statement of requirement , the customer requirements shall be confirmed by the organization before acceptance . 若顾客提供的要求没有形成文件,组织在接受顾客要求前应对顾客要求进行确认。 5.propensity 【释】a tendency to a particular kind of behaviour(行为方面的)倾向,习性(牛津高阶,下同) 【例】She has a propensity to exaggerate. 她爱言过其实。 【讲】propensity是名词,常用propensity to do something和propensity for something/for doing something spice 【释】to add zest or flavor to 【例】Spice your writing with funny remarks. 用些有趣的话给你的文章增添趣味。 Play at    Play at 在这里的意思是"做,参加,从事于", What are you playing at? 的意思就是"你在耍什么把戏?"此外,play at 还有以下一些常用意义: 1) 玩,做游戏,假扮……玩,例如:The children are playing at hide-and-seek. The children are playing at policemen and robbers.  2) 打球,打牌,例如:Can we play at cards this evening? 3) 儿戏似地做,不认真地干,例如:She was just playing at keeping house, letting the others do all the work.  2. Set on    这个片语也写做set upon,意思是"to attack or cause to attack someone physically or emotionally",例如:The man sets his dog on a stranger.    3. Loads of    Loads of 表示"许多的,大量的",也可以用 a load of 来表示同样的意思,例如:loads of parties during the holiday season,To the reader's disappointment, the leading article in this issue of the magazine is a load of rubbish.    4. Egg on    "怂恿,煽动某人做某事"的意思,例如:Jack is always egging me on to drive faster Mess up  意为"搞得乱七八糟,搞砸",例如:On rainy days the children really mess up the house, or He had a way of messing up his own business.  此外,mess up 还表示"弄错,做错(尤指因为紧张或困惑而造成的)",例如:He messed up and took the wrong dossier to the meeting.  2. Speak ill  "说……的坏话,责备……",例如:Don't speak ill of Ivy. Especially when she's not here to defend herself.  switch to “变化、转变”的意思,可以用来表示品味、观点等等的变化,例如,The coffee drinker switch to a new brand of coffee. (消费者改喝新牌子的咖啡了。) 4. hand-me-down “二手货;别人用过的东西”,也可以用来修饰其他名词,如:a hand-me-down robe 一件二手袍子。 in one's name “以某人的名字……”的意思。例如:This book is published in my name. (这本书是以我的名字出版的。) 2. there is a limit to “有一个限度”。例如:He knows his own limits.(他自知能力有限。) 3. go that far “做得过分”的意思。它是由词组 go too far 变化而来,表示行为“不可理喻,过火”;例如:Insulting your teacher is going too far. (侮辱老师真是太过分了。)本文中的 How could you go that far? 意思就是“你太过分了。” Boil down 在这里的意思是"Simplify, summarize, or shorten; lead to the conclusion that缩短,减少,归纳为,简单地归结为",例如: It all boils down to a clear case of murder. John finally managed to boil his thesis down to 200 pages. 2. Throw up to 这里的意思是"criticize, upbraid 责备,指责",例如: Dad was always throwing it up to the boys that they were careless and messy. 3. Stick around 俚语,意思是"逗留,停留",例如:If you had stuck around, you'd have seen the fireworks Hand over fist 这个片语的意思是"大量地,迅速地(赚钱)",源于航海或捕鱼,当渔民用力拖网时,双手必须一前一后交替拉,当后面的那只手松开向前伸时,前面那只手处于紧张状态。例如: He owns a chain of restaurants and makes money hand over fist. He's making money hand over fist. 2. Out of touch 本意是指"中断联系",这里引申为"不知道现在的情况"。我们来看个例子:John and Mark have been out of touch for years. That speech showed he's out of touch with his constituency. 此外,out of touch 还表示"不表同情,和…不一致",例如:Older people sometimes seem out of touch with the modern world. 3. Hold one's job Hold 这个词在此处的意思是"保留,保有"的意思,就是Mr. Sweeney 为Paul 保留他的工作。此外,hold 还表示"担任职务或拥有权力",例如:He held the governorship for six years. 那如果说"有(工作)"要怎么表达呢?除了常用的have 之外,还可以说 hold down,例如:Paul holds down two jobs. 影片对白  But, you know...in the war, I had time to think about what's important, about what I want out of life for me, for us. Take one's time 表示“慢慢来,别着急”的意思。 例如:You can take your time altering that dress; I don't need it right away. Some things are best left unsaid. 这句话的意思很好理解,就是“无法用语言描述或表达”,我们在日常交流中经常会在描述一种感觉的时候说“只可意会,不可言传”,其对应的英语就是这个句子 swap sth for sth “用……换……”的意思。Can I swap the chocolate for some apples? 我能用苹果换点巧克力吗?我们还要注意到另外一个短语:swap meet,虽然在此片当中没有提到,但是也很重要,指的就是flea market 跳蚤市场。 Tough  在这个片段里这个单词的意思是“艰难;棘手”。但这实在是一个意思很多变的词,所以想用几个例子给大家加深一下印象: She is a tough mother to her only son. 对于唯一的儿子来说,她是个严厉的母亲。 But she is also a tough customer while shopping. 但是购物的时候,她也是个难伺候的顾客。 The beef we are eating is tough. 我们吃的牛肉有点嚼不动。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服