资源描述
湖南凤凰古城导游词
凤凰古城——国家历史文化名城,曾被新西兰著名作家路易艾黎称赞为中国最美丽的小城。这里与吉首的德夯苗寨,永顺的猛洞河,贵州的梵净山相毗邻,是怀化、吉首、贵州铜仁三地之间的必经之路。 209国道和湘黔省道从县境穿叉过,铜仁大兴机场距县城仅27公里, 交通实为便利。
鳳凰の古い都市――国家歴史文化都市,かつてニュージーランドの有名な作家のルイ艾黎に中国で最も美しい小城を称賛されました。ここと吉首徳コウの苗寨、永順の激しい穴の川、貴州梵浄山は互いに隣接していて、懐化、吉首、貴州銅仁三つのところの間の避けて通ることのできない道です。 209国道と湖南貴州は道を省いて県の境から着てついたことがあって、銅仁の大興空港は県政府から27キロメートルだけで、 交通が本当は便利です。
凤凰风景秀丽,历史悠久,名胜古迹甚多。城内,古代城楼、明清古院风采依然,古老朴实的沱江静静地流淌,城外有南华山国家森林公园,城下艺术宫殿奇梁洞,建于唐代的黄丝桥古城,举世瞩目的南方长城……
鳳凰の景色は美しくて、歴史は悠久で、名所旧跡は非常に多いです。町の中には,古代の城楼、明清の古い庭の風采は元どおりで、古くて質素な沱江は静かに流れて、町の外に南の華山国家森林公園があって、町の下での芸術の宮殿―奇梁の穴は唐の時代に建築した黄糸橋の古い都市、世を驚かす南方の長城……
这里不仅风景优美,且人杰地灵,名贤辈出。为了维护民族尊严怒斩外国不法传教士,一品钦差大臣贵州提督田兴恕;定海浴血抗英,万古流芳的民族英雄郑国鸿;民国第一任民选内阁总理“湖南神童”熊希龄;文学巨匠沈从文;国画大师黄永玉。
ここは風景がすばらしいばかりか、しかも傑物が出て有名になる土地、名が賢くて輩出します。民族の尊厳を守るために怒って外国の不法な宣教師を切った 高級の勅使の貴州の提督の田興恕;定海で血を浴びて抗英をして、永遠に名声を残す民族的英雄の鄭国鴻;民国初の民選の内閣の首相の“湖南の神童”の熊希齢;文学の巨匠の沈従文;中国画の大家の黄永玉。
凤凰古城---远去的家园,梦里的故乡,古老而神秘的地方。
鳳凰の古い都市---遠く去る郷里、夢の中の故郷、古くて神秘的なところ。
[沈丛文故居][沈叢文の旧居]
沈从文原名沈岳焕,是我国著名的文学家、历史学家、文物专家。他的文学作品被英、美、日、法、瑞士等几十个国家所翻译,如《边城》、《中国古代服饰研究》等。被誉为世界乡土文学之父。
他不仅是中华民族的骄傲,更是凤凰人民的骄傲。他的一生所创作的500多万字的作品,是世界的文学瑰宝,也给后人研究中国和湘西留下了宝贵的历史文献。
沈従文(しんじゅうぶん)の元名前(もとなまえ)は沈岳煥(しんたけかん)で、我が国の有名な文学者(ぶんがくしゃ)、歴史学者(れきしがくしゃ)、文化財(ぶんかざい)の専門家(せんもんか)です。彼の文学作品(ぶんがくさくひん)はイギリス、アメリカ、日本、フランス、スイスなどの数十(すじょう)か国に訳(やく)されて、例えば《辺城》(へんしろ)、《中国は古代アパレルが研究》など。世界の郷土(きょうど)の文学(ぶんがく)の父だと誉め(ほ)られます。
彼は中華民族(ちゅうかみんぞく)の誇(ほこ)りだけでなく、さらに鳳凰の人民(じんみん)の誇(ほこ)り。彼の一生(いっしょう)に創作(そうさく)した500数万字(すまんじ)の作品(さくひん)は世界の文学の貴重(きちょう)な宝(たから)で、後代の人に中国と湘西(しょうせい)を研究(けんきゅう)して貴重(きちょう)な歴史の文献(ぶんけん)を残(ざん)しました。
故居始建于清同治五年(1866年),系木结构四合院建筑,占地600平方米,分为前后两栋共有房屋10间,沈先生902年12月28日诞生在这里,并在此度过了童年和少年时代,1988年沈老病逝于北京,骨灰葬于凤凰县听涛山下,同年故居大修并向游人开放,现被列为省级文物保护单位。
旧居は同治の5年(1866年)に造られて、木作りの四合院(旧式の家)の建物です,600平方メートル場所をとって、前後で2棟に分けて10棟の家屋があるのです。沈先生はここで1902年12月28日に生まれて、そしてここで子供時代と少年時代を過ごして、1988年沈さんは北京で亡くなって、骨灰は鳳凰県にある聞涛山の下で埋葬して、その年は旧居の分解修理をして,そして遊覧客に開きました。現在では省レベルの文化財保護の部門とされています。
[沱江泛舟] [沱江は舟を浮かべます]
沱江河是古城凤凰的母亲河,她依着城墙缓缓流淌,世世代代哺育着古城儿女。坐上乌蓬船,听着艄公的号子,看着两岸已有百年历史的土家吊脚楼,别有一番韵味。顺水而下,穿过虹桥一幅江南水乡的画卷便展现于眼前:万寿宫、万名塔、夺翠楼……一种远离尘世的感觉悠然而生。
沱江川(たかせん)は古い町である鳳凰(ほうおう)の母親河(ははおやかわ)で、彼女は城壁(じょうへき)に従(したが)ってゆっくりと流れて、代々(だいだい)古い町の息子(むすこ)と娘(むすめ)を育(そだ)てています。黒いとまのふねに乗りながら、船頭(せんとう)の掛(か)け声(こえ)の歌(うた)を聞いていて、両岸(りょうがん)で百年(ひゃくねん)の歴史がある土家(トゥチャ)の高床式の家屋(コウシラしきのをかおく)見て、違た趣きがあります。流れに沿って下る、虹橋(コラきょう)を横切(よこぎり)ってじひとの江南水郷(こうなんすいきょう)の絵巻(えまき)が目の前で現(あらわ)れます。万寿宮(マンジュキュウ)、万名塔(マンメイトウ)、奪緑塔(ダツリョクロウ)……俗世(ぞくせい)から遠く離れる感じが悠然(ゆうぜん)として生みます
沱江的南岸是古城墙,用紫红沙石砌成,典雅不失雄伟。城墙有东、北两座城楼,久经沧桑,依然壮观。
沱江南岸(タコウなんがん)は古い城壁(じょうへき)で、紫(むらさき)がかった赤色の砂石(させき)で築(ちく)いて、優雅に雄大(ゆうだい)だと言えます。城壁に東、北の2基の城楼があって、世の変転を幾度も経験して、そのまま壮観です。
沱江河水清澈,城墙边的河道很浅,水流悠游缓和,可以看到柔波里招摇的水草,可以撑一支长篙漫溯。沿沱江边而建的吊脚楼群在东门虹桥和北门跳岩附近,细脚伶仃的立在沱江里,象一幅永不回来的风景。
沱江は河の水が澄みきって、城壁は辺の河道がとても浅くて、水が緩やかに流れます。柔らかい波の中に揺れ動かす水草が見られたり、1本の長いオールを持ってゆっくり溯れたりします。沱江の辺に沿って建った高床式家屋の群れは東門の虹橋と北門の跳岩の近くの所にあって、細い足で独りぼっちで沱江の中で立って、いつまでも帰ってこない景色のようです。
[熊希龄故居]
熊希龄故居位于古城北文星街内的一个小巷里,故居往东200米便是秀丽的沱江。故居为四合院系南方古式的木瓦结构,比较矮小但很精致,故居现存房屋4间基本是保持原貌,很富于苗族情调,故居属县重点文物保护单位。
旧居は古い都市の北文星街の内にある1本の路地の中に位置して、東へ200メートル行くと美しい沱江です。旧居は四合院(旧式の家)で南方の古い式の木と瓦との構造で、わりあい低くて小さいですが,とてもこだわりです。旧居は現存する四つの家屋がほとんどもとのような様子を保つので、とてもミヤオ族らしい楽しさがあるのです。旧居は県の重要文化保護単位に属します。
1869年6月25日(农历)熊希龄先生诞生在这里并在此度过了他的童年。他天生聪慧被喻为“湖南神童”,十五岁中秀才,二十二岁中举人,二十五岁中进士,后点翰林。1913年当选民国第一任民选总理,由于他反对袁世凯复辟帝制,不久就被迫辞职。
1869年6月25日(旧暦)熊希齢先生はここで生まれて、そして少年時代を過ごしました。彼は生まれながら賢いから, 「湖南の神童」に称されて、15歳に秀才に、22歳に科挙に、25歳に進士に合格してから、翰林をつけられていました。1913年に民国初の民選の首相に当選して、彼は袁世凱が帝制に復活することに反対するため、間もなく辞職せざるを得ませんでした。
熊先生晚年致力于慈善和教育事业,1920年创办著名的香山慈幼院。1937年12月25日这位风云人物在香港逝世,享年68岁。当时国民政府为他举行了国葬仪式。
熊先生は晩年に慈善と教育事業に力を尽くして、1920年に有名な香山の慈児院を創設しました。こちらの風雲人物はホンコンで、1937年12月25日、68歳でなくなりました。当時は国民政府は彼のために国葬の儀式を行いました。
[南方长城][南方の長城]
中国南方长城绝大部分位于湖南湘西土家族苗族自治州内,据相关历史记载。南长城始修建于明朝嘉靖三十三年,历时六十多年,于明朝天启三年才竣工(公元1554年——公元1622年)。长城南起贵州省铜仁市交界的亭子关,北到湘西吉首市的喜鹊营,被称为“苗疆万里墙”,全长三百八十二里,是中国历史上工程最为浩大的古建筑之一。
中国の南長城は大部分は湖南湘西土家族苗族自治州に位置しています。歴史の記録によると。南長城は明の嘉靖時代の33年に建て始めて、60年間にわたって、明の天啓の3年に完成しました(西暦紀元1554年――西暦紀元1622年)。長城は貴州省銅仁市の境である亭子関から、湘西の吉首市の喜鹊营にかけて 、“芽の疆の万里の壁”と称されて、3百82里にわたって、中国の歴史の上で工事が最も雄大な古い建築の1つです。
修建南长城的主要目的是防止苗民起义,所以城墙每三五里便设有营盘、边关和哨卡。如比较有名的有:“阿拉关、靖边关、亭子关、乌巢关等”。虽然这些哨卡如今很多都已早毁坏,但仍然还依稀可见碉堡、炮台和边墙。
南長城を建てるのは主に苗族の人間が武装蜂起をするのを防ぐため、だから城壁は3、5里ごとに兵営、辺境の要衝と歩哨所があります。例えば比較的に有名なのは「アラー関、靖辺関、亭子関、烏巣関」。これらの歩哨所がほとんどずっと前に壊されましたが,そのままぼんやりとトーチカ、砲台と辺壁が見られます。
南方长城的修建,把湘西苗疆南北隔离开,以北为“化外之民”的“生界”规定“苗不出境,汉不入峒”,禁止了苗 、汉的商业贸易和文化交往。
南方の長城の建ては、湘西芽の疆南と北を切り離して、北の方は「野蛮なところの人民」としての「生界」は芽人が出国するな、漢人は入るなとなっています,芽、漢の商業の貿易と文化を付き合うのを禁止しました。
如今上百年过去,这条在历史长河中沉睡了的苗疆边墙,终于拂去了身上的尘埃,再一次展现在世人的面前。公元2000年4月22日,罗哲文教授最终确定这里就是南方长城,引起国内外的震动。
今では100年がたって、この歴史の長い流れ(川)の中で熟睡した芽疆辺壁は、ついに身についたほこりを拭いて、改めて人間の目の前で現れます。西暦2000年4月22日に、羅哲文教授は最終にここが南方の長城だと確定して、国内外の震動を引き起こしました。
南长城壁残垣无声的诉说着几百年的风雨沧桑,初墓的荒凉坚守这里时的承诺,仿佛带我们走入了一个古老的梦境,那梦中有狼烟、有牛角号、有鸣锣,还有哀怨的思乡长笛。
南長城は壁の不完全な垣の音声がないで数百年の風雨の世の変転を訴えていて、初めの墓の荒涼はここの承諾をしっかりと守って、まるで私達を連れて1つの古い夢の世界に歩きこむようです。あの夢の中にオオカミのけむりだり、角笛だり、銅鑼だり、悲しみの郷愁にかられるフルートだりです。
据当地的老百姓说:“南长城是沿山靠水,就地取材建筑而成的,如果有石头的话,就用石头来垒起,没有石头的话就用黄土夯制,尽管南长城不那么高大,但是他并不缺少作为长城性质的军事防御工程所应该有的一切,并且他的军事建筑,象哨卡、堡垒关口等等。比北方长城更为密集。”南长城今天的遗存让我们震撼。
地元の百姓の話では、南長城は山に沿って水によって、現地で原材料をとって建てられたのです。石があるならば、石を積み重ねて、石がなければ、黄土を使って制をたこで突く。南長城はそんなに高くて大きくないけれども、しかしこれらは長城の性質の軍事の防御の工事所ための必要なすべてのものは足りないわけではありません。しかも軍事の建物は、歩哨所、堡塁のような関所など、北長城よりいっそう密集しているそうです。南の長城 今日の遺物は私達に揺り動かさせます。
南方长城,是个实实在在的历史文化实体遗存,它表现了一个朝代的特征,涵溶了那个朝代的政治、经济、军事、文化现象,构架了那个朝代治国方法的精神实质,是研究明清两代对边远少数民族征服统治鲜活的历史史料。
南長城は、誠実な歴史の文化の実体の遺物で、一つの時代の特徴を表現して、その時代の政治、経済、軍事、文化の現象がこもって、その時代国を治める方法の精神本質を構成するのです。それは明・清の時代が辺境の少数民族に対して征服して支配するのを研究するいきいきと歴史の史料です。
现在战火硝烟已经成为过去,当年的战场如今已经变成了旅游景区,历史已成过去,南方长城将再一次撩起人们对历史的无限回忆和敬仰。
今ではすでに戦火の砲煙が過去に、当時の戦場が観光地に、歴史が過去になったのです。南長城は改めて人々が歴史に対する無限な追憶と敬慕の念をまき始めます。
[杨家祠堂][楊家の祠堂]
杨家祠堂始建于道光16年(1836年),木结构四合院,上下两层,占地770平方米,由大门、戏台、过厅、廊房、正厅组成,呈长方形。戏台为单檐歇山顶,檐下饰如意斗拱,高16米,四根台柱雕龙刻凤,正殿为抬梁式,整个建筑做工精细,极富民族特色,属县重点文物保护单位。
楊家は祠堂が道光16年(1836年)に作られて、木作りの四合院で、上から下まで2層、770平方メートル場所をとって、ドアーズ、舞台、ホール、廊房、正面ホールからなって、長方形を呈します。舞台は単のひさしの歇山頂で、ひさしの下は意斗拱ように扮して、高さ16メートル、4本の柱は竜鳳を彫って、正殿は梁式を上げるため、全部の建物はこだわりのデザインで、民族の特色に富を極めて、県の重要文化保護財に属します。
杨家祠堂座落在县城东北部的古城墙边。太子少保、果勇侯、镇竿总兵杨芳捐资修建于清道光十六年(1836年)。 祠堂由大门、戏台、过亭、廊房、正厅、厢房组成,是典型的四合院建筑,占地770平方米。戏台为单檐歇山顶,高16米,面阔7米,进深8米;檐下如玉斗拱,台柱雕龙刻凤。正殿为抬梁式建筑,山墙为猫背拱,分为一明二暗三间。两边配有厢房。杨家祠堂设计精巧,做工精细。窗户、门、檐饰件均系镂空雕花,整体建筑具有鲜明的民族特色和很高的建筑艺术价值。
楊家の祠堂は町の東北部の古い都市の壁ぎわにあります。太子の坊ちゃん、果勇侯、竿の総兵の楊芳が寄付して道光の16年(1836年)に建てられた。 祠堂はドアーズ、舞台、からあずまや、廊房、正面ホール、母屋の両側の棟からなって、典型的な四合院(旧式の家)の建物で、770平方メートルをとります。舞台は単のひさしの歇山頂で、高さ16メートル、広さ7メートル、深さ8メートル;ひさしの下は玉斗拱のようです、柱は竜鳳を彫ります。正殿は梁式の建物で、家の両側の壁は猫背拱で、明るい一つと暗い二つという3つに分けます。双方は母屋の両側の棟を添えます。楊家の祠堂は設計が精巧で、造りは精密です。窓、扉、飾りはすべて空に彫って彫刻するもので、建物の全体は鮮明な民族の特色ととても高い建築芸術のかいを持っています。
[奇梁洞][奇梁の穴]
奇梁洞位于县城北四公里处,属典型的碳酸盐岩洞,该洞以奇、秀、阔、幽四大特色著称。洞长6000余米,共分五大景区:即古战场、画廊、天堂、龙宫和阴阳河。洞中有山,山中有洞,洞洞相连。它集奇岩巧石,流泉飞瀑于一洞,由千姿百态的石笋、石柱、石钟乳构成了一幅幅无比瑰丽的画卷。
奇梁の穴は町の北の4キロメートルの所に位置して、典型的な炭酸塩の洞穴です。この穴は珍しくて奇、ショー、広さ、奥深さという四つの特色で有名です。穴の長さは6000余りの米で、古戦場、画廊、天国、竜宮城と陰陽の川という五つの観光地区に分けます。穴の中に山が、山の中に穴があって、穴穴は結びます。それは1穴に奇岩、巧石、泉流、飛瀑が集まって、多彩な石筍、鍾乳洞の中の石柱、鍾乳石から一幅一幅のこの上なくたいへんきれいな絵巻に構成しました。
一条小溪穿洞而过,水流平缓,灯光打在岩壁上,皱襞倒影在水中,如梦如幻。
1本の小渓は穴を通って過ぎて、水の流れはゆるやかで、照明は岩壁の上に、しわは水の中に逆に映られて、まるで夢のようです。
岩洞用五光十色的霓虹灯打在石笋、石幔及石花上,营造出一个流光溢彩的世界。在洞内有一大厅,据传是苗民纠集的地方,厅里立着一块带一个小孔的石头,对着小孔“呜呜”地吹,整个大厅会回荡着低沉的号角声,当年的苗民就是用这种方式传令的。
穴は色とりどりなネオン灯を使って石筍、石幔と石花に、美しく輝く世界を建造しだします。穴の内に1大広間があって、話によると苗民が集める地方で、ホールの中で孔付きの石が立ててあって、孔(さん)に対して“ボーボー”吹くと、全体の大広間で低く沈んだラッパの音が響いて、当時の苗民はこのようなの方式命令で伝達しました。
[黄丝桥古城][黄糸橋の古い町]
黄丝桥古城位于县城正西24公里处,古称渭阳城,始建于唐垂拱二年(公元686年),距今已有1300多年的历史。清康熙三十九年(1700年),朝廷为了安抚和镇压少数民族,这里设立了凤凰直隶厅和沅永靖兵备道。乾隆五十九年(1794年),这里爆发了历史上最大的苗民起义,也就是历史学家称这次起义是清朝中之战,从此清朝走向落。黄丝桥古城属南方长城的一部分,是苗汉相争的前沿阵地。
黄糸橋の古い町は県町の西の24キロメートルの所に位置して、昔は渭陽城と言っていました。唐垂拱2年(西暦紀元686年)に建てられて、すでに1300年余りの歴史を持っています。康煕の39年(1700年)、朝廷は少数民族を落ち着かせ慰めて鎮圧するため、ここで鳳凰の直隶庁と沅永靖兵のための備えた道を設立しました。乾隆の59年(1794年)、ここで歴史で最も大きな苗民の武装蜂起が爆発して、つまり歴史学者が今度の武装蜂起を清の转折点の戦いと言われて、それから清は没落に行きました。黄糸橋の古い都市は南方の長城の一部に属して、苗と漢は最前方の陣地を争っていました。
古城座西朝东是一座青石结构的石头城,城墙所用石料皆采用石灰岩的青光巨石,最大的约重2000斤,小的也有1000余斤,石面平整,工艺讲究。
古い都市は座西朝東で、1基の黒い石づくりの石頭城です。城壁は使った石材がすべて石灰岩の青光の大きい石を採ります。一番大きいのは2000斤で、小さいのも1000余り斤あります。石の表は土地をならして、技術は重んじます。
城墙周长686米,东西长153米,南北长190米,总面积29070平方米,城墙高5.6米,厚2.9米,城墙上走道宽2.4米可以跑马,大小箭垛300个,开东、西、北三门。1983年10月黄丝桥古城被列为省级重点文物保护单位。
。
城壁は周囲の寸法が686メートル、東西の長さが153メートル、南北の長さが190メートル、総面積が29070平方メートル、城壁の高さが5.6メートル、厚さが2.9メートル、城壁の上の歩道幅が2.4メートルなので、ウマを走らせることができて、大きさの矢の塀が300個あって、東、西、北の3つ門です。1983年10月に黄糸橋の古い町は省レベルの重要文化保護財とされます。
展开阅读全文