收藏 分销(赏)

新概念英语3词汇随身听C.doc

上传人:pc****0 文档编号:7393893 上传时间:2025-01-02 格式:DOC 页数:30 大小:171.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
新概念英语3词汇随身听C.doc_第1页
第1页 / 共30页
新概念英语3词汇随身听C.doc_第2页
第2页 / 共30页


点击查看更多>>
资源描述
Lesson 21 boxing 拳击 Boxing matches were very popular England two hundred years ago. 两百年前,拳击比赛在英国非常盛行。 Boxing is show -business with blood. 拳击是一项以血娱人的娱乐。 Boxing is the single most inhuman sport,which only humans can invent. 拳击是最不人道的运动,然而只有人能够发明。 boxer 拳击手 In those days,boxers fought with bare fists for prize money. 当时,拳击手不戴手套,为争夺奖金而博斗。 Boing is a rough sort in which one boxer tries to knock the other out. 拳击是一项粗野的运动,在比赛中一方力求击倒另一方。 An American dentist who turned boxer,when asked why he had changed his profession,said:'It pays me better to knock teeth out than put them in.' 美国有一个改行做拳击手的牙医,有人问他为什么改行,他说:“把牙敲掉比装上赚得多。” bare 赤裸的 In those days,boxers fought with bare fists for prize money. 当时,拳击手不戴手套,为争夺奖金而搏斗。 You'll cut yourself if you walk on the sand in bare feet. 你赤脚在沙子上走会划破脚的。 The mulberry trees were bare and the fields were brown. 桑树光秃秃的。田野也是一片荒凉。 prizefighter 职业拳击手(成指古时赤手拳击手—) Because of this,they were were known as'prizefighters'. 因此,他们被称作“博奖拳击手”。 crude 粗野的 However,boxing was very coude,for there were to rules and a prizefighter could be seriously injured or even killed during a match. 不过,拳击是十分野蛮的,因为当时没有任何比赛规则,职业拳击手有可能在比赛中受重伤,甚至丧命。 Johnny's way of dealing with hooligans was very crude but highly effective. 约翰尼对付流氓的办法很粗野,但却十分有效。 Harry began to reveal himself as more than merely crude. 哈里开始暴露出他的本相不仅仅是粗暴而已。 marquis 侯爵 The use of gloves was not introduced until 1860,when the Marquis of Wueensberry drew up the first set of rules. 1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。 Marquis is a European title of nobility,ranking immediately below a duke and above a count. 亿爵是欧洲的一种贵族头衔,在公爵之下,伯爵之上。 The marquis is a great patron of art. 这位侯爵是艺术的大恩主。 technically 严格根据法律意义地 Though he was technically a prizefighter,Mendoza did much to change prizefighting to a sprort,for he brought science to the game. 虽然门多萨严格来讲不过是个职业拳击手,但在他为拳击提升成为一种体育运动作出了重大的贡献。是他把科学引进了拳击。 'I wonder whether he is a political prisoner.''he isn't,technically,Yet he is.' “我不知道他是不是政治犯。”“从法律上来说,他不是,可实际上是。” Technically you could be prosecuted for this but I don't suppose the defense xounsel would do that. 严格按法律办事的话,辩护律师可以起诉你,可是我想他不会那么做。 science 科学 She computer is one of the marvels of modern science. 计算机是现代科学的奇迹之一。 The great tragedy of science - the slayign of a beautiful theory by an ugly fact. 科学的大悲剧是 -- 美国的理论被丑恶的事实扼杀。 popularity 名望 In his day,Mendoza enjoyed tremendous popularity. 门多萨在他的全盛暑期深受大家欢迎。 He was some fifty years of age,and his popularity was at its height. 他年纪五十上下,名望也达到了顶点。 The driveling song seemed to have kept in popularity. 看起来那支絮絮叨叨的歌倒是盛行不衰。 adore 崇拜 He was adored by rich and poor alike. 穷人富人都对他崇拜备至。 He was adored by rich and poor alike. 穷人富人都对他崇拜备至。 He will make this girl his wife,passionately adore her for six weeks,and then suddenly become fascinated by someone else. 他会娶这个女孩子,对她顶礼膜拜六个星期,然后突然迷上别人。 My friend adores the life of the Canadian University with its happy freedom and its jolly companionships. 我朋友对加拿大大学的生活非常喜欢,认为那儿的生活自由自在,人际交往也非常愉快。 alike 一样地 Men and women alike screamed with rage,fear and desperation ,all mixed into one emotional spasm. 男男女女都一样,又气,又怕,又绝望,齐声叫了起来,大家都情绪激愤。 The sun shines all alike. 太阳照耀万物。 fame 名声 Mendoza rose to fame swiftly after a boxing match when he was only fourteen years old 门多萨在14岁参加了一场拳击赛后一拳成名。 Vera was in no way moved by either his wealth or fame. 他的财富才好,名声也罢,都不会让维拉动心。 A few poems,some stories;these are Edgar Allen Poe's claim to fame as a writer. 几首诗,几个短篇小说,就是爱伦坡驰誉文坛的本钱。 eminent 著名的 This attracted the attention of Richard Humphries who was then the most eminent boxers in England. 这引起了当英国拳坛名将理查德·汉弗莱的注意。 He was an eminent pickpocket. 他以前是个出名的扒手。 Watson was eminent among his contemporaries. 华生在同代人里很出名。 bitterly 厉害地 The two men quarreled bitterly and it was clear that the argument could only be settled by a fight. 两个人吵得很凶,显而易见,只有较量一番才能解决问题。 The Ministry was attacked bitterly by not cappying out a more radical policy. 内阁因为没有衽激进的政策遭到猛烈的抨击。 Hal was bitterly unhappy and proved it forcefully. 哈尔非常不开心并且以一种强烈的方式表现了出来。 bet 打赌 The public bet a great deal of moneyon Mendoza,but he was defeated. 公众把大笔赌注下到门多萨身上,可他却输了。 If he would bet on horse-races in spite of you warnings,he deserves to lose his money. 他不听你的劝非要去赌马,输钱活该。 You can bet your boots that he will come. 没错儿,他准会来。 Academy 专业学校 Meanwhile,he founded a highly sucessful Academy and even Lord Byron became one of his pupils. 同时,他建立了一所拳击学校,办得很成功。这拜伦也成了他学生。 Pabo Picasso graduated fromthe royal Academy of Fine Arts in Madrid. 毕加索毕业于皇家马德里美术学院。 Perhaps to discipline him,his father sent him to a faraway Admiral Academy. 也许是为了磨炼他,他父亲把他送到一所很远的海军学校。 extravagant 浪费的,奢侈的 Despite this,he was so extravagant that he was always in debt. 尽管收入很高,但他挥霍无度,经常债台高筑。 His description of Gatsby's extravagant parties are closer to satire than eulogy. 他对盖茨比豪宴的描述与其说是赞颂不如说是讽刺。 It is difficult for him to part with his extravagant habits. 要他戒除那些奢侈的习惯可真不容易。 poverty 穷困 He was sent ot prison for failing to pay his debts and died in poverty in 1836. 他因无力还债而被捕入狱,最后于1836 年在贫困中死去。 As last from great wealth he fell into the direct prverty. 他终于由巨富也沦为赤贫。 I had forgotten the taste of poverty during the years I had been earning my living by writing and lecturing. 我多年以写作和讲课为生,已经忘记了贫困的滋味。 Lesson 22 run (戏剧,电影等)连演,连映 Some plays are os successful that they run for years on end. 有些剧目十分成功,连续上演好几年。 Jim's was a one-man show and he ran it brilliantly. 吉姆演的是独角戏,并且演得很出色。 The play ran for two consecutive years in Broadway. 这出戏在百老汇连续上演了两年。 lines (剧本中的)台词 In many ways,this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the lines night after night. 从很多方面来看,这对那些可怜的演员并非幸事,因为他们得一夜连一夜地重复同样的台词。 Perhaps the most famous line in Shakespeare is 'to be or not to be'. 也许“生存还是毁灭……”是莎士比亚戏剧里最著名的台词了。 Actors are likely to freeze on the stage when they forget their lines. 演员忘词的时候很可能僵在台上。 part 剧中的角色,台词 One would expect them to know thier parts by heart and never have cause to falter. 人们以人,这些演员一定会把台词背得烂熟。决不会临场结巴的,但情况却不总是这样。 Have you learned your parts yet? 你把你的台词背熟了没有? Susch parts are often considered to be thankless,unrewarding. 这种角色通常被变为是吃力不讨好的。 falter 支吾,结巴说 Trembling with shock,she managed to falter out a few words of thanks. 她惊恐得发抖,结结巴巴地说了几句表示感谢的话。 He is not likely to falter to such an occasion. 在这种场合下他是不大可能结结巴巴的。 cast 选派……扮演角色 A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had beenimprisoned in the Basille for twenty years. 有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。 The director cast me as a mad scientist. 导演分派我扮演一个发疯的科学家。 An unknown boy was cast in the leading role。 一个默默无闻的男孩子被挑选扮演主角。 role 角色 He prefers to play comic roles 他更喜欢扮演喜剧角色。 Once more ,she was aware that the role of scapegoat had fallen ot her 她意识到,替罪羊的角色又一次落到她身上。 aristocrat 贵族 Anna Christie was a born aristocrat. 安娜·克里斯蒂是个天生的贵族 Can't you see he just wants to play the aristocrat? 你看不出他就是想份出一副贵族派头吗 imprison 关押 Another picture shows Danae in the brazen tower in which her father had imprisoned her. 另一幅画画的是达那厄被她父亲关在一座铜塔里的情景。 Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves. 盖茨比深切地体会到财富是怎样禁锢和保存着青春和神秘的。 Bastille 巴士底狱 gaoler 狱卒 In the last act ,a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner. 在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给那位被囚的贵族。 The gaoler,though insignificant,was generally agreed to be the most successful part in the play. 狱卒虽不重要,但却被公变为是剧中最成功的一个角色。 The kind gaoler agreed to post the letter for the prisoner. 好心的看守答应帮犯人寄信。 colleague 同事,同僚 One night ,the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if,after so many performances he had managed to learn the contents of the letter by heart. 一天晚上,狱卒决定跟他的同事开个玩笑,看看他反复演出这么多场后,究竟是否把信的内容记熟了。 My colleagues read the communique with astonishment rather than excitement. 我的同事读了公报,感到惊奇而不是欣喜。 Candid advice ot the President by his colleagues is inhibited. 总统的同僚向他进言的渠道被阻塞了。 curtain (舞台上的)幕布 The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell. 大幕拉开,最后一幕开始,贵族独自一人坐在铁窗后昏暗的牢房里。 The curtain is up when the audience enters the theatre. 观众进入剧场时,大幕已经拉开。 As the curtain rises ,a garden is seen on the stage. 幕布拉开时,一个花园呈现的舞台上。 reveal 使显露 The curtain was rised,to reveal a darkened stage. 大幕拉开,露出一个灯光打暗的舞台。 The porter held the lantern and revealed the face of Dr.Rubber. 看门人举起灯照了照,发现是拉伯大夫。 cell 单人监房,监号 The policeman threatened to lock him up in the dark cell if he dinn't come out with the information. 警察威胁他,要是不说,就把他关在黑牢里去。 He was first confined to a cell. 他开始被在单人牢房里。 blank 空白的 It was simply a blank sheet of paper. 那只是一张白纸。 My mind dwent blank. 我脑子里一片空白。 His face is quite blank. 他脸上毫无表情。 squint 眯着(眼)看,瞄 Then,squinting his eyes,he said,'The light is dim,Read the letter to me.' 然后,他眯缝起眼睛,说道:“光线太暗了。你读给我听。” The sun was so bright that I had to squint. 太阳光太强,我只好眯着眼看。 He took careful aim,squinting down the rifle barrel. 他顺着枪筒眯着眼睛,认真瞄准靶子。 dim 昏暗的 The second picture contained for foreground only the dim peak of a hill,will grass and leaves slanting as by a breeze. 第二张画,前景是一座蒙胧的小山,草和叶子倾斜着,仿佛被风吹动似的。 Instead of a dim glow we now see countless stars. 我们现在看到的不一片幽暗的余光,而是数不清的星星。 sire (古用法)陛下 Finding that he could not remember a word of the letter either,the gaoler replied:"The light is indeed dim,sire.I must get my glasses." 狱卒发现自己也是一个字也记不起,于是便说:“光线的确太暗,陛下,我得去把眼镜拿。” Sire,do I have your permission to withdraw? 陛下,我是否可以告退了? The people await you,sire. 臣民在等候您,陛下。 proced 继续进行 Much to the aristocrat's amusement,the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which the proceeded to read to the prisoner. 贵族感到好笑的是,一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜,以及平时使用的那封信,然后为囚犯念了起来。 I thank you kindly,but will still proceed. 我非常感谢你的好意,但是我还是要继续下去。 The student paused to consult his notes,and then proceeded with his questions. 他停下来看了看笔记,然后继续提问。 Lesson 23 poison(title) 毒药 One man's meat is another man's poison. 各有所爱。 Don't just put your name on your stuff.Anything labelled 'Simon's milk,do not touch'gets emptied immediately.Instead,affix to your carton a large orange label bearign the legend:'poison.' 别光是把名字写在你的东西上。任何标有“西蒙的牛奶,别动”的东西马上就会被一扫而光。在你的纸盒上帖上一个橘黄色大标签,注明:“素养药”。 They hate each other like poison. 他们彼此痛恨。 illogical 不合逻辑的,无章法的 People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten. 人们在什么能吃什么不能吃的问题上,往往是不讲道理的。 Many of his arguments are illogical. 他的许多观点都是不合逻辑的。 The candidate was defeated in the debate not because his arguments were illogical but because he lacked the charisma of his antagonist. 这个候选人在辩论中击败了,不是因为他的观点缺乏逻辑性,而是因为他缺少对手那种袖魅力。 octopus 章鱼 If you lived in the Mediterranean,for instance,you would consider octopus a great delicary. 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作美佳肴。 Octopuses vary greatly in size:the smallest is about 5 cm long ,while the largest species may grow to 5.4 m in length. 章鱼大小差异极为显著;最小的只有5厘米长,最大的可能达到5.4米。 When endangered,octopuses eject an inky substance,which is used as a screen. 遇到危险的时候,章鱼能够喷射一种墨水状的液体,掩蔽它们逃走。 delicacy 美味,佳肴 Caviar is a great delicacy. 鱼子酱是非常名贵的食品。 The monkey was busy catching fleas on himself and biting each one carefully between his teeth as if it were a delicacy. 猴子正忙着捉身上的虱子,每捉到一个就送到嘴里,象品尝美味似的细细地口味。 repulsive 令人反感的,令人生厌的 You would not be able to understand why som epeople find it repulsive. 你就有不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。 Toads and snakes are repulsive to many people. 许多人觉得癞蛤蟆和蛇可憎。 He stared at his conversationalist as one might stare at some strange repulsive animal. 他盯着和他谈话的人,就像盯着什么古怪可憎的野兽似的。 stomach 胃,肚子 On the other hand,your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat. 另一方面,你一想到劳油炸土豆就会反胃。 I don't think I can ever live comfortably abroad,for I have a most patrotic stomach. 我觉得我是永远不可能在国外住得舒服的,因为我的胃很爱国。 An army travels on its stomach. 行军专靠肚皮饱。 turn 感到恶心,翻胃 Fatty food turns my stomach. 油腻的东西让我恶心。 Don't tell me about any more of the horror film-your are making my stomach turn. 别跟我说那部恐怖电影啦--我听了恶心。 fry 油炸 Fry the steak for five minutes and then turn it and fry the other side. 把牛排煎五分钟,然后翻过来再煎另一面。 Te eggs are frying in the pan. 锅里在煎鸡蛋。 fat (动物、植物)油,脂肪 The fat in the fryer had beated all right. 锅里的油已经热了。 Our body cells require many substances,such as iron,certain vitamins,and fats. 人体的细胞需要多种物质,例如铁、某些维生素和脂肪。 abuse 辱骂,责骂 No creature has received more praise and abuse than the common garden snail. 没有任何一种生物受到的毁誉能超过花园里常见的蜗牛。 Such abuse does Denise more good than vitamins. 这样大骂一通,对丹妮丝来说胜过吃了灵丹妙药。 The gardener shouted abuse at the boy for stealing his peaches. 园丁把偷桃的男孩儿大骂一顿。 snail 蜗牛 The shell of a snail is carried on its back,and its eyes are on long stems. 蜗牛的壳背在背上,它的眼睛长在长触须上。 Dear me ,can't you walk quicker?A smail by comparison is supersonic. 天啊,你就不能走得快点吗?跟你比,蜗牛爬得是超音速的了。 luxury 奢侈吕,珍品 Cooked in wine,snails are a great luxury in various parts of the world. 加酒烧煮的蜗牛在世界上很多地方都是一道珍奇的名菜。 In general most less developed countries attempt to tax luxuries. 总的来说,大多数发达国家都想征收奢侈品锐。 Breakfast in bed is a luxury I haven't had for years. 好多年我都没有在床上吃早饭的奢侈了。 associate 联想到 There are countless people who ,wver since their early years,have learned to associate snails with food. 有不计其数的人从小就学会把蜗牛和吃食联系在一起。 She cannot help associating the house with a scene of violent death. 她不由自主地觉得这房子里象是发生过暴融会贯通似的。 I associdate his queer temper with his unhappy childhood. 我觉得他脾气古怪和他童年不幸有关系 despise 鄙视 My friend,Robert,lives in a country where snails are despised. 我的朋友罗伯特住在一个讨厌蜗牛的国家里。 At the time clyde despised those among his classmates who were finding their pleasures in adncing,wine and cigarettes. 当时克莱德瞧不起他那些从跳舞、喝酒、抽烟中找乐子的同学。 Rachel had come to despise the girl with whom she had shared a flat. 雷切尔开始瞧不起那个跟她合住的女孩子了。 appeal 引起兴趣 The idea never appealed to me very much. 我对这个想法一直没有多大兴趣。 Does the idea of investing in food coloring appeal to you? 你有兴趣投资食品染色行业吗? This film appeals to all above three. 这部片子对所有三岁以上的人都有吸引力。 shower 阵雨 One day,after a heavy shower,I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants. 一天大雨后我在花园里散步,忽然发现许多蜗牛在我心爱的花木上溜达。 A shower of rain poured down upon us,each drop stinging like a hailstone. 一阵倾盆大雨直泻到我们身上,每个雨点打来都像冰雹般刺痛。 The weather was sweet and warm,the grass as green as showers and sun could make it. 天气温暖悦人,青草被雨水和阳光滋润利民要多绿有多绿。 stroll 溜达,散步 She went out for a stroll on the beach. 她出去
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服