收藏 分销(赏)

职场关于合同的英语情景对话.doc

上传人:w****g 文档编号:7219559 上传时间:2024-12-28 格式:DOC 页数:2 大小:13.04KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
职场关于合同的英语情景对话.doc_第1页
第1页 / 共2页
职场关于合同的英语情景对话.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
职场关于合同的英语情景对话   合同(Contract),是平等的当事人之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。随着国内企业与海外公司合作越来越频繁,企业对英语合同也越来越重视,因为在翻译的过程中往往会产生一些让人误会的地方。下面我们就来看看职场中关于合同的商务英语情景对话吧!   A: Can you help me make sense of this contract? I don’t quite understand this phrase…   B: Let me see, “The two undersigned are in agreement to the following terms. Party A shall be responsible for furnishing Party B with materials as follows.” Well, that’s a pretty plicated way to say you both agree to something and sign your names to certify.   A: So is I sign here, that makes me Party A, right?   B: Yes. Then you have to abide by all the requirements listed in this contract for Party A.   A: What about what it says here, “Terms and conditions of this agreement are void in the case of natural disaster or acts of God.”   B: That means unless something very big happens, like an earthquake or a tsunami, you will be bound to the contract and can’t get out of it.   A: That serious, huh?   B: Sounds like it. Before you sign this contract, I would go over it with a fine-tooth b if I were you. Make sure it’s what you want.   A: Good idea. I’ll probably have to get a dictionary!   上述对话是A关于英语合同的一些细那么向B求助的过程,其中Party A(甲方)、the two undersigned(签名双方)、acts of God(不可抗力)、terms and conditions(条款和条件)、in case of(以防万一)都是英语合同中一定会涉及到的词汇,大家必须牢牢掌握。   许多公司在实际工作中往往会套用专业的合同模板,在下方“阅读原文”中安格英语老师提供了一般代理协议书的合同模板,如果大家在平时工作中有时机接触到这方面的内容,建议大家可以保存下来为日后的工作带去便利。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服