资源描述
默克尔20XX年新年讲话中德文对照
"liebemitbürgerinnenundmitbürger,
亲爱的公民们,
lassensiemichganzoffensein:alsichvoreinemjahrgenauhiersassundzuihnensprach,dahabeichbeiallerzuversichtdurchausauchmitgemischtengefühlenindiezukunftgeschaut,dennunserlandstecktetiefinderfinanz-undwirtschaftskrise.eswardieschwerstekriseseitüber60jahren.dochtrotzallerberechtigtensorgenwirsindzuunseremglückvereint.dasvereinteeuropaistdergarantfürunserenfriedenundfreiheit.dereuroistdiegrundlageunseres
wohlstands.deutschlandbrauchteuropaundunseregemeinsamew"ahrung.fürunsereigeneswohlergehenwieauch,umweltweitgrosseaufgabenzubew"altigen.
目前欧洲正面临巨大的货币考验。我们必须强化欧元的实力。这不只关系到我们的货币,因为欧元已经远远超出了仅仅作为货币的作用。幸运的是,我们欧洲人已经联合起来。一个统一的欧洲是维护和平与自由的保障。欧元则是保持我们富裕生活的基础。德国需要欧洲,需要我们的共同货币。这不但是为了我们自己的幸福和安康,也是为了迎接世界所面临的伟大任务。
wirdeutschenehmenunsereverantwortungwahrauchwennsiemanchmalsehr
schwerist.unseresoldatinnenundsoldateninafghanistanmusstenindiesemjahrdentodvonneunkameradenverkraften.auchwennkeinwortvonmirdasleidderfamilienundfreundedergefallenentats"achlichmildernkann,willichvonherzensagen:ichvergessesienicht.auchdiek"orperlichundseelischverwundetenvergesseichnicht.ichhoffesosehr,dasssieraschwiedergesundwerdenk"onnen.
我们德国人愿意承担我们应尽的责任,尽管这个责任有时十分艰巨。今年,我们派驻阿富汗的士兵不得不面对9名战友的死亡。尽管我的安慰之词无法减轻遇难者家属和朋友的痛苦,但是我还是要说一句肺腑之言:我永远不会忘记他们。我也不会忘记那些身体和精神受到伤害的士兵们。我衷心地希望,他们能够尽快地痊愈。
diesoldatinnenundsoldateninafghanistanhabenmirerz"ahlt,dassvielemenschen,auchganzunbekannte,ihnenzuweihnachtenbriefeundp"ackchengeschickthaben.siehabenmichausdrücklichdarumgebeten,ihnendafürzudanken.dastueichhiermitsehr,sehrgerne.
派驻阿富汗的士兵们告诉我说,圣诞期间有许多人,其中包括不少素不相识的人,给他们寄送了慰问信和包裹。他们特意请求我,要对你们表示感谢。我非常非常愿意借此机会做这件事。
liebemitbürgerinnenundmitbürger,
sowiewirmithoffnungindiezukunftblicken,sotundasauchdiemenscheninanderenteilenderwelt.auchsiehabenvorstellungendavon,wiesichihrlandentwickelnsoll.damitfordernsieauchunsdeutscheheraus,nichtstehenzubleiben.die
christlich-liberalebundesregierungsetztdeshalballesdaran,imkommendenjahrwichtigeetappenzielezuerreichen.daswohlwichtigste:nochmehrmenschensollenarbeitbekommenk"onnen.auchwerdenwirunserefinanzenweiterinordnungbringenunddiesteuernvereinfachen.wirwollenunsergesundheits-undpflegesystemweiterverbessern,damitauchinzukunftjedermenschdiegesundheitsversorgungundpflegebekommt,dieerbraucht.wirwollendenzusammenhaltinunseremlandst"arken,geradezwischendenen,derenfamilienimmerschonhiergelebthaben,unddenen,diesichalszuwandererintegrieren.
正如我们怀着希望面对未来一样,世界其他地方的人们也是如此。他们也对自己的国家如何发展充满了憧憬。他们也因此向我们提出了挑战,所以我们不能停下脚步。明年,德国基督教联盟党和自民党组建的联邦政府将做出一切努力,实现我们重要的阶段性目标。其中最重要的目标之一当然是为更多的人创造就业岗位。我们还将继续整顿我们的金融体系,简化税收制度。我们将继续改善我们的医疗卫生体系和生活护理体系,以便未来让所有需要医疗卫生保障和生活护理的人能够像今天这样享受这一福利。我们将加强我们国家内部的团结,加强本地家庭和外来移民之间的团结。
wirnehmendenbegriffvonderbildungsrepublikdeutschlandernst:soschaffenwirvieleneuestudienpl"atzeundwirführenbildungsgutscheineeinfürkinder,diebisherzuoftamrandestanden.wirgehendenwegzurmodernstenenergieversorgungderwelt,dieklimaundumweltschontundbezahlbarist.wirvollendendenwandelderbundeswehrzukleinerenundflexiblenstreitkr"aften,indemwirdiewehrpflichtdurcheinenfreiwilligenwehrdienstersetzen.demzivildienstwirdeinfreiwilligendienstfolgen.dasallesisteineinschnitt,ichweiss.aberesistaucheinechancefürunserland,dennwirbrauchendie
solidarit"atvonallenvonmenschzumensch.siekannniealleinvomstaatgeleistetwerden.ichdankedenvielenmenscheninunseremland,jungenwiealten,diewieselbstverst"andlichundoftunbemerktanderenmenschenhelfen.
我们将认真对待"德国-教育共和国"这个概念。我们将创造许多新的大学学习位置,还要为那些迄今往往没有机会参加各种培训班的儿童提供"助学券"。我们正在走上世界最现代化的,既能保护气候和环境,又能让大家支付得起的能源供给道路。我们正在通过自愿服役制取代兵役制,完成联邦国防军成为一支较小的,但更为灵活的部队的转变。兵役制替代性服务也将由自愿性服务所取代。我知道,这些都是重大的转折。但对我们国家来说也是一个机会,因为我们需要的正是公民之间的团结,人与人之间相互帮助的精神。这种团结一致相互帮助的气氛是不可能仅仅通过国家一方的努力就能实现的。因此在此我要特别感谢我们国家许许多多的年轻人和老年人,是他们默默无闻地帮助着身边的其他人。
liebemitbürgerinnenundmitbürger,
dasallesistdeutschland,unserdeutschlandim21.jahrhundert.dasallestr"agtzuzusammenhaltundwohlergehenbei.dennwohlergehenundwohlstanddasheisstnichtnur"mehrhaben“,sondernauch"besserleben“.dafürbrauchenwirsie:die
menschen,dieetwasbessermachenwollen,diesagen:gehtnicht,gibtsnicht,dieeineideehabenunddenmut,sieauchumzusetzen.
所有这些都体现了21世纪德国的风貌。所有这些都有助于团结和安康。而安康富裕并不仅仅意味着更多地拥有,也包括更加美好地生活。为此我们需要你们,需要你们这些希望把工作做得更好,懂得世界上没有什么是不可能的,有思想,有勇气,并能够将想法付诸实施的公民们。
derphilosophkarlpopperhatgesagt:"diezukunftistweitoffen.sieh"angtvonunsab,vonunsallen.“lassensieunsindiesemsinnemitideen,mitneugier,mitleidenschaftundmitdemblickfürdenn"achstendiel"osungneueraufgabenanpacken.
哲学家波普尔曾经说过,未来不可预测,它取决于我们所有人。让我们在这种精神下,用我们的各种思想,用我们对事物的好奇心,用我们的激情,面向未来,着手解决我们在新的一年里所面临的各种新任务吧。
ichwünscheihnenundihrenfamilienfür2011gesundheit,kraft,zufriedenheitundgottessegen.“
祝愿你们和你们的家庭在2011年健康强健,心满意足。愿上帝赐福与你们。
第7页 共7页
展开阅读全文