收藏 分销(赏)

【十一月四日风雨大作】原文注释、翻译赏析.docx

上传人:胜**** 文档编号:685235 上传时间:2024-02-01 格式:DOCX 页数:2 大小:14KB 下载积分:11 金币
下载 相关 举报
【十一月四日风雨大作】原文注释、翻译赏析.docx_第1页
第1页 / 共2页
【十一月四日风雨大作】原文注释、翻译赏析.docx_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
【十一月四日风雨大作】原文注释、翻译赏析 陆游 十一月四日风雨大作   僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。   夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。   【译文及注释】   我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家守卫边疆。   深夜里,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。   1、僵卧:直挺挺躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵:僵硬,僵直。   2、孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。   3、尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。   4、思:想着,想到。为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。   5、戍轮台:在新疆一带防守。戍(shù),守卫。轮台,现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。这里泛指北方的边防据点。   6、夜阑:夜深。阑:残尽。   7、卧听:躺着听。   8、风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。   9、铁马:披着铁甲的战马。   10、冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服