收藏 分销(赏)

法律顾问聘用合同中英.docx

上传人:asd****19 文档编号:6835028 上传时间:2024-12-22 格式:DOCX 页数:2 大小:9.17KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
法律顾问聘用合同中英.docx_第1页
第1页 / 共2页
法律顾问聘用合同中英.docx_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
法律参谋聘用合同(中英) 正文: 法律参谋聘用合同(中英对照)CONTRACT ON RETAINING LEGAL COUNSEL<法律英语网:// ON RETAINING LEGAL COUNSEL ______(以下简称甲方)因工作需要按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,聘请______(以下简称乙方)的律师为法律参谋,经双方协商订立以下协议,共同遵照履行。 __________ (A“ hereinafter) would like to retain ___________ (B“ hereinafter) as its legal counsel, according to Law of Attorneys of Peoples Republic of China. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms: 一、乙方委派律师______担任甲方的法律参谋,为甲方提供法律协助,依法维护甲方的合法权益。甲方指定______为法律参谋的联络人。 1. B will designate __________, the lawyer employed by A, to work as Bs legal counsel. _________ will provide legal assistance and protect Bs interests vested by law.二、法律参谋工作范围: 1.为甲方解答法律征询题,必要时提供法律意见书。 2.协助草拟、修正、审查合同和有关法律事务文书。 3.接受甲方委托,参与经济合同会谈。 4.接受甲方委托,担任代理人,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁活动。 5.应甲方要求,向职工进展法制宣传教育。 6.接受甲方委托、办理其它法律事务。 2. The legal counsel will provide the following services: a. Providing answers to legal questions, and issuing written legal opinion when necessary; b. Assisting in drafting and reviewing contracts and other legal document; c. Participating in contract negotiation on As behalf; d. Participating in litigation, non-litigation activities, arbitration, and intermediation; e. Handling other legal matters on behalf of A.三、律师的工作时间、地点,按照甲方的提议,随时联络商定。 3. A will contact the legal counsel to decide the time and location each time when service is needed.四、甲方向乙方每年缴纳聘请律师费__元。律师费用按季缴纳,参加诉讼、非诉讼、调解、仲裁、以及工程会谈,收费按规定另议。 4. A shall pay B an annual fee of $ ________. Additional fee will be charged on an hourly basis for the service of litigation, intermediation, arbitration, and contract negotiation.五、律师受甲方委托,外出差旅费由甲方支付。 5. Whenever the legal counsel is on business trip on behalf of A, all his/her living and traveling expense shall be paid by A.六、甲方应向律师提供与业务有关的情况、材料和必要的工作条件。 6. A shall provide the legal counsel with relevant information, material and appropriate working conditions.七、本合同自双方签字之日起生效,期限为__年。 7. This contract shall come into effect on the date when it is signed by both parties. The term of this contract is ________years. 八、本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力。 8. This contract shall have two originals and each party will have one. Both copies shall be equally valid.甲 方(公章) 乙 方(公章) 甲方代表(签字) 乙方代表(签字) 甲方: 乙方:(签字) 地址: 地址: 签约时间: 年 月 日签约地点: Party A (official st) Party B (official st) Representative of party A Representative of party B
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服