收藏 分销(赏)

常驻联合国代表李保东大使在XX年77国集团主席交接仪式上的发言.docx

上传人:xrp****65 文档编号:6491897 上传时间:2024-12-09 格式:DOCX 页数:5 大小:18.24KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
常驻联合国代表李保东大使在XX年77国集团主席交接仪式上的发言.docx_第1页
第1页 / 共5页
常驻联合国代表李保东大使在XX年77国集团主席交接仪式上的发言.docx_第2页
第2页 / 共5页


点击查看更多>>
资源描述
常驻联合国代表李保东大使在XX年77国集团主席交接仪式上的发言 王民大使在2011年77国集团主席交接仪式上的发言 statementbyambassadorwangmin,deputypermanentrepresentativeofchinatotheunitednations,atthehandoverceremonyofthechairmanshipofthegroupof77 主席先生: mr.chairman, 首先,我愿祝贺阿根廷就任2011年77国集团主席。我相信,在阿根廷的领导下,77国集团和中国在新的一年里将继续团结一致,加强磋商,在国际事务中发挥更加重要的作用。 attheoutset,iwouldliketocongratulateargentinaforassumingthechairmanshipofthegroupof77.iamconfidentthatinthenewyear,undertheleadershipofargentina,thegroupof77andchinawillmaintainsolidarity,furtherstrengthenconsultationandplayamoreimportantroleininternationalaffairs.我也想借此机会,向去年77国集团主席也门表示敬意,对奥赛迪大使及其同事的出色工作表示感谢。过去一年里,在也门的领导下,77国集团和中国积极、深入参与联合国千年发展目标等一系列高级别会议以及《联合国气候变化框架公约》第16次缔约方大会等重要国际会议,推动会议取得积极成果,维护和促进了发展中国家整体利益,提高了发展中国家在国际事务中的影响力。 ialsowishtotakethisopportunitytoextendmytributetoyemen,chairmanofthegroupof77forlastyear,andmythankstoambassadoral-saidiandhiscolleaguesfortheiroutstandingwork.in2010,undertheleadershipofyemen,thegroupof77andchinaactivelyanddeeplyengagedinthehigh-levelplenarymeetingofthegeneralassemblyonthemillenniumdevelopmentgoals,the16thconferenceofpartiesoftheunfccc,andotherunhigh-levelconferencesandimportantinternationalmeetings,andpushedforpositiveresultsforthemeetingsandconferences.theseeffortshavepreservedandpromotedtheoverallinterestsofdevelopingcountries,andincreasedtheleverageofdevelopingcountriesininternationalaffairs.展望2011年,金融危机的深远影响还将持续,世界经济复苏进程仍将艰难曲折,气候变化、能源安全、粮食安全、公共卫生等全球性问题依然突出。广大发展中国家,尤其是最不发达国家,仍面临发展经济、摆脱贫穷、实现千年发展目标、应对气候变化等艰巨任务。发展中国家应进一步加强在国际事务中的协调与配合,携手应对困难与挑战,推动国际社会认真落实发展领域的共识与承诺。 in2011,theprofoundimpactofthefinancialcrisisisexpectedtolinger,theworldeconomicrecoverywillremainanuphillbattle,andglobalissuessuchasclimatechange,energysecurity,foodsecurityandpublichealthwillcontinuetoposeseriouschallengestomankind.developingcountries,especiallytheldcs,arestillfacedwiththearduoustasksofgrowingtheeconomy,eradicatingpoverty,achievingthemdgs,andtacklingclimatechange.developingcountriesneedtofurtherstrengthencoordinationandcooperationininternationalaffairs,worktogethertocopewithdifficultiesandchallenges,andpushfortheinternationalcommunitytodeliveronitsconsensusandcommitmentsinthefieldofdevelopment. 2011年是联合国可持续发展大会筹备的关键一年,第四届联合国最不发达国家大会以及《联合国气候变化框架公约》第17次缔约方大会等也将相继举行。这些会议均涉及发展中国家重大切身利益。77国集团和中国应早做准备,加强磋商与协调,充分利用集团整体优势,积极引导和推动全球发展议程和气候变化谈判,维护和加强联合国在发展领域的领导权,提高全球治理的包容性、有效性和透明度。 theyear2011willbeacriticalyearforthepreparationoftheunconferenceonsustainabledevelopment.thefourthunconferenceontheldcsandthe17thconferenceofpartiesoftheunfcccwillalsobeheldin2011.thesemeetingsallbearontheimportantandimmediateinterestsofdevelopingcountries.thegroupof77andchinashouldmakepreparationswellinadvance,strengthencoordinationandconsultation,makefulluseofthestrengthofsynergy,steerandpromotetheglobaldevelopmentagendaandclimatechangenegotiations,maintainandenhancetheleadershiproleoftheunitednationsinthefieldofdevelopment,andstrengthentheinclusiveness,effectivenessandtransparencyofglobalgovernance. 中国高度重视77国集团和中国这一合作机制。在新的一年里,中国将一如既往,继续加强与77国集团的协调与合作,全力支持主席的工作。为此,中国政府今年将继续捐款4万美元,支持77国集团主席办公室和秘书处的工作。 chinaattachesgreatimportancetothemechanismofcooperationbetweenthegroupof77andchina.inthenewyear,chinawill,asalways,continuetostrengthencoordinationandcooperationwiththegroupof77andrenderfullsupporttotheworkofitschairman.inthisconnection,thechinesegovernmentthisyearwillcontinuetocontributeus$40,000tothegroupof77tosupporttheworkofitschairman'sofficeandsecretariat. 谢谢主席先生。 thankyou,mr.chairman. 第5页 共5页
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 演讲/致辞

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服