收藏 分销(赏)

中学语文《送魏万之京》原文和译文.doc

上传人:仙人****88 文档编号:6065268 上传时间:2024-11-27 格式:DOC 页数:2 大小:31.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
中学语文《送魏万之京》原文和译文.doc_第1页
第1页 / 共2页
中学语文《送魏万之京》原文和译文.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
《送魏万之京》原文和译文 作品原文   送魏万之京①   朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河②。   鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过③。   关城树色催寒近,御苑砧声向晚多④。   莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤。[1] 注释译文   【注释】   ①魏万:又名颢。上元初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。   ②游子:指魏万。离歌:离别的歌。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。   ③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。   ④关城:指潼关。曙色:黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。   ⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。[2]   【译文】   清晨听到游子高唱离别之歌,   昨夜下薄霜你一早渡过黄河。   怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,   云山冷寂更不堪落寞的过客。   潼关树色催促寒气临近京城,   京城深秋捣衣声到晚上更多。   请不要以为长安是行乐所在,   以免白白地把宝贵时光消磨。[3] 《送魏万之京》原文和译文 作品原文   送魏万之京①   朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河②。   鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过③。   关城树色催寒近,御苑砧声向晚多④。   莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎⑤。[1] 注释译文   【注释】   ①魏万:又名颢。上元初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。   ②游子:指魏万。离歌:离别的歌。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。   ③“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。   ④关城:指潼关。曙色:黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。   ⑤“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。[2]   【译文】   清晨听到游子高唱离别之歌,   昨夜下薄霜你一早渡过黄河。   怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,   云山冷寂更不堪落寞的过客。   潼关树色催促寒气临近京城,   京城深秋捣衣声到晚上更多。   请不要以为长安是行乐所在,   以免白白地把宝贵时光消磨。[3] 2
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服