资源描述
外贸服装英语
2009-5-20 10:17 【大 中 小】【打印】
The out-come / appearance of the frills of sealing sample is not acceptable, it looks very flat / dead, must be more balanced / natural look as standard sample DD 28.2.09.
前中荷叶边太死太平,不够生动,请以2009年2月28日的样本为准。
Sort out the major material defects.
挑出严重布疵。
Take care for trimming and cleaning.
留意剪线和清洁。
String holes from plastic string (for washing) at pocket flap visible, must be removed.
袋盖上有洗水时打的胶针洞,请清除。
Front horizontal seam not leveled.
前幅水平缝骨不对称。
Handfeel slightly softer than approved sample.
手感比协议的样品稍软。
Armhole pipping (inside) 2mm more than sealing sample.
夹圈滚条宽度比样品大了2mm.
Pls. add one more button for bigger sizes.
请在大码的衣服上加多一颗钮扣。
Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom.
确保襟贴足够长以避免前襟起吊。
Pay attn. to the ironing, don't press the seam too much and avoid the seam allowance see through by heavy pressing.
注意熨工,骨位不要熨太重,避免缝头起痕。
Center front collar not overlap, also not spray.
领子前中不要交叠但也不要张开。
Bust dart seam allowance must be ironed upward.
胸省缝头要熨向上面。
Uneven width of topstitches at closure edge.
前襟边面线宽度不均匀。
Pls. add one more button for all sizes as the distance from hem is too big.
请在所有尺码的衣服上加多一颗钮扣,因为离衫脚的距离太大。
Pls. fix pocket with movable stitches as sealing sample.
请照样本在口袋上车上(可拆去的)假缝线。
The collar band must not visible at back when worn.
衣服穿着时底领不能外露。
Pls. make sure the collars are balanced on both sides.
请确保领子两边对称。
Found 3 colors shade within 10 pcs!
十件衣服中有三种色差!
Three different color lots in color beige compare to the approved swatch: 3/10 pcs darker, 4/10 pcs lighter, 3/10 as swatch.
Beige色和样品相比有3种不同色差,其中3件偏深,4件偏浅,3件同样品。
Pay attention on the color, which within one garment must be in same color shade.
注意颜色,一件衣服里不能有色差。
Due to price reasoning, we accept this order with cutting both ways either in direction or against hair – but you have to make sure the fabric direction must be always the same with one garment.
因为价钱问题,我们接受这个订单,可以顺毛裁和逆毛裁,但一定要确保一件衣服内的所有裁片是同一毛向。(灯心绒衣服)
Pls. cut all jackets against hair.
所有夹克要逆毛裁。
Pls. close the pocket with several movable stitches (must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching).
请用在口袋上缝一段可拆除的假线。(一定不能全部缝合,两边要各留1cm不缝合)
A.H. ARMHOLE 夹圈
+ L( d0 ?2 \" G6 ]2 J2 W2 y9 s/ eABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非织造布 . N# d9 m. _ f9 {( m8 K" C
ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允许疵点标准 $ O0 ?% E6 v: q
AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 验收合格标准
" [" @" w1 d" C4 L, g, d/ vATTN. ATTENTION 注意
3 ^/ x% d2 [* g$ F4 n1 YAUD. AUDIT 稽查
, _8 ^. \1 O* R# @3 ]B. BACK 后 8 d6 x: p) j K, B, o
B.H. BUTTON HOLE 钮门/扣眼
1 a! p' J9 g9 @3 N1 W- SB.L. BACK LENGTH 后长 $ v5 U' [3 s9 c7 ~& Y
B.P. BUST POINT 胸点 ) k/ d* v! `4 P$ i6 |5 E: t
BK. BLACK 黑色
N3 O1 e3 F+ h( D4 ~1 OBL BUST LINE 胸围线
- u. i/ ?; f' ^- cBMT BASIC MOTION TIME 基本动作时间 3 {, V; p3 ?4 l5 q* p) `
BNL BACK NECKLINE 后领圈线
^, t2 n8 I1 Z& e- ]BNP/BNPT BACK NECK POINT 后领点 & o$ x' M9 E1 X e. Q
BR BACK RISE 后浪
4 D: z. y9 S/ S" b* L) vBSP BACK SHOULDER POINT 后肩颈点
# m* c' P7 D( cBTM. BOTTOM 衫脚 ' ?, @- ]% z0 B2 K" A9 U* t
BTN. BUTTON 钮扣
6 r( J5 O' C- ^1 q; tC.V.C. CHIEF VALUE OF COTTON 棉为主的混纺物 ) C( x: `4 @# ^0 c, k1 `
C/B (C.B.) CENTER BACK 后中
- H- P/ l$ T- D8 yC/F (C.F.) CENTER FRONT 前中 8 _. b7 C8 N5 i- u
CAD COMPUTER AIDED DESIGN 电脑辅助设计
# J) P4 K0 I& I& q K/ y. f# J8 YCAE COMPUTER AIDED ENGINEERING 电脑辅助工程 ' \- D% N3 e& h
CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 电脑辅助排料
" L/ G: g7 n2 w5 `/ S. {CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE 电脑辅助制造 0 p4 N3 \7 j3 w9 X0 o2 e: J
CAP COMPUTER AIDED PATTERN 电脑辅助画样
$ X' M) L) X5 M* r; V9 uCBF CENTER BACK FOLD 后中对折 * ^6 `+ Z' |& \1 c6 R
CBL CENTER BACK LINE 后中线 * t3 V5 j9 d) Z
CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后颈点至腰
! Q# A) X* Q& [1 RCFL CENTER FRONT FOLD 前中对折
0 l# ]' z3 d# t& [% K' jCI CORPORATE IDENTIFY 企业标识
' p! o) f% U( a2 x6 wCIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价
# ^2 e" v9 {8 E0 e9 G; {CLR. COLOR 颜色
: C# B- P6 I! j! D% F4 WCMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工 * F( F9 ]: U, w
COL. COLOR 颜色
5 a( ^- |( `" ECORD. CORDUROY 灯心绒 3 ]& U) J4 H* G& k; g
CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准 . |4 v3 }( ?5 R2 K) `6 I) I
CTN. COTTON 棉
[+ I2 o8 f; K) V: v5 _CTN. NO. CARTON NO. 纸箱编号 - ^0 f. M- J% m, K |9 r7 A8 M1 |. i0 J
D. DENIER 旦 ; G/ r" U F+ q( @) B+ a
D. & K. DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔
! H$ T$ L# `4 ~6 ]$ l3 u m# f: cD.B. DOUBLE-BREASTED 双襟
: j! m5 h( f# a# b# u; gD/Y DELIVERY 出货, 交付
0 O: f) Y7 | h2 H6 jDBL DOUBLE 双
, w v1 G; E3 _& m& N# } kDBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针
. K# r4 H& k }. p, zDEPT. DEPARTMENT 部门
: s5 E- E$ x% v' iDK. DARK 深色 3 x8 [/ E& O. Z" g7 L+ K
DOZ. DOZEN 打 + c: w o6 q5 n
E.G. EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如 " w. U& n8 p. V1 s- r
EL ELBOW LINE 手肘线
% ?2 `( f0 }" g+ W* hEMB. EMBROIDERY 绣花, 车花 6 w( F4 X. T( G1 I' m- X
ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等 * E4 l& z/ p; z" H$ e: O$ R
EXP. EXPORT 出口 ' n' }: G& ~$ n! m: E2 L, A6 f$ H
F. FRONT 前 # Q# R9 U- h8 ^5 `3 P- c0 }
FAB. FABRIC 布料 # @. J' u3 w" G5 }" U4 J
FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品
; x9 o7 _2 ^$ g4 r+ wFB FREIGHT BILL 装货清单
5 F: q5 u. G+ K7 V: uFNP FRONT NECK POINT 前颈点 2 X# q% O3 C6 N
FOB FREE ON BOARD 离岸价 5 `% A9 \. D$ o6 ]
FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制
# k+ Q* B8 Z% p1 p! xFTY. FACTORY 工厂
" i3 z1 S1 W/ M- X5 u! HG. GREEN 绿色
7 o' O ~* h- Q8 J1 r- l: SG.W. GROSS WEIGHT 毛重 5 Y. H9 V3 v' y& H% ~
GL GRAIN LINE 布纹
% i8 N' X* U- @0 n) \1 t& XH. HIPS 坐围 2 o1 j2 m' g4 c3 k! A+ |) | \
HL HIPS LINE 坐围线 , J5 l( n2 w- l( V4 ?3 b& F
IN. INCH 英寸
3 S6 t5 K c- C9 KJKT. JACKET 夹克 9 V( Y8 a& l" ^0 |+ C
K KNIT 针织 8 V# p* A$ ]! ]6 F& g! C
L. LARGE 大号 . U8 ?7 d; I# w* O9 F, Y
L. LINE 莱尼/号(纽扣大小单位)
5 e% v+ Q- I/ i5 D1 Z% KL. LENGTH 长度
. U8 @$ z9 l5 K8 p7 WL. LEFT 左
* |1 t9 _# E% }9 [L.G. LENGTH GRAIN 经向, 直纹 5 G* ^ K2 D' I4 V$ ]' Q% P/ P
LB. POUND 磅
8 G2 f9 t% k# G6 H$ X, G/ JLBL LABEL 唛头, 商标 9 \% t: f; M. s& h2 d9 J! n
LOA LENGTH OVER ALL 全长 : [( H9 ]0 N" c- k( z+ I; J' A" r
M MEDIUM 中码
" J3 i" p+ p! AM/B MUST BE 必须 D% I* E- x5 z; ~. @
M/C MACHINE 机械
, J! ~. q0 W4 q% s& \- _MAT. MATERIAL 物料 6 a, G' x, }# n0 Q
MEAS. MEASUREMENT 尺寸 ; L) O: q: ~6 b. l r/ D+ @
MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀围线
+ ] l8 K+ B, S! `5 C& G# q0 nMKT. MARKET 市场 ) S: |+ y6 X7 Y( y, c1 f- L
MMTS. MEASUREMENTS 尺寸 ) F- G8 K% X! V. u) z# z
N. to W.(N.-W.) NAPE TO WAIST 腰直
2 T: r% X4 ^/ N+ r. q& YN.P. NECK POINT 肩颈点 ( c( D. N7 f0 m- k
NDL. NEEDLE 针
' F+ m `/ _4 K: {8 e+ f9 D2 zNIL NOTHING 无 " O2 C5 C# D0 n, p; v( W6 w
NK. NECK 颈圈
% B' P" ?; m: [: W ?O/N ORDER NO. 定单号
* {' i; @6 j3 z* b4 D" d2 dOJT ON-THE-JOB TRAINING 在职培训 5 j$ p, g6 M" h: z9 G# z- b4 r
OS OVER SIZE 超大号 : `1 q7 n8 t. `- q
OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包缝 7 o4 ^2 E* D4 h1 A6 o2 M# R6 C# p
P. PURPLE 紫色 . c9 P; Q, x0 w, q* T; v8 K& h
P.O. NO. PRODUCTION ORDER NO. 生产制造单编号 7 y' F3 {8 j4 J% o/ c/ [9 S
P.O.B. POST OFFICE BOX 邮箱 & Y# H# V% \2 R$ n( K
P.P. PAPER PATTERN 纸样
: w# R1 h: b/ c3 y) s) x1 LP.S.I. PER SQUARE INCH 每平方英寸 8 U; a% ^9 p; I6 s1 A: J/ i: f# X) V8 ?
P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物
) I2 E& f$ P; \2 pPA POLYAMIDE 聚酰胺
5 Q- P6 X3 c3 iPAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窝后点
Q0 S S; o7 L- m/ j; _PB PRIVATE BRAND 个人商标 5 a8 w: O- z/ U7 I
PC. PRICE 价格 ( ] o' N) f% v0 d, Q
PCS. PIECES 件, 个
# P. A' t3 h! F% NPKG. PACKAGE 包装 1 u! _ N6 P$ V
PKT. POCKET 口袋
/ Q4 }; I: Q: O3 b8 E* PPLS. PLEASE 请 # ?- r/ T. V2 M Y% a) h
PNT POINT 点
# b2 p$ X( J8 @: ?" c( C6 XP-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊挂系统 * B, J( c6 K0 R6 X9 i. s
POS. POSITION 位置 % ]$ Y; ~4 x5 Y1 s m; \4 f
PP POLY PROPYLENE 聚丙烯
, ?4 ?7 ^- }& l6 P' U+ UPV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维
0 d6 @* ?" U9 q" { n$ i: OPVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯
, e$ _) Z" T9 b1 VQC QUALITY CONTROL 质量控制 7 a, H, R$ s6 L2 F6 B8 I) Y8 q
QLY. QUALITY 质量
1 `" f% O1 ~( {; u+ I PQPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格产品目录
4 u$ w* P4 T3 G0 R' `) SQTY. QUANTITY 数量
# ?) n( o" S! cR. RIGHT 右 / @5 g( B n) M$ T
R.S. RIGHT SIDE 正面 . x! A0 P/ Y0 E2 x W
R.T.W. READY TO WEAR 成衣
( @- ^. y0 D' U, AREF. REFERENCE 参考, 参照 ) _3 F& a6 o7 j, m0 Z* r3 l! s
REJ. REJECT 拒绝 * d& l0 M' N7 _1 `+ n. b3 i4 L. A
RM. ROOM 场所
2 f' Z2 S1 @6 n) ]9 JRN. RAYON 人造丝
' _, W2 y+ x% yS SMALL 小码
8 K: t- p; y. q, B D/ `S.A. SEAM ALLOWANCE 止口 : M; z8 p' d6 V! N ]7 u. s7 g- i
S.B. SINGLE BREASTED 单排纽扣, 单襟
! X$ p$ z8 D) A G; cS.P. SHOULDER POINT 肩端点
0 Q& j& t$ J$ ~+ R% V/ m4 aS.P.I. STITCH PER INCH 每英寸线迹数 + D; O: o5 Q0 ^
S.P.M. STITCH PER MINUTES 每分钟线迹数
9 E) G: x; C! A! y* }( uS/B SHOULD BE 应该 , W0 E& x4 P9 m* ?1 [7 h
SC SHOPPING CENTER 购物中心
) @; w2 u( }# bSGL NDL SINGLE NEEDLE 单针
1 p( Z k9 F% m1 R; T1 NSLV. SLEEVE 袖子
! f4 f3 N9 g4 k5 I$ nSMPL SAMPLE 样板 - u. x) ^( r( X0 [3 i m5 S( C' K" \
SNL SINGLE 单
) S3 X& w( U3 @5 H5 E- v" VSNP SIDE NECK POINT 颈侧点
2 Q1 z% C4 ~4 y- m# @7 PSPEC. SPECIFICATION 细则
2 B; A% H$ ?3 v" c$ S6 C$ z$ |SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺 + L. r( Q$ j* `: e
STY. STYLE 款式 3 y. V& A+ p# I9 k
SZ. SIZE 尺码
! L! C- W* |+ i# T2 Q5 a* [T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物 2 @# ?, s$ Y9 C
T/S TOP STITCHES 间面线 " a8 }- Z; T" l# [
TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面质量控制 5 A/ ~8 `/ G: H" ?$ F& x) P
TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面质量管理 . ^7 [* p2 i- W: H3 s& ^" B3 N
T-S T-SHIRT T恤衫 ( W d' H- T: a: k$ [
UBL UNDER BUST LINE 下胸围线
# ^$ h5 S& M" Y5 C# zV. VIOLET 紫色 6 h5 k0 Z! D0 T4 d/ Q: A
W WOVEN 梭织
) P! g% Q' l- `7 gW. WAIST 腰围
y( M) g8 ^& U/ x3 u3 i' w7 c9 ?* NW. WIDTH 宽度 7 z0 D2 y, M; o+ n
W.B. WAISTBAND 裤头
3 L3 k4 M% T3 AW.I.P. Work In Process 半成品
! p5 K( g, j! r- B1 YW.L. WAIST LINE 腰线 9 j6 _0 C$ B& ]1 y" ]3 T
W.S. WRONG SIDE 反面 5 P, T! B: ]: ]8 o7 j
WMSP. WORKMANSHIP 手工, 车工
8 L5 C m& y8 \4 lWT. WEIGHT 重量 5 L) U* ?/ {9 x# ?
X KING SIZE 特大号 4 c" o5 w. U3 o9 ~) y
XL EXTRA LARGE 特大号 3 a* C; ~0 W: a- p/ U! Y) `! N8 C
XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大号 % P3 q8 Z, A1 Z- Z5 ?! b8 [
Y. YELLOW 黄色 3 I. D/ J' I! j8 P J
YD. YARDAGE 码数 # b: ^ B5 G& R7 r! q- r
GWS garment wash sample 成衣洗水样板 ! v7 p2 Q/ W) `
RN # REFERENCE NUMBER 参考号
% d% y2 S# Q6 c* w/ S& nLCL LESS CONTAINER LOADED 拼柜?
: s: @$ v" R" z0 t5 e6 L. l1 ~P/C POLYESTER/COTTON 涤纶/棉 - r3 a k4 T# w% T2 T8 ~0 m
T/C TERYLENE/COTTON 涤纶/棉
8 u! `- g# e) d- Q, P Q PEXT. extension number分机号 . T$ R7 Q. f+ o$ d; P) \
CELL. cellular phone 手机
! p. {5 S% N* y0 B. Jupc universal product code 通用产品码,通用货单代码 % N) y% W1 v$ ?+ d% q% y9 |) B
CMPT cut/make/pack/trim ! e/ m {: C$ ?$ N; C) y+ r0 J
IQ INCLUDING QUOTA
/ D, R3 z2 l" R2 b2 b( M( E! B( V4 vEQ EXCLUDING QUOTA
9 Y( f+ j$ C* u* j# g0 ss/y sample yardage % T6 e! K7 E. A! I7 a. Q8 E$ B- G
LSAW. 穿后左侧骨(LEFT SIDE AS WEARED) ( B3 e& Z+ a8 j/ i
SKU Stock Keeping Unit为储存单位。8位数代码为最小级商品单位。 0 ?1 e/ s P0 V
coo label: country of origin label 原产唛 7 o j. p0 ^! u% r( Y
GOH Garment On Hanger 走挂装
1 N7 Q( c& s# N! y# ]. x( cFCL full container load 走整柜 8 W/ K2 {# L; B' o# N9 M" [' t
TBD To Be Determined 待定 # a0 _! P' w9 V& `% L1 G
L/S LONG SLEEVE 长袖 / K; d- \* H/ r, c6 x
CFS CONTAINER FREIGHT STATION 走拼箱
" R. i/ h v0 M% CCY CONTAINER YARD 走整柜
/ v9 k8 U& m0 k9 [1 B! x5 JWHK whisker 猫须
; o/ S" j1 U) c) }# s/ y4 Z& ?H/S 手擦
# H: |# k; ~9 F5 y' M8 m: p* ZT/P TECK PACK 技術檔案 ( f7 l; S! t* c1 m' O& ~) v
T/C POLYESTER / COTTON 2 U' m8 ` t* H
T/R POLYESTER / RAYON ! ^8 q: X; y1 ? _
F.O.A. feed off arm 埋夹 3 w5 Q$ C% }2 W0 F6 u: w
T/T TELEGRAPHIC TRANSFER 电汇 7 ~9 B. m7 H; K
CVC chief value of cotton ( A0 C9 o* v$ b, X" Z& a# V) t
IRRE.L/C irrevocable L/C 不可撤销信用证
% Y$ o, A$ u8 o' dIMAG.LINE imaginary line 参考线 + B& c0 I- U( P
C 棉 ! ]4 U( K1 v/ t4 _& {1 Q& j6 x
V 维纶
: t5 i& {& g3 Q% }/ F+ O! J% T6 aT 涤纶 I* U2 D) J. _6 }) p7 Z. d3 X. I
R 粘胶
; G0 Q' K" K0 V9 P% oA 腈纶
2 \- X6 S4 J7 {* J% X& D( yO 丙纶
5 C! j5 i; I9 LN 锦纶
5 R( N* M- a. p; r! LF 麻 7 H6 _$ V7 Z# g4 Q& a, r' c8 {# S3 ~
S 丝 + i& L3 B& l# l- [
W 毛
& j/ \8 I$ C" `; m5 P, Q. f- F0 d% ON/A NOT AVAILABLE W+ c" B7 D% `7 d" k F, [' \+ h
ETA Estimated Time of Arrival 估计到达时间
" `% `7 T8 X0 H3 V2 A2 s' O8 o7 ~ NETD Estimated Time of Delivery ! t3 R+ {& C9 F" ~
MOP mother of peral 仿珍珠钮
( k9 i8 j, T* G: M Y$ `# JS/S SHORT SLEEVE 短袖
0 ` G: S1 L7 o/ {$ e& R# yLDP:landed duty paid.据我了解好像是要空运,负责运费,保险费,出口清关,送至指定地点而且还要负担出口商品在进口国的捐税,是所有的贸易术语里出口方义务最重的一个,现在在美国比较流行。
展开阅读全文