收藏 分销(赏)

【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析.docx

上传人:丰**** 文档编号:4869586 上传时间:2024-10-16 格式:DOCX 页数:3 大小:13.71KB
下载 相关 举报
【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析.docx_第1页
第1页 / 共3页
【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析.docx_第2页
第2页 / 共3页
【归园田居·其一】原文注释、翻译赏析.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、【归园田居其一】原文注释、翻译赏析 陶渊明 归园田居其一少无适俗韵, 性本爱丘山。误落尘网中, 一去三十年。羁鸟恋旧林, 池鱼思故渊。开荒南野际, 守拙归园田。方宅十余亩, 草屋八九间。榆柳荫后檐, 桃李罗堂前。暧暧远人村, 依依墟里烟。狗吠深巷中, 鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂, 虚室有余闲。久在樊笼里, 复得返自然。【译文及注释】少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。远处的

2、邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。1、少:指少年时代。2、适俗:适应世俗。3、韵:本性、气质。一作“愿”。4、尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。5、三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。6、羁(ji)鸟:笼中之鸟。7、恋:一作“眷”。8、池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。9、野:一作“亩”。10、际:间。

3、11、守拙(zhu):意思是不随波逐流,固守节操。12、方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。13、荫(yn):荫蔽。14、罗:罗列。15、暧暧(i):昏暗,模糊。16、依依:轻柔而缓慢的飘升。17、墟里:村落。18、户庭:门庭。19、尘杂:尘俗杂事。20、虚室:空室。21、余闲:闲暇。22、樊(fn)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。23、返自然:指归耕园田。【赏析】这首诗最突出的是写景描写园田风光运用白描手法远近景相交,有声有色;其次,诗中多处运用对偶句,如:“榆柳荫后檐,桃李罗堂前。”还有对比手法的运用,将“尘网”“樊笼”与“园田居”对比,从而突出诗人对官场的厌恶、对自然的热爱;再有语言明白清新,几如白话,质朴无华。这首诗呈现出一个完整的意境,诗的语言完全为呈现这意境服务,不求表面的好看,于是诗便显得自然。总之,这是经过艺术追求、艺术努力而达到的自然。

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
百度文库年卡

猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服