收藏 分销(赏)

从言语交际的角观察语言.pptx

上传人:天**** 文档编号:4826702 上传时间:2024-10-14 格式:PPTX 页数:212 大小:370.20KB
下载 相关 举报
从言语交际的角观察语言.pptx_第1页
第1页 / 共212页
从言语交际的角观察语言.pptx_第2页
第2页 / 共212页
从言语交际的角观察语言.pptx_第3页
第3页 / 共212页
从言语交际的角观察语言.pptx_第4页
第4页 / 共212页
从言语交际的角观察语言.pptx_第5页
第5页 / 共212页
点击查看更多>>
资源描述

1、言语交际的过程一、语言运用是一种在特定语言环境一、语言运用是一种在特定语言环境里交际双方遵循共同的交际原则进行里交际双方遵循共同的交际原则进行互动的行为,是一个有多种外部因素互动的行为,是一个有多种外部因素(交际者、时间、空间、社会观念、(交际者、时间、空间、社会观念、文化背景等)交互作用的动态过程。文化背景等)交互作用的动态过程。(一)语用的变异性(一)语用的变异性(二)语用的规律性(二)语用的规律性语用的变异性1、分析:你怎么还没走?同样一句话,在不同的场合,由不同的人说出来,会表达不同的意义或者说可以有不同的理解。2、思考:这句话在不同的语言环境下,会有哪些意思?如:A、说话人知道听话人

2、要在某个时间外出开会(或办事、或送人上火车、或赴宴等),眼看已经快误点了,说话人对听话人说:“你怎么还没走”?意义:提醒、催促,或是对听话人不守时间的批评。若考虑双方的关系:上下级关系、师生关系、父母子女之间,恋人之间等,则可理解的意思还多些。语用的变异性B、一个人老想着出国,老对别人说要办好手续了,但老也没见他出国。有人就说:“你怎么还没走”?意思是什么呢?说话人的意思可能是关心、调侃或嘲讽。语用的变异性C、下班时间早过了,某人还在办公室忙乎,值班人员过来锁门,说:“你怎么还没走”?意思:值班人员可能是出于爱护,也可能是出于生气,还可能是某种猜测(是不是有什么不能在办公时间处理的不可告人的什

3、么事情,是不是在等什么人的电话,等等。)语用的变异性D、一个普通老百姓来到某个部门办事,被某个态度不好的工作人员拒之门外。过来半天,那工作人员看见老百姓还在门口,于是说:“你怎么还不走”?意思:可以比较肯定地认为,这是一种不太友好的态度,是让对方赶快走开的意思。语用的规律性一、语言运用是在特定的语境中进行的,说话人怎样使自己的话语适应特定语境,听话人怎样根据具体语境理解说话人的意思,都是有规律可循的。二、语言运用必须遵循一定的交际原则。(比如后面将会谈到的礼貌原则、合作原则等)三、不同的语言形式和表达方式有不同的交际价值和交际效果,这也是有规律的。二、语言环境1、语境有广义和狭义之分。2、狭义

4、的语境言语内部的上下文或说话的前言后语。广义的语境广义语境包括:一、语用因素,即上下文、口语里表现为前言后语;二、发生言语行为时的实际情况,其中还包括参与者的主观因素,如性别、年龄、职业、受教育程度、性格特征、心境等;三、文化、社会、政治。(一)语境对语用的制约性(一)语境对语用的制约性1 1、语境对语言的运用有很强的制约性。在、语境对语言的运用有很强的制约性。在具体的交际中,说话人采用的交际方式要具体的交际中,说话人采用的交际方式要努力做到跟语境适切,由此保证交际的顺努力做到跟语境适切,由此保证交际的顺畅,以达到理想的交际效果。畅,以达到理想的交际效果。语境构成要素语境构成要素(1)发话人发

5、话人(2)受话人受话人(3)交际双方及其关系交际双方及其关系(4)交际话题交际话题(5)(5)交际场合交际场合(6)(6)交际目的交际目的(7)(7)交际效果交际效果语境的构成要素一、语言的内部因素(语音、语汇、语法、语义等)一、语言的内部因素(语音、语汇、语法、语义等)二、非语言的外部因素。二、非语言的外部因素。A A、交际的环境或场合:聊天、辩论、谈判、演说、交际的环境或场合:聊天、辩论、谈判、演说、解说、接待等。解说、接待等。B B、交际双方的关系:公共、私人、双方、多方或亲、交际双方的关系:公共、私人、双方、多方或亲属、级别、性别、国别等。属、级别、性别、国别等。C C、交际的目的:宣

6、告、承诺、使令、断定、修睦等。、交际的目的:宣告、承诺、使令、断定、修睦等。D D、交际的方式:单刀直入的直陈、旁敲侧击的委婉、交际的方式:单刀直入的直陈、旁敲侧击的委婉、指桑骂槐的曲折、指手画脚的官腔、慷慨陈辞的指桑骂槐的曲折、指手画脚的官腔、慷慨陈辞的发挥、口若悬河的雄辩、投石问路的试探、欲言发挥、口若悬河的雄辩、投石问路的试探、欲言又止的语势等。又止的语势等。第二节第二节 言语交际的原则言语交际的原则教学目标:教学目标:理解并掌握以下内容:理解并掌握以下内容:合作原则合作原则 礼貌原则礼貌原则 礼貌原则与合作原则的关系礼貌原则与合作原则的关系 语用原则与会话含义语用原则与会话含义 中西方

7、文化中的中西方文化中的“面子面子”观观 言语交际的原则言语交际的原则(一)合作原则:美国的语言哲学(一)合作原则:美国的语言哲学家格赖斯提出来的,它包括:家格赖斯提出来的,它包括:合作原则是由格赖斯提出的,包括合作原则是由格赖斯提出的,包括四条准则:四条准则:1 1、真实准则(质准则);、真实准则(质准则);2 2、适量准则(量准则);、适量准则(量准则);3 3、关联准则(关系准则)、关联准则(关系准则)4 4、方式准则、方式准则拓展练习:拓展练习:(1)丈夫宋建平与妻子林小枫的婚姻生活发生了危机,妻子怀疑丈夫背叛了自己,当宋建平在深夜回到家时:林(怒气冲冲):这么晚回来,到哪儿去了?宋(疲

8、惫不堪):在工作。(遵循了量准则,但是(遵循了量准则,但是?)?)(2)A.病人:医生,我是不是活不了多久 了?医生:是的。B.病人:医生,我是不是活不了多久 了?医生:别胡思乱想了,好好配合治疗,你会好起来的。问:哪种回答遵守了质准则?哪种违问:哪种回答遵守了质准则?哪种违背了质准则?哪种方式更好?背了质准则?哪种方式更好?(3)A正在抱怨老板的苛刻,此时老板出现在他的身后,可他浑然不知:A:这个恶毒的老板,只知道加班加点,就是不知道加薪,葛朗苔!B:哎,附近有家商场在打折,有空儿一起去看看吧!问:问:B违反了什么准则?有何作用?违反了什么准则?有何作用?(4)甲:你干什么来了?乙:我来意思

9、意思。甲:意思意思?乙:嗯。甲:你什么意思?乙:我没意思。甲:没意思你这是什么意思?乙:哦,有意思甲:有意思说清楚了是什么意思?乙:你这个我这个意思呢恐怕你还不大了解我这个意思。甲:嗯。乙:原来呢我是不好意思到你这儿来意思意思,哦,可是要不来意思意思,我又怕你说我不够意思。结果到这儿一看,你这意思还有点不像是那个意思。其实我知道这意思意思也没什么意思。我这意思你明白了吧?甲:什么乱七八糟的。问:乙违背了什么准则?为什么会这样?问:乙违背了什么准则?为什么会这样?(5)A:Did Mary go to town yesterday?B:Yes.She spent a whole day shop

10、ping in town.She bought a yellow dress,and bought a green dress,and bought a white dress,and bought a red dress.问:问:B违反了什么准则,用意何在?违反了什么准则,用意何在?(6)Johnny:Hey Sally,lets play marbles.Mother:How is your homework getting along,Johnny?问:问:“Mother”违背了什么准则,违背了什么准则,为什么会这样?为什么会这样?(7)She:“how old do you think

11、 I am?”He:“You don t look it.”问:问:“He”违反了什么准则,这样违反了什么准则,这样回答有何好处?回答有何好处?(8)A:I understand you had an argument with your wife,How did it end up?B:Oh,she came crawling to me on her hands and knees.A:Is that so?What did she say?B:She said,“Come out from under that bed and fight like a man.”问:划线部分中,问:划线

12、部分中,B违反了什么准则违反了什么准则?最终造成了什么效果?最终造成了什么效果?(9)Traffic cop:Now,Miss,what gear were you in at the time of the accident?Miss:Oh,I had on a black beret(贝雷帽),tan(黄褐色的)shoes,and a tweed(粗花呢)sports dress.问:问:“Miss”违反了什么准则?为何违反了什么准则?为何会这样?会这样?(10)Policeman:“Name,please.”Motorist:“Aloysius-Alastair-Cyprian”Poli

13、ceman(putting book away):“Well,don t let me catch you again.”问:问:Motorist违反了什么准则?达违反了什么准则?达到了什么样的效果?到了什么样的效果?(11)A:“Where is Washington?”B:“He s dead.”A:“I mean,the capital of the United States.”B:“They loaned it all to Europe.”A:“Now do you promise to support the constitution?”B:“Me?How can I?I hav

14、e got a wife and six children to support.”问:问:B B违反了什么准则?其意图何在?违反了什么准则?其意图何在?(12)Landlord:“In a word,when are you going to pay your arrears(欠款)?”Author:“I will satisfy your demands as soon as I receive the money which the publisher will pay me if he accepts the novel I am going to send him as soon a

15、s the work is finished which I am about to commence when I have found a suitable subject and necessary inspiration.”问:问:“Author”违反了什么准则?造成了违反了什么准则?造成了什么样的语用效果?什么样的语用效果?(二)礼貌原则(二)礼貌原则它是由英国语言学家杰弗里它是由英国语言学家杰弗里利奇提出的,内容包利奇提出的,内容包括:括:(一)得体准则(一)得体准则 (二)慷慨准则(二)慷慨准则 (三)赞誉准则(三)赞誉准则(四)谦逊准则(四)谦逊准则(五)一致准则(五)一致准则

16、 (六)同情准则(六)同情准则拓展练习拓展练习(1 1)编辑编辑:年轻人,这首诗是你自己写的吗?年轻人年轻人:是的,每一行都是我写的。编辑编辑:那么,莎士比亚先生,见到您我很高兴,我还以为您早已离开人世了呢!问:如何理解划线部分呢?问:如何理解划线部分呢?(2)牙科医生:“哎呀!我的上帝!你的牙齿的洞是我见过的最大的!我见过的最大的!”病人厉声说:“你没有必要说两遍!”牙科医生:“我没有,那只是回声!”问:如何理解牙科医生的回答?问:如何理解牙科医生的回答?(3)(一男士夜送一女士回家,到了家门口。)男士:到你那喝杯水吧,有点口渴了。女士:对不起,房子太乱!男士:哦,那算了。问:从语用原则来看

17、,如何理解上面问:从语用原则来看,如何理解上面的对话?的对话?(4)A:这篇文章写得真不错!B:是的,字很漂亮。问:问:B的回答遵循了哪一条礼貌原则?的回答遵循了哪一条礼貌原则?违反了什么样的合作原则?违反了什么样的合作原则?(5)A:唉,小时候不小心鬓角上破了一个窝儿。B:可见你从小的福寿就不小,鬼使神差碰出那个窝儿来,好盛福寿的。”问:问:B违反了什么合作原则?遵循了违反了什么合作原则?遵循了什么样的礼貌原则?什么样的礼貌原则?(6)马克吐温:小姐,你真漂亮!小姐:可惜我无法同样地赞美你!马克吐温:那没关系,你可以像我一样说一句谎话!问:第一处划线部分中,马克问:第一处划线部分中,马克吐温

18、吐温遵循了什么样的礼貌原则?第二处划遵循了什么样的礼貌原则?第二处划线部分中,小姐违反了什么样的礼貌线部分中,小姐违反了什么样的礼貌原则?如何理解第三处划线部分?原则?如何理解第三处划线部分?(7)旅馆老板:假如你无意中推开房门,看见女客正在更衣,而她也看见你了,这时你怎么办?甲甲:说声“对不起”,然后关门退出。乙乙:说声“对不起,小姐”,然后关门退出。丙丙:说声“对不起,先生”,然后关门退出。问:丙为什么被录用?他违反了什么样的问:丙为什么被录用?他违反了什么样的合作原则?遵循了什么样的礼貌原则?合作原则?遵循了什么样的礼貌原则?(8)外教:你的作文写得很好。中国学生:不,我还有很多缺点。问

19、:外教跟中国学生各自遵循了什么问:外教跟中国学生各自遵循了什么样的礼貌原则,但中国学生的回答有样的礼貌原则,但中国学生的回答有可能会造成什么后果?可能会造成什么后果?汉英称赞语对比研究汉英称赞语对比研究一一 引言引言二二 汉英称赞语的语言公式差异汉英称赞语的语言公式差异三三 汉英称赞语的社会功能汉英称赞语的社会功能四四 汉英称赞语的文化设定汉英称赞语的文化设定五五 结语结语 一一 引言引言汉英文化中的许多差异可在礼俗词语中得以体现,其中包括称赞语。称赞语并不像多数人想象的那样简单,它折射出不同的文化,并可能造成跨文化“误解与误析(misperception and misanalysis)”,

20、因此我们有必要对之进行深入的分析与探讨。本文即欲通过对汉英文化中称赞语及其应答方式的对比分析,归结出汉英文化的某些差异,并寻求其主要成因。本研究对汉语称赞语的分析基于从外国留学生的汉语口语教材中(如高级口语 汉语会话301句 口语中阶 说汉语 等)穷尽式搜集的320句语料。二二 汉英称赞语的语言公式差异汉英称赞语的语言公式差异目前对称赞语的教学和研究多数集中在称赞语的应答上。然而称赞语本身亦值得重视,它是造成文化差异的基本成因。从本研究来看,汉英文化中称赞语的言语交际在语言形式上存有差异。Manes和Wolfson(1981)发现,美式英语中的称赞语是高度模式化的,可以将之视为“公式”。本文搜

21、集到的320个汉语例句也显示出汉语称赞语也具有此种特点。但与此同时,通过比较,我们亦可清晰地看到两种语言在称赞语语言公式上的差异。以下从语义、句法和常见应答公式三方面以下从语义、句法和常见应答公式三方面分析。分析。(一)语义公式(一)语义公式(1)称赞的对象)称赞的对象本文只考察称赞对象指人的情况(当称赞涉及物体时,同时也大多涉及人物,我们将此也作为称赞对象指人的情况)。完全不涉及人物的称赞语也有,如“这儿的风景多美啊!”等赞美客观事物的语句,但这样的称赞语很少体现出文化差异,汉英文化差异明显体现在称赞对象指人的情况中。以下将分析语料中反映出的典型差异,并非穷尽式对比。1)家庭成员或亲属:)家

22、庭成员或亲属:西方人常会向对方称赞对方或自己的家庭成员或亲属,也经常直接称赞自己的家庭成员,且使用频率很高。如:You look lovely today.The dress fits you well.(mother/daughter)The meal turned out great.Everyone enjoyed it.(husband/wife)然而中国人一般不会在别人面前夸自己的家庭成员,这会被视为缺乏涵养或不够谦虚;同时他们也很少直接称赞自己的家庭成员,在中国,关系越近,越不需要客套,家庭是中国人最亲密的圈子,过多的称赞反让人见外。中国家庭中,父母称赞孩子的时候相对多些,对长辈或

23、平辈则较少用称赞语,夫妻间更是鲜有称赞,一般认为不需以外露的语言表达自己的内心情感。但中国人对他人的家庭成员尤其是孩子,并不吝啬使用称赞语,当然使用频率还是不如西方人高,而且在涉及异性时,尤为谨慎。2)异性间称赞语的使用:)异性间称赞语的使用:英语社团中,男子称赞女子是很普遍的,尽管许多女子并不会经常主动先称赞男子。而在中国,异性间称赞语的使用必须谨慎,使用频率也很低。这一点在称赞内容上体现得更为明显。(2)称赞的内容)称赞的内容1)相同点)相同点称赞的内容称赞的内容 英文化英文化 汉文化汉文化仪态外表+(Your hair looks nice.)+(你的发式真好看。)个性气质+(You h

24、ave a good sense of humor.+(你真有幽默感。)个人能力+(You teach very well.)+(你教得真好。)对方的所属物品+(Your car is nice.)+(你的车真棒!)对方做的食物 +(I love this dish.)+(这菜真好吃。)注:“+”表示该项是此文化中的称赞内容:以上是汉英文化中共同的称赞内容,但两种文化仍有不同的表现:第一,称赞内容相同时,使用的句法形式并不一定相同。第二,在相同的称赞范畴内,中国人的使用频率远远低于西方人。2 2)相异点)相异点A.家庭成员的荣誉或升迁:我们常会听到一个美国妇女谈论其丈夫工作多努力,成绩多大,或

25、谈及他取得的所有荣誉或升迁,她可能会同样夸奖自己的儿女;而中国人很少这样谈论自己亲属的荣誉或升迁,否则会被视为不谦虚。B.称赞异性的内容:称赞异性的内容:英语社团中,男子经常非正式地称赞一位妇女的相貌、服饰。而中国的情况大为不同,一位称赞女主人貌美的中国访客会有不道德之嫌。他可以称赞她的厨艺、善良好客,也可以称赞她教育孩子的方式,但绝不能提及她外表吸引人之处,包括服饰。反过来,中国妇女常称赞男子的工作态度和能力,但很少称赞他的外貌,即使他们是亲密的朋友。汉语中另一禁忌是一个男子称赞另一男子妻子的外貌。类似“你的妻子真漂亮/可爱”的话会被许多中国人,尤其是年长者视为无礼。如下例:胡四:胡四:我昨

26、儿个在马路上又瞧见你的媳妇了。(低声对着他的耳朵)你的媳妇长得真不错。李石清:李石清:(一向与胡四这样惯了的,现在无法和他正颜厉色,尴尬地)岂有此理!岂有此理!(曹禺日出)(3)称赞语积极语义的词性构成)称赞语积极语义的词性构成这里主要考察充当称赞语积极评价语义的词性构成差异。Manes和Wolfson(1981)的研究表明,美式英语中的称赞语,96%的语料依赖于积极语义的形容词和动词形容词和动词,且说话者趋向于仅从5个形容词(nice,good,beautiful,pretty,great)或两个动词(like,love)中择一来表达他们的积极评价。如:You did a good job.

27、I love your glasses.而在我们的语料中,汉语表达称赞的积极语义词语主要是形容词、副词和动词形容词、副词和动词。如:你汉语说得真地道啊!你写的那篇文章特别能打动人。小李,你还真有两下子!其中,80.3%的称赞语依赖于形容词,如:您的针灸止痛法太神奇了!12.2%利用动词或动词词组,如:你真有眼力。4.4%靠名词,如:嗬,你真是个行家啊!还有2.8%以介词短语表达称赞,如:你这些花绣得简直像真的一样。汉语称赞语中副词是最广泛使用的,这种广泛使用体现在绝大多数的积极语义形容词和动词都有副词作为他们的修饰限制成分。如:你说得真真好。你这几张照片照得很很不错呢。事实上,称赞语很少仅依赖

28、于副词。也仅有极少数称赞语只依赖于形容词而完全没有副词的修饰限制,语料中只有6例,如:高!好酒!由此我们推论:汉语称赞语绝大多数都含有副词。语料中共出现了302个副词,占94.4%。且中国人倾向于只从6个副词(真、(真、很、多、极、太、非常)很、多、极、太、非常)中择一表述自己的积极评价,这6个副词在语料中出现了254次,占全部副词出现次数的84%。同样,尽管积极语义的形容词范围很广,语料中共出现了79个不同的形容词,但称赞语中只有12个形容词最为常用,即:“好、不错、漂亮、快、好看、高、美、聪好、不错、漂亮、快、好看、高、美、聪明、流利、硬朗、好吃、干净明、流利、硬朗、好吃、干净”,尤其是其

29、中的三个(好、不错、漂亮好、不错、漂亮),出现了121次,占形容词出现次数的47%。观察这些高频词语,不难发现它们的常用不难发现它们的常用性源自简单短小的形式和模糊概括的语义性源自简单短小的形式和模糊概括的语义。另外,还有一个有趣的现象值得指出,语料中有257例称赞语以形容词为表达称赞的积极词语,但我们却共收集到284个形容词。这表明形容词在汉语称赞语中同样是广泛使用的,一些称赞语甚至包含了不止一个形容词,如:你们家真干净、整齐,让人觉得很舒服。而一些主要依赖于动词或名词的称赞语也而一些主要依赖于动词或名词的称赞语也同时运用了形容词同时运用了形容词,如:你可真是好样儿的。总之,副词和形容词在汉

30、语称赞语中都是最为常用的,尽管它们的实际运用形式不同。此外,汉语称赞语另一语言特征是:70%70%的称赞语以代词为始的称赞语以代词为始,其中“你/你的”占75%;“这/这些”占19%;“我”占3%;“他/她”也占3%。中国人最倾向于以代词“你/你的”起首。而在美式英语的称赞语中,代词“I(我)”更为常用,如:I love/like it。(二)句法公式(二)句法公式在Manes和Wolfson(1981)的语料中,美式英语称赞语85%使用了3种主要的句法形式,即:NP+be/look+(really,very)+AP+(PP)(53.6%)Your blouse is/looks(really

31、)beautiful.I+(really)+like/love+NP(16.1%)I(really)like/love/enjoy your car.PRO/NP+be+(a)+(really)+(AP)+NP(14.9%)Thats a(really)nice wall hanging.事实上,仅有9种句法形式是有规律可循的,而这些句式占了全部语料的97.2%。除了以上3种主要句法形式外,还有以下6种形式:You+VP+(a)+(really)+AP+NP(3.3%)You did a(really)good job.You+(really)+VP+(NP)+ADP+(PP)(2.4%)Yo

32、u really handled that situation well.You+have+(a)+AP+NP!(2.4%)You have such beautiful hair!What+(a)+AP+NP!/How+AP+(the)+NP+have!(1.6%)What a lovely baby you have!(AP+NP!)(1.6%)Nice game!Isnt+NP+AP!(1.0%)Isnt your ring beautiful!在汉语称赞语中,我们同样发现了3种主要句法形式,占全部语料的87.19%,即:PRO PRO(NPNP)(ADVADV)ADJ ADJ (40.

33、31%40.31%)你的发音很清楚。/你妈妈的手真巧。PRO PRO(NPNP)V/is V/is(ADVADV)ADJ ADJ (33.13%33.13%)你的字写得真漂亮。/你钢琴弹得很好。PRO PRO(NPNP)(ADVADV)V/is V/is(ADJADJ)NP NP (13.75%13.75%)你很有音乐天分。/你们真是今天的幸运之神啊!在我们的语料中,只有6种形式是有规律的,占全部语料的99.38%。其他3种句法形式是:(ADVADV)ADJ ADJ (5.31%5.31%)好!/太美了!PRO PRO(NPNP)(V)PP(V)PP(ADJADJ)(3.44%3.44%)你汉

34、语说得像中国人一样。/你可比以前漂亮多了。(ADVADV)(V/isV/is)ADJ NP ADJ NP (3.44%3.44%)好聪明的孩子!/简直是艺术作品!除此以外,没有一种形式在语料中出现两次以上。对汉英称赞语的句法形式作一对比分析,可发现很多是相似的。英语句式几乎与句式完全相同。如:Your blouse is beautiful.你的上衣很漂亮。尽管中国人并不像英语中的“is”一样说出“是”,但在这类句子中确实蕴涵了这一结构意义,因而我们可以互相交流。而且,英语句式、和(h)也几乎与汉语句式对等。如:What a lovely baby!()多可爱的孩子!()Nice game!(

35、)好球!()同时,英语句式、也有些类似汉语句式。如:You did a good job.()你真做了件大好事。()You have a kind heart!()你很有艺术细胞。()应该指出的是汉语句式中通常有副词来修饰动词,否则这种句式就显得更像一个肯定评价,而不是一个称赞语,试比较“你真做了件大好事!”和“你做了件好事。”而英语句式、很少有这样的副词出现。这也许是对汉语称赞语中副词重要性的又一有力佐证。在跨文化交际中,我们应将注意力更多地放在文化差异上,因为它们可能造成文化冲突。在汉语称赞语中,我们很少使用英语句式,而会将它们变为不同的句法形式,这在英汉对译时体现得尤为明显,直译往往会引

36、起交际障碍。请看下面的例子:I like your car.()直译:我喜欢你的车。意译:你的车真棒!That s a nice wall hanging.()直译:那是一幅漂亮的挂毯。意译:(你)这幅挂毯真漂亮!You handled that situation well.()直译:你掌握形势掌握得不错。意译:你对形势掌握得真不错!Isnt your ring beautiful!()直译:难道你的戒指不漂亮吗?意译:你的戒指真漂亮!我们发现,多数直译更像一种肯定评价,而句式“I(really)like/love NP”(我真喜欢/爱某物)只是表述说话者对某物的感觉或看法。语义公式和句法公

37、式上的语言差异和称赞语的应答方式一样,均是造成学英语的中国人对美国人表达称赞的方式可能产生误解的重要原因。(三)汉英称赞语的常见应答公式(三)汉英称赞语的常见应答公式对称赞语的应答因不同的场合、人物会有很大变不同的场合、人物会有很大变异异,然而美式英语和汉语中最常见通用的应答方式都趋向于模式化,而这两种言语社团中的人们通常遵循各自有别的规约公式。(1 1)美式英语称赞语的常见应答公式)美式英语称赞语的常见应答公式西方社会的人一般遵循以下规约公式:1 1)多数情形下接受称赞。)多数情形下接受称赞。又可以细分为两种:A.单纯表达谢意,如“thanks”。B.表达对称赞的赞同。如“I like it

38、 too”。值得一提的是尽管公式1)是称赞语的常态应答方式,它通常用于某物体,而不是个人能力方面,如外语能力。2 2)并非简单地接受称赞。)并非简单地接受称赞。以下6种策略是常用到的,其中S代表说话者,A代表听话者。1转移称赞,作出一个既不直接接受又非拒绝的相关陈述,如:S:Thats a beautiful blouse youre wearing.A:Well,I happened to see it when I went shopping yesterday.2回报称赞,如:S:You look smart today.A:Thanks.So are you.3低调称赞同一所指(对象)

39、,如:S:This is beautiful.A:Not that nice.4部分接受,部分拒绝称赞,如:S:Your Chinese is good.A:Well,my listening is good,but my writing is poor.5诚实地与对方讨论称赞所指,如:S:Your hair cut is nice.A:Do you really think so?I am not sure whether it suits me or not.6若称赞与事实不符,则如实拒绝,如:S:Your Chinese is very good.A:Actually I wish th

40、ats true.从以上公式可见西方人主要遵循合作原则中的质准则质准则(the Quality Maxim of Cooperative Principles)和礼貌原则中的一致性准则一致性准则(the Agreement Maxim of Politeness Principles),而对谦逊准则(Modesty Maxim)的遵循则有一定限度。通常情况下,当质的准则或一致性准则与谦逊准则发生冲突时,后者会让位于前者。(2)汉语称赞语的常见应答公式中国的情形与西方大相径庭,中国人非常中国人非常重视礼貌原则中的谦逊准则重视礼貌原则中的谦逊准则,当它与质的准则或一致性准则冲突时,往往会战胜后者而

41、起主要作用。根据我们的语料,中国人通常遵循以下规约公式:1)在极少数情形下接受称赞11单纯表达谢意的方式单纯表达谢意的方式(如“谢谢”)在语料中没有出现,因而是汉语称赞语极少用极少用的应答方式。22极少数特定情形下完全接受称赞并与对方讨论极少数特定情形下完全接受称赞并与对方讨论,如:S:你的生活真不错啊!A:你算说对了,比以前好多了。自打实行联产承包责任制后,我们农村的变化可大了。我们在语料中仅发现了上面一例,可以说这是汉语称赞语应答的一个特例。33先表达谢意,再表示将来继续努力的决心先表达谢意,再表示将来继续努力的决心,如:S:你们考得不错呀。祝贺你们取得了好成绩!A:谢谢老师的鼓励!我们还

42、要再努力。这种应答方式经常出现在教师或长辈称赞学生或晚辈的情形中。总之,中国人很少接受称赞。我们只在最亲近的朋友亲属间、在情绪良好时、或在某些特殊情形下才很谨慎地运用公式1),因为多数情况下接受称赞会显得自满或缺乏涵养。2 2)多数情形下并不简单地接受称赞)多数情形下并不简单地接受称赞11转移称赞转移称赞,作出一个相关的陈述,如:S:您越来越硬朗了。A:就靠天天锻炼了,我每天早上都打打太极拳跑跑步什么的。22回报称赞回报称赞,如:S:你今天穿得真漂亮!A:你的衣服更漂亮,在哪儿买的?33低调称赞同一所指低调称赞同一所指,如:S:你可真有眼力,买的这件衣服又时髦又便宜。A:是吗?我也觉得还凑合。

43、44部分接受,部分拒绝称赞部分接受,部分拒绝称赞,如:S:您身体真硬朗啊!A:耳不聋,眼不花,就是手脚不太利索了,出门儿少不了给大家添麻烦。3)常态应答方式常态应答方式婉拒称赞婉拒称赞使用诸如“哪里、别这么说、过奖了、惭愧、不敢当”一类的词语,简单地婉拒称赞或不同意简单地婉拒称赞或不同意称赞所指称赞所指,如:S:李明,你来广州还不到一年,粤语说得真地道,听你说话的语调像广州本地人似的。A:哪里哪里,那可不敢当。在婉拒称赞后运用其他策略表现谦逊:声明自己所做的还远远不够声明自己所做的还远远不够,如:S:怪不得你像牛似的那么刻苦,那么勤快。A:哪里哪里,还差得远呢!声明自己不值得称赞声明自己不值得

44、称赞,如:S:王先生真是贵国有名的汉学专家了。A:不敢当,不敢当,我只是在这方面做了些工作,谈不上专家。回报称赞回报称赞,如:S:你的英语水平提高得真快!A:哪里哪里。你的英语基础比我好,你连英语广播都听得懂了,我还要好好向你学习呢。将成绩归功于他人将成绩归功于他人,如:S:这孩子真争气,能考上北京大学,了不起!A:看您说的,他自己有什么呀?这全靠老师教得好。将成绩归结于职责或道德将成绩归结于职责或道德,如:S:大夫,多亏了您,我的病这么快就治好了。A:您别这么说,尽快治好您的病,这是我的责任,也是我们的职业道德。请对方提出意见或建议请对方提出意见或建议,如:S:您的服务态度真不错!A:哪里,

45、请您多提宝贵意见。这一应答方式常出现在处于服务与被服务关系的人们之间。由以上所析,如果笼统地说西方人倾向于高兴地接受称赞而中国人常拒绝,显然太过简单。遗憾的是这种观点仍十分普遍。在跨文化交际过程中,我们应注重细微的文化差异并尽量避免冲突。值得注意的是中国人不仅婉拒对自己的称赞,还会同样对待对他们亲友的称赞。如:S:嗬,小李,你真是个模范丈夫啊!A的妻子:他呀,还差得远呢!但事情并非如此绝对。我们还发现了一个有趣的例子:S:这件衣服是我妈妈做的。A:真的吗?你妈妈的手真巧!S:是啊,我也觉得不错。中国有尊老的传统,因而有时也会高兴地接受对他们长辈亲属,尤其是敬爱的母亲的称赞,但中国人仍会婉拒对他

46、们同辈或晚辈亲属的称赞。这里我们又一次看到了汉语称赞语应答方式的灵活性与多异性,而非仅有一种固定的模式拒绝。三三 汉英称赞语的社会功能汉英称赞语的社会功能Manes和Wolfson(1981)指出:发出称赞语时,“说话者表达与听话者相通的品位或兴趣,从而加强团结;如果两人是陌生人,则是建立至少最低限度的团结。”建立或加强团结是汉英文化称赞语的社会功能之一,但我们也注意到中国文化有更高的境界寻求和谐。中国人非常重视儒家思想的基本观念之一“和”,其核心即和谐之义。称赞语的运用就是人们之间寻求和谐与积极交往的文化指向的一种表现形式。发出称赞语的社交情形迥异,由正式的到极随意的。在正式场合,许多英语称

47、赞语是用以实现建立或加强团结的功能;而在非正式场合,很多则只是为了让人们感到舒服。但汉语称赞语通常在任何情形下都是为了寻求和谐。汉英称赞语还都被用来表示问候、谢意、表示问候、谢意、祝贺、满意、赞同或接受,表示谈话开始,祝贺、满意、赞同或接受,表示谈话开始,甚至用来摆脱困境甚至用来摆脱困境,这些显示出两种文化中称赞语运用的广泛性和经常性,但总的来说,中国人使用称赞语的频率远远低于西方人,这可能源于中国人的特性之一含蓄。而且汉语称赞语的使用还有一些限制,英语中却没有,主要体现在称赞的对象、内容等方面。东方人可能会觉得西方人如此频繁地称赞别人显得不真诚,一位日本妇女说她一周可能只称赞别人一次,而一位

48、美国妇女说她一天至少要使用一次称赞语。在西方,称赞语高频使用的原因之一是很多人以此启动谈话。他们听到称赞后会说“谢谢”,并补充几句,从而引向谈话,如:Sara:I like your table.Mark:Thanks.I made it myself.Sara:Really?I didnt know that you work with wood.Mark:Ive been doing this for the past year.Sara:Did you take a class in woodworking?Mark:No,I taught myself from books.Sara:

49、Thats great!前文提到英语称赞语很多直译过来后更像一种肯定评价或陈述,与汉语的形式很不同,而这恰恰体现了它启动谈话功能的强化。四四 汉英称赞语的文化设定汉英称赞语的文化设定称赞语是一种文化现象,该表层下是深层的文化心理,即价值特质设定,作为一种支撑。从深层到表层是这样的一个顺序:文化现象 表层文化心理 底层在进行跨文化交际学研究时,应透视表层;深究其底层的终极支撑文化心理,才能透彻于心。上图是文化现象的生成图示,而研究程序则恰好相反,一步步深挖,一步比一步更难,却更有价值。称赞语表达对人的积极评价。前文已表明称赞语及其应答是高度模式化的,可称其为“公式”,因此它们必定蕴涵独特突显的文

50、化特征。对称赞语的认可与应答是建立在双方共享的文化价值基础上的。如果如果说话者珍视的文化价值与听话者的不同甚说话者珍视的文化价值与听话者的不同甚至为后者所不接受,称赞语就会使人困窘至为后者所不接受,称赞语就会使人困窘难堪甚至造成伤害。难堪甚至造成伤害。据此,我们分析一下汉英文化底层某些文化价值特质设定的差异。汉英文化有群体文化与个体文化的价值特汉英文化有群体文化与个体文化的价值特质对立。质对立。西方人尊重个人独立、自由、尊严和平等,尽管它有种种局限,但其历史与影响是深远的。它代表了理性与科学,必然求真。他们的理想是成为独立的、自我意识强的、忠实于自己内心真实的人。对个性与平等的虔诚在很大程度上

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服