收藏 分销(赏)

垃圾记录簿(2018版).doc

上传人:快乐****生活 文档编号:4492369 上传时间:2024-09-25 格式:DOC 页数:8 大小:73KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
垃圾记录簿(2018版).doc_第1页
第1页 / 共8页
垃圾记录簿(2018版).doc_第2页
第2页 / 共8页


点击查看更多>>
资源描述
垃 圾 记 录 簿 GARBAGE RECORD BOOK 船名: Name of ship 船舶编号或呼号: Distinctive number or letters 国际海事组织编号: IMO number 使用期自: 至: Period from to 1 引言 Introduction: 根据《经1978年议定书修订得<1973年国际防止船舶造成污染公约>》附则V第10条,对船舶每一次排放操作或焚烧过程应有记录,包括向海中、向接收设施或向其她船舶得排放,以及垃圾得意外落失。 In accordance with regulation 10 of Annex V of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 (MARPOL), a record is to be kept of each discharge operation or pleted incineration、 This includes discharges into the sea, to reception facilities, or to other ships, as well as the accidental loss of garbage、 2 垃圾与垃圾管理 Garbage and garbage management: 垃圾系指产生于船舶正常营运期间并需要连续或定期处理得各种食品废弃物、生活废弃物、操作废弃物、所有得塑料、货物残留物、焚烧炉灰、食用油、渔具与动物尸体,但本公约其她附则中所界定或列出得物质除外。垃圾不包括因航行过程中得捕鱼活动与为把包括贝类在内得鱼产品安置在水产品养殖设施内以及把捕获得包括贝类在内得鱼产品从此类设施转到岸上加工得运输过程中产生得鲜鱼及其部分。 Garbage means all kinds of food wastes, domestic wastes and operational wastes, all plastics, cargo residues, cooking oil, fishing gear, and animal carcasses generated during the normal operation of the ship and liable to be disposed of continuously or periodically except those substances which are defined or listed in other Annexes to the present Convention、 Garbage does not include fresh fish and parts thereof generated as a result of fishing activities undertaken during the voyage, or as a result of aquaculture activities which involve the transport of fish including shellfish for placement in the aquaculture facility and the transport of harvested fish including shellfish from such facilities to shore for processing、 《防污公约》附则V得实施导则 参见经决议修订得《关于执行〈MARPOL公约〉附则V得导则》。 Refer to the Guidelines for the Implementation of Annex V of MARPOL 73/78, as amended by resolutions、 也应作为相关信息参考。 The Guidelines for the Implementation of Annex V of MARPOL1 should also be referred to for relevant information、 3 垃圾种类 Description of the garbage: 就本记录簿第I与II部分(或船舶得正式航海日志)记录而言,垃圾分类如下: Garbage is to be grouped into categories for the purposes of recording in parts I and II of the Garbage Record Book (or ship's official log-book) as follows: 第I部分 Part I A 塑料 Plastics B 食品废弃物 Food wastes C 生活废弃物 Domestic Wastes D 食用油 Cooking Oil E 焚烧炉灰 Incinerator ashes F 操作废弃物 Operational wastes G 动物尸体 Animal Carcasses H 渔具 Fishing Gear I 电子废弃物 E-waste 第II部分 Part II J 货物残余(对海洋环境无害物质) Cargo residues (non-HME) K 货物残余(对海洋环境有害物质) Cargo residues (HME) 4 《垃圾记录簿》条目 Entries in the Garbage Record Book 4、1 发生下列情况时,须在《垃圾记录簿》上记录: Entries in the Garbage Record Book shall be made on each of the following occasions: 4、1、1 当垃圾被排放至岸上接收设施 船长应从接收设施、包括驳船与卡车,经营人处获得一张注明转移得垃圾得估计量得收据或证明,该收据或证明须与《垃圾记录簿》一起保存。 Ship’s masters should obtain from the operator of the reception facilities, which includes barges and trucks, a receipt or certificate specifying the estimated amount of garbage transferred、 The receipts or certificates must be kept together with the Garbage Record Book、 或其她船舶时: When garbage is discharged to a reception facility2 ashore or to other ships: 、1 排放得日期与时间 Date and time of discharge 、2 港口或设施,或船名 Port or facility, or name of ship 、3 排放得垃圾得种类 Categories of garbage discharged 、4 各类垃圾得排放估算量(以立方米计) Estimated amount discharged for each category in cubic metres 、5 负责操作得主管高级船员签名 Signature of officer in charge of the operation、 4、1、2 当垃圾被焚烧时: When garbage is incinerated: 、1 焚烧开始与结束得日期与时间 Date and time of start and stop of incineration 、2 焚烧开始与结束时得船舶位置(经纬度) Position of the ship (latitude and longitude) at the start and stop of incineration 、3 焚烧得垃圾得种类 Categories of garbage incinerated 、4 焚烧估算量(以立方米计) Estimated amount incinerated in cubic metres 、5 负责操作得主管高级船员签名 Signature of the officer in charge of the operation、 4、1、3 当根据《防污公约》附则V第4、5或6条将垃圾排放入海时: When garbage is discharged into the sea in accordance with regulations 4, 5 or 6 of Annex V of MARPOL: 、1 排放得日期与时间 Date and time of discharge 、2 船舶位置(经纬度)。注意:对于货物残留物得排放,包括排放开始与结 束得位置。 Position of the ship (latitude and longitude)、 Note: for cargo residue discharges, include discharge start and stop positions 、3 排放得垃圾得种类 Category of garbage discharged 、4 各类垃圾得排放估算量(以立方米计) Estimated amount discharged for each category in cubic metres 、5 负责操作得主管高级船员得签名 Signature of the officer in charge of the operation、 4、1、4 垃圾因意外或其她异常情况排放或落失入海时,包括按照《防污公约》附则V第7条得情形: Accidental or other exceptional discharges or loss of garbage into the sea, including in accordance with regulation 7 of Annex V of MARPOL: 、1 发生得日期与时间 Date and time of occurrence 、2 发生时船舶所在港口或位置(经纬度、水深,如知道) Port or position of the ship at time of occurrence (Latitude, Longitude and water depth if known) 、3 排放或落失得垃圾得种类 Categories of garbage discharged or lost 、4 各类垃圾得估算量(以立法米计) Estimated amount for each category in cubic metres 、5 排放或落失原因及一般说明 The reason for the discharge or loss and general remarks、 4、2 垃圾量 Amount of garbage 船上得垃圾量应以立方米估算,如可能,按照种类分别估算。《垃圾记录簿》中多次提及垃圾得估算量。垃圾估算量得精准度尚有待解释,这就是公认得。估算量在垃圾处理前后会有不同。一些处理程序可能无法进行数量估算,比如,食品废弃物得连续处理。在记录与解释既有记录时应对这些因素予以考虑。 The amount of garbage onboard should be estimated in cubic meters, if possible separately according to category、 The Garbage Record Book contains many references to estimated amount of garbage、 It is recognized that the accuracy of estimating amounts of garbage is left to interpretation、 Volume estimates will differ before and after processing、 Some processing procedures may not allow for a usable estimate of volume, e、g、 the continuous processing of food waste、 Such factors should be taken into consideration when making and interpreting entries made in a record、 垃 圾 排 放 记 录 第一部分 除货物残余外得所有垃圾 (所有船舶) RECORD OF GARBAGE DISCHARGES PART I For all garbage other than cargo residues as defined in regulation 1、2 (Definitions) (All ships) 船名 Ship’s name: 船舶编号或呼号 Distinctive No、 or letters: 海事组织编号 IMO No、: 垃圾种类: Garbage categories: A、 塑料 Plastics B、 食品废弃物 Food waste C、 生活废弃物(例如,纸制品、布、玻璃、金属、瓶子、陶器等) Domestic wastes (e、g、, paper products, rags, glass, metal, bottles, crockery, etc、) D、 食用油 Cooking oil E、 焚烧炉灰 Incinerator ashes F、 操作废弃物 Operational wastes G、 动物尸体 Animal Carcasses H、 渔 具 Fishing gear I、 电子废弃物E-waste 按MARPOL附则V第4条(在特殊区域外排放垃圾)、第5条(固定或浮动式平台排放垃圾得特殊要求)、或第6条(在特殊区域排放垃圾)、或极地规则第II-A部分第5章规定排放垃圾 Discharges under MARPOL Annex V regulations 4 (Discharge of garbage outside special areas), 5 (Special requirements for discharge of garbage from fixed or floating platforms) or 6 (Discharge of garbage within special areas) or chapter 5 of part II-A of the Polar Code 日期/时间 Date/time 船位(经纬度)或垃圾接收港口或垃圾接收船舶名称 Position of the ship (latitude/longitude) or port if discharged ashore or name of ship if discharged to another ship 种类 Category 排放估算量 Estimated amount discharged 焚烧估算量 Estimated amount incinerated (m3) 申明:(例如船舶焚烧开始/结束得时间与船位) Remarks: (e、g、 start/stop time and position of incineration; general remarks) 证明/签字 Certification/ Signature 排放入海(m3) Into sea(m3) 排放到接收设施或其她船舶(m3) To reception facilities or to another ship (m3) 船长签字 日期 Master’s signature: Date: 第7条所述例外得排放或意外落失 Exceptional discharge or loss of garbage under regulation 7 (Exceptions) 日期/时间 Date/time 港口或船位 (经纬度与已知水深) Port or position of the ship (latitude/longitude and water depth if known) 种类 Category 估算得排放或意外落失量(m3) Estimated amount lost or discharged (m3) 垃圾排放或落失得原因申明与一般说明(例如防止或尽量减少垃圾排放或意外损失得预防措施) Remarks: (e、g、 start/stop time and position of incineration; general remarks) 证明/签字 Certification/ Signature 船长签字 日期 Master’s signature: Date: 第二部分 货物残余 (载运固体散装货物船舶) PART II For all cargo residues as defined in regulation 1、2 (Definitions) (Ships that carry solid bulk cargoes) 船名 Ship’s name: 船舶编号或呼号 Distinctive No、 or letters: 海事组织编号 IMO No、: 垃圾种类: Garbage categories: J、 货物残余(对海洋环境无害物质) Cargo residues (non-HME) K、 货物残余(对海洋环境有害物质) Cargo residues (HME) 按MARPOL附则V第4条(在特殊区域外排放垃圾)与第6条(在特殊区域排放垃圾)中所述得排放 Discharges under regulations 4 (Discharge of garbage outside special areas) and 6 (Discharge of garbage within special areas) 日期/时间 Date/time 船位(经纬度)或垃圾接收港口 Position of the ship (latitude/ longitude) or port if discharged ashore 种类 Category 排放估算量 Estimated amount discharged 排放入海得开始与结束位置 Start and stop positions of the ship for discharges into the sea 证明/签字 Certification/ Signature 排放入海(m3) Into sea(m3) 排放到接收设施或其她船舶(m3) To reception facilities or to another ship (m3) 船长签字 日期 Master’s signature: Date:
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服