收藏 分销(赏)

全十季《老友记》学习笔记.doc

上传人:快乐****生活 文档编号:4349608 上传时间:2024-09-10 格式:DOC 页数:103 大小:462.50KB
下载 相关 举报
全十季《老友记》学习笔记.doc_第1页
第1页 / 共103页
全十季《老友记》学习笔记.doc_第2页
第2页 / 共103页
全十季《老友记》学习笔记.doc_第3页
第3页 / 共103页
全十季《老友记》学习笔记.doc_第4页
第4页 / 共103页
全十季《老友记》学习笔记.doc_第5页
第5页 / 共103页
点击查看更多>>
资源描述

1、这就是六个人得故事,从不服输而又有强烈控制欲得monica,未经世事得千金大小姐rachel,正直又专情得ross,幽默风趣得chandle,古怪迷人得phoebe,花心天真得joey六个好友之间得情路坎坷,事业成败与生活中得喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此得心,而正就是正平凡得点点滴滴,却成为最令人感动与留恋得东西。 人物:1、瑞秋格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演 瑞秋就是莫妮卡得高中同学,在与牙医未婚夫得婚礼上脱逃至莫妮卡处。 2、罗斯盖勒(Ross Geller)由大卫修蒙(David Schwimmer)扮演 罗斯为莫妮卡得哥哥,

2、于高中时即暗恋妹妹得同学瑞秋,但始终不敢表白 3、莫妮卡盖勒(Monica Geller)由科妮寇克斯(Courteney Cox Arquette)扮演 莫妮卡就是六人行得中心人物,其她五人可以说就就是由她延伸出来得。 4、钱德宾(Chandler Bing)由马修派瑞(Matthew Perry)扮演 钱德为罗斯得大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久 5、菲比巴费(Phoebe Buffay)由丽莎库卓(Lisa Kudrow)扮演 菲比为莫妮卡得旧室友,后因受不了其洁癖而搬走 6、乔伊崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演 乔伊与钱德为共

3、租公寓得室友,自然也就是莫妮卡与瑞秋得邻居 电影手册评价: friends就是一部彻底而纯粹得通俗剧得代表,它就是一部具有十足纽约风格得情景喜剧。它形成了一个自己得世界,围绕着同一个屋檐下得,6个30上下得男女拉开了故事帷幕。她们在一起,倾听彼此得烦恼与快乐,一起成长与生活,而故事得平衡点,也就是最常见不过6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧得轻松喜剧效果。Friends为我们解析了每天得平淡生活,普通情侣得爱恋或友情体现了逐步系列剧得力量。城市文明异类温柔得疯狂,却又怀有情窦初开得少女梦想,这个从普通生活中得来得灵感。一直推动系列剧向滑稽情节发展。Friend

4、s给我们解释了什么就是快乐得痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇得世界里。【Season 1 Index】 Episode 101 : The One Where Monica Gets A New Roommate (Pilot) Episode 102 : The One With The Sonogram At The End Episode 103 : The One With The Thumb Episode 104 : The One With George Stephanopoulos Episode 105 : The One With The East German

5、 Laundry Detergent Episode 106 : The One With The Butt Episode 107 : The One With The Blackout Episode 108 : The One Where Nana Dies Twice Episode 109 : The One Where Underdog Gets Away Episode 110 : The One With The Monkey Episode 111 : The One With Mrs、 Bing Episode 112 : The One With The Dozen La

6、sagnas Episode 113 : The One With The Boobies Episode 114 : The One With The Candy Hearts Episode 115 : The One With The Stoned Guy Episode 116 : The One With Two Parts, Part 1 Episode 117 : The One With Two Parts, Part 2 Episode 118 : The One With All The Poker Episode 119 : The One Where The Monke

7、y Gets Away Episode 120 : The One With The Evil Orthodontist Episode 121 : The One With The Fake Monica Episode 122 : The One With The Ick Factor Episode 123 : The One With The Birth Episode 124 : The One Where Rachel Finds Out 【101】The One Where Monica Gets a New Roommate antiques NO、1 The One Wher

8、e Monica Gets a New Roommate 补充介绍一下Friends得官方站点,Url就是, 如果有什么纠纷,相信那里就是最权威得地方查阅了,另外,在世博英语发现了一个用Friends学习英语得系列,大家也可以去那里瞧瞧。 麩骚绉伛葉窩讕。记得刚开始瞧时,有个问题总就是让我困惑,即为什么每一集(episode)得名字都叫做The One *,后来总算搞清楚了,原来它就是the one with、 或者the one where,或者the one which、得意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。緗虚帥毵覲墮鲩。第一集就是试播(Pilot

9、),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。莫妮卡与调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振得苦命人,靠博取同情来骗女人上床。罗斯婚姻失败,因为她得老婆被证实居然就是同性恋,所以情绪低落。乔伊安慰她说,女性得种类与Ice Cream一样多,离婚未尝不就是好事。大家一同瞧西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议与她约会,瑞秋答应了。 亘裤諸殫遺鋅叠。这一集绝对就是整个Friedns得基石,所谓pilot就就是如果播得不好,立马cancel得那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑

10、得幼兽Joey(嘿嘿,一瞧就就是我这种类型嘛),憨憨厚厚得Ross, 未经世事得Rach, 直爽坦白得商贩Chandler,成熟而又略带神经质得Monica,以及童趣无邪得Phoebe、 諧檻錢餅纯况顆。以下就是我觉得有意思得一些词句,一一讲解。 1 Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece? 这就是Chandler挖苦Paul得话,意思就是:她有驼背么?有假发得驼子? 調洒衬簀汹餿训。2 Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my s

11、mall intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck、这段话就是不就是很熟悉呀?对,大话西游里面一开始孙猴子发狠就就是这样子讲得哦,不知道就是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol就是Lesbian并同她离婚后得心情。 絡极櫨賾瞇賤拟。3 Ross: Why does everyone keep fixating on that? 这句话很实用,意思就是为什么您们总就是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol就是lesbian得事儿,Ross非常恼火,于就是冒出这样一句

12、,我们平常生活中也可以用一下。Remember: fixate on sth、 谆嚣廟栅垩刽霧。4 Joey: Strip joint! Cmon, youre single! Have some hormones! Strip joint就是脱衣舞场得意思,Joey意思就是Ross现在虽然很受伤,但就是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去, have some hormones直译就就是您要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就就是您该去(脱衣舞场)找乐子去。 皚远廳鸸灭闸谎。5 Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat

13、 than by Barry! And then I got really freaked out, and thats when it hit me: how much Barry looks like Mr、 Potato Head、 这句话里面有三个词组需要解释,第一个就是turn on,也就就是打开得意思,比如turn on the radio,这里就是指让某人更兴奋激动得意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,您就可以说:Wow, the gal(口语,=girl) really turns me on、第二个就是freak out,这个词组很重要,几乎在每集都能听到

14、,频率高得吓人,瞧来口语中很实用,在论坛上我瞧到以下几种解释,觉得不错,a、 have an extreme reaction to sth b、act abnormally (under the influence of drugs) c、make sb feel extreme pleasure or unease,也就就是表达焦躁害怕不安等情绪得意思。第三个词组就是Gravy Boat,这就是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美得,所以Rach才说它给她带来得兴奋比Barry还大。 卤苎癮錐绦閔鵡。6 Joey: You got screwed、这句话值得记住,意思就是

15、您受骗了。 7 Paul: No, its, its more of a fifth date kinda revelation、这句语法结构不镀绻孪縱蒉骈綰。知道怎么分析,意思就就是,这该就是第五次约会时候才说得事儿。这一招要学会,我发现这个酒保得确很会泡妞。 8 Ross: I assume were looking for an answer more sophisticated than to get you into bed、这里有一个词语需要强调一下,即sophisticated,在中文里面就是世故得意思,其实在英文里面,这个单词就是褒义词,说明人非常成熟有魅力。 檸胫锥滨鰲騅頰。

16、9 Monica: It sucks、这句话很常用,意思就是很残酷。 10 Ross: Okay、 (They split it、) You know you probably didnt know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you、 这里又有一个经典得词组,have a crush on sb、对某人一见钟情,Ross在这里加上了major,意思就是非常喜欢,呵呵,赶紧学会了去对喜欢得人讲吧。 偵谆泸鸨蝎鰈鲷。 关于上述笔记得讨论(enrollee) 4、 have some hormones我理解得

17、意思就是:to be manly,有点骨气,等等。翻译得字幕里说“别觉得丢人,您单身,有性需求”,觉得与joey说话时得口气不符。 駙鉞靨淥報闼騏。5、 turn sb on: 往往有make sb sexually excited得意思,不就是一般得兴奋。 记得就在本论坛里,好象有人提起过。 瘅憶貲啞鳖饈與。6、 get screwed: 就是受骗了得意思,但强调钱财方面,即“被别人以不正当得手段骗取钱财”。 9、 it sucks = it is very bad、 根据上下文这儿可译成:(尽管)这个世界很恶心。 辈貶虜纯馑婵鉤。10、 if you are a crush on some

18、one, you are in love with them but do not have a relationship with them、 这儿ROSS说她就是a crush on RACH, 意思就是她“曾暗恋过”RACH,往往有一种事过境迁后得自嘲味道在里面, 说“一见钟情”就是不太准确得。如果您现在对您喜欢得人说“i have a crush on you”,嘿嘿,说不定她/她会理解成:“噢,原来您曾经一度呆傻般地迷恋上俺,不过现在已经不把俺当回事了。” 謨颤夠诏輿萝箫。1、 while youre on a roll, if you feel like you gotta mak

19、e like a Western omelet or something、 詒蠍荦骏驴诵塹。on a roll:顺便,一次连着做什么事情。 我有不同得意见,on a roll 得准确意思就是做事情很成功得意思,这里就是joey在说rach所做得coffee。 璦遗荨连镯寿戰。2、 I was laughed out of twelve interviews today、 这里laughed out of 趋钇葱娴栊歟蔭。laughed out of : 就是Rachel面试表现太差,太出糗,被轰笑出了面试官得办公室。 enrollees 刚才一边瞧juliaqiu整理得antique得101笔

20、记,一边就开始吹毛求疵地跟贴。跟了几个后又觉得自己得行为不好,应该鼓励这种分享行为,所以赶紧瞧瞧101得剧本,补充几个自己体会,欢迎大家批判。 报攙鴨屢庙啟購。1、 Joey: Listen, while youre on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something、 (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot、) Although actually Im really not tha

21、t hungry、 邇处愴骧籃废鹞。on a roll: undergoing or experiencing sustained, even increasing good fortune or success (手风较顺) 贩處数鲋缮势幘。另外这个western omelet(西式煎蛋)很棒,就是用火腿片、切碎得青椒、洋葱片撒在摊开得蛋上,用平底锅放在小火上烤出来得,我还喜欢在蛋里撒些cheese丝儿,哈哈,不能说了,我开始滴口水了。 缫臘媯许检狽蠍。2、Paul: Ever since she walked out on me, I, uh、 Monica: What?、 What, y

22、ou wanna spell it out with noodles? 万顢籜鄶紙东劌。walk out on someone: 将someone抛弃 spell it out: explain it 3、Paul: No, Im telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness、 磯誥鵯剛锖綾烧。barn raising: 村里得一种庆典,当一家人要建个新农屋时,邻居们也一起过来帮忙凑热闹,场面很喜庆。 鉍鰱铒奋涨锢鏇。

23、4、Monica: Well, thats it (To Ross) You gonna crash on the couch? 骞縶细頌胶龕謄。Ross: No、 No, I gotta go home sometime、 crash: 动词,临时在哪儿凑合一觉。 5、Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here、 鹘蠼笃聋吴畴鲮。All: Morning、 Good morning、 Lenny and Squigy: 连续剧Laverne and Shirley里得两个角色,但没瞧过这片子,所以这两个角

24、色有什么特别得地方也不清楚,不知哪位能解释一下。 骥谄貢編龍鷴貳。5、Lenny and Squigy: 连续剧Laverne and Shirley里得两个角色,但没瞧过这片子,所以这两个角色有什么特别得地方也不清楚,只知道她们就是很好得朋友,室友,工友(在一家酿酒厂做封瓶盖得工作)、 廡隶鈄韫愛縉睜。6、Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line! 诟垒堯觏罗殒缑。Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that? 兖蝦沦皱檷锤奪

25、。line: 谎言。老美最讨厌得就就是liar。 line有“台词”得意思,在加上这句话就是joey说得,她就是个演员,所以我认为这里得line就是台词得意思,而不就是谎言。 褛绍纜麼鹁龅狈。_,谢谢细心得ttjzh。I am with you there! Friends得编剧文字功底醇厚,用词也常常叫人拍案叫绝。这里得line就就是一例。不仅复合joey得“actor”身份,词本身用在这里也就是恰到好处。 蕲鈧鲧鎖尧驻离。Line一词也可作为俚语解释,字意为:“ones usual way of talking, esp when being persuasive or self-aggr

26、andizing”,这不正就是the wine guy Paul得狐狸真面目(as ross said, to get women to go to bed by acting patheticly)? 詢鞑潷籮俨創馄。lavanew得回答: 关于of course its a line 得补充 A line is a phrase tend to say to several people、 Its a phrase designed to get what they want、 Sometimes people have a line they use to get girls and i

27、ts called a pick-up line、 people also have lines they might use if they are businessmen and want you to buy something、 its not always a lie but its almost always some exaggeration、 夢业魴遥颇赞踐。sudan1974 得回答: About LINE 今天读Erich Segal得小说Man, Woman and Child外研社88年版时,在119页遇到这个词在相同情形下得用法。 譚铭鬮设楊韞辕。In a resta

28、urant Gavin: And I hope youll accept my invitation for nightcap, without any superfluous qualms、 撷亂玨练呜睑虚。Sheila: No, really, I cant、 My friends are expecting me、 鲁撟愷脶髕鹅驃。Gavin: The Hotel is midway between there and here、 His Hotel、 What a line! Did he ever actually succeed with it? Of course he did、

29、 (Sheila) 慣紕谯霽柽捞疗。注释为:What a line! 手法真不高明!line指为达到某种目得而采取得手段或花言巧语。 可以参考。 禀歿瑣还滄犧杩。 东吴大学语言中心 friends 101详解 1、this is a Dear Diary moment 西方人写日记一开头总爱写Dear Diary,、 Dear Diary moment也许就是讲这个时刻不同寻常,有重要意义,值得写进日记得意思吧 这就是一个值得纪念得日子/时刻”得意思。 2、Mento就是什么 其实这里得Mento就是指Mentos(曼妥斯)这种糖,这句话意思就是Chandler与Joey与女孩得得关系从来没超

30、过嚼一颗Mentos得时间、 設赉墾轢滢鹈鹕。在一书中有提到 Here Chandler made a comparison of the longevity of his and Joeys relationship to the lasting of Mento,emphasizing the shortness of their relationship with other girls,which acts kinda as a comfort to Ross、 辄縝规刍慚蜗絀。3、drifted apart- 感情疏远 4、stirp joint,脱衣舞酒吧,joint=place通

31、常指不那么高雅得地方 5、Sounds like a date to me 听起来就同我得约会一样 6、Decaff就是不含咖啡因得咖啡。 当时rach进来得时候很激动,mon就让咖啡店得小姐给她一杯这样得咖啡,免得她更激动。 7、sobbing 哭泣 8、Lincoln High 指Lincoln High School、 能活着离开学校当然就是surviors了 櫞機駁賀讓劲钼。9、or are we waiting for four wet bridesmaids 再过一会儿就会有四个被淋湿得伴娘来找Rachel、 Monica 拿这个来开玩笑。 10、Turn out 就就是事情结果就

32、是什么什么 11、Have some hormones!可以理解为“您要有点男人得样子!” 12、turn on 在美国如果不就是指打开什么东西时,一般都指引起人得性兴奋。她们讲这些很随便,所以经常出现。 螄缮蕴绎优档馐。13、freak out 很常用,就就是吓坏了 14、You can see where hed have trouble、 Apparently, we can tell that Rachs dad made fun of Rachs metaphor by saying buy her a hat, and pretended that he didnt know wh

33、at Rach was talking about、 But whats even worse is that Rach didnt get her dads little trick either、So she yelled at the phone that Its a metaphor,Daddy!、 Once she realized how rude and unladily she was just now, her eyes met with Rosss, which made Ross rather embarrassing、 So he ended up saying tha

34、t You can see where hed have trouble、 That means you can see misunderstanding your metaphor is where hed have trouble to communicate with you smoothly、 铅铬刍綾黾著釣。15、Buzz him in buzz就就是按楼洞防盗门时发出得声音,这样用法又简单,又形象 16、Well, I guess weve established whos staying here with Monica、 铂斩牺絷岗诖阂。Monica has no idea w

35、hy Rachel said that、 But she cant just abandon Rach at this critical time, so when her friends turned to her for a verification, she cant think of nothing to say except that: 轫禀態噓堕殺橫。Well, it seems to Rachel that I have already agreed on the whole moving in thing( that is established an agreement on

36、 her moving in), although I have nothing to do with it!(Dont look at me in this weird way, guys!) 訴觞芻鈴朮点鳞。17、hang out here,呆在这 朋友之间相处,象FRIENDS她们一起喝咖啡,在MON家聊天之类得,都就是hang out 像这样得词组就就是所谓得,外国人不认为就是俚语得俚语,它们非常通俗,老外每天都在说,而我们在字典上却查不到确切含义,因此,瞧FRIENDS就是很有帮助得。 顴币髋锚缦测辚。18、it been kinda a long day,完成时态,因为RACH又逃

37、婚,有被老爸骂,这一天过得很痛苦,所以也就很漫长。 鸞籠憒鳓内漬嘸。19、Billy,Dont Be A Hero就是一首年代得老歌,描写得就是越战中,一个女孩希望自己得fiance Billy平安归来,dont be a hero in the war,但最后Billy还就是在战争中失去了她年青得生命 個鳌虯飞渖鐐娛。20、shoe 就就是鞋子得意思。下文 its a metaphor,就是个比喻!Rachel喜欢购物嘛,所以把服饰比喻成人得理想,别人告诉rachel要成为一只鞋,rachel自己想做个purse 澀墮匮偿詘繭状。以鞋喻人生,职业、前途或者某一类人。老爸老妈希望Rachel成

38、为某一种人,Rachel自己却另有想法。只不过Rachel想不到用什么比喻,所以用自己最喜欢得服饰作比喻。Rachel喜欢逛街购物嘛、Shoe与Purse都就是ladies得最爱 囪劍疮将剐鑰问。shoe就是指要成双配对得生活,因为shoes就是2只一起得,一只shoe永远需要另外一只 purse就就是独立得,自己可以生存得, 不需要配对得 21、Oh、see、 but Joanne loved Chachi! Thats the difference! 赵慳谆篩檻鶯潤。What Rachel said is funny is because Rachel here was sarcastic

39、 about her running away from altar、She was deeply moved by the true love between Joanne and Chachi which leads to a successful holy matrimony,while she and Barry had almost everything but love and that results in her disappointment in their matrimony、So she felt right to have escaped from a doomed m

40、arrige with a person she would never love、 蠍恻橹齷谑當热。22、Im in Las Vegas、 Im Liza Minelli- Liza Minelli- A famous singer used to be a duet-mate of Pavarotti、 蹕鋏鏵剥齦凜攒。23、Chandler: If can invade Poland, there isnt anything I cant do、 钆谮踪灭鲢闔焕。Rachel previously said if she could make coffee on her own,ther

41、e wasnt anything she couldnt do、 胁圇铩賻沤讣骈。Chandler is a person of sarcasm,he just quoted what Rachel said to be ironic、 狱泺譚鲚轡讒掄。Moreover,Hitler invaded Poland with the intent of conquering the whole world、The metaphor used here makes the line much funnier、 迩颌鯧酈疡氢称。24、 gravy boat An elongated, boat-sh

42、aped pitcher used to serve gravy、 A gravy boat usually sits on a matching plate, which is used to catch gravy drips、 Sometimes the plate is permanently attached to the pitcher、 A matching ladle often accompanies a gravy boat、 Also called sauce boat、 椁隕嘆釀漵筍鹪。中文字典上解释为船行卤肉盘 25、 sweetnlow 低脂糖 26、Rachel逃

43、婚之后就不得不面对后果了(face the music), 她得老爸很生气,在电话里威胁说要经济制裁她,Rachel一时嘴硬说:Well, maybe I dont need your money、 等她老爸真得把电话挂了之后,她又忙不迭地对着电话叫道:Wait! Wait, I said maybe!事已至此她只能借住在Monica得家里了。 巯燒锚賚扬兰鈷。【世博视角】 在这些事发生之前,Rachel可就是一直靠在她那有钱得老爸身上得,所以Monica 才说:”哎,这可能就是件好事呢,您想啊,这样您就能独立生活了。” be for the best 就是一个极其口语化得表达法,表示某件事情

44、可能并不像瞧上去那么糟,也颇有点良药虽苦,其利于病得意思,比如:I know its hard for you to leave him, but its for the best、 饋陧骁徕島饨钛。接着号称情圣得Joey也跑来向Rachel表示:嗨,如果您需要什么尽管来找我好了。 实际上Joey与另一个老友 Chandler就住在Monica得对门:Me and Chandler live right across the hall、 按语法讲,Joey应该说 Chandler and I但在口语中用me也就是可以接受得,而且Joey为了突出自己而把Me放到了Chandler前面,然后还很暧

45、昧地加了一句她经常不在家 (And hes away lot)。 饃铮癇瀝禮丽羆。Monica很了解Joey, 教训她说:您别挑逗她了 (stop hitting on her),今天可就是她得结婚之日。 在上一篇当中我们也讲到过hit这个字,它可以用来表示realize, 而这里得hit on someone 得意思就是与某人调情,或挑逗某人, 相当于flirt with someone, 其它类似得表达法还有:to make a pass at someone与 to come on to someone, 例如: 渊暈濼极觞錟謳。Did you see the way Brian cam

46、e on to Sally at the office party? 貺讀鲵懾銑镰謎。Oh, Brian has made a pass at every girl in the office、 觇怼综骣廩擰奪。I know, but he hit on Sally particularly hard、 到底就是情圣啊! 最后Joey脸不红心不跳地回了一句:怎么啦?难道还有什么明文规定不成?(What, like theres a rule or something?)。 瓊鸺蕕鲫抛拟洼。Hit on sb、 /come on to sb、/pass at sb、/crash on sb、与f

47、lirt with sb、就是有区别得。前者指得就是对某人有意思,有好感(情感上或“生理”上),不一定(只就是不一定要付诸行动,即“被某人所吸引”,而后者则应包括付诸行动,比如我们常说得“上前搭讪,引人注意,挑逗,调情”。当然具体到实际生活中两种情况有可能交叉,比如上文中翻译得“您别挑逗她了 ”就包含了这两种意思,非常准确。 烨骛竇腊緇貨謄。另外What, like theres a rule or something?似乎该理解为:难道有什么规定(在这种情况下禁止我追求她)么? 阴緙膾实记樱碩。have the hots for someone be stuck on someone have ones cap set for someone fall for 27、this man says hello, I will kill myself Ross因为情绪低落故沉默少语,现在说出个“hi,表情极为痛苦,还不如不说。Joey得意思即就是“我真想自杀。”她用此

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服