收藏 分销(赏)

桃花源记原文及翻译.doc

上传人:天**** 文档编号:4326855 上传时间:2024-09-06 格式:DOC 页数:4 大小:19.52KB
下载 相关 举报
桃花源记原文及翻译.doc_第1页
第1页 / 共4页
桃花源记原文及翻译.doc_第2页
第2页 / 共4页
桃花源记原文及翻译.doc_第3页
第3页 / 共4页
桃花源记原文及翻译.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(ji)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(sh)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(hu)然开朗。土地平旷,屋舍(sh)俨(yn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qin)陌(m)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zhng)作,男女衣着(zhu),悉如外人。黄发垂髫(tio),并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸(xin)来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(y)人来此绝境,不复出焉,遂与外

2、人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(y)云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(y)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(j),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 译文东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。 桃花林在溪水发源的地

3、方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。 (桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。(他们)

4、自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人居住了几天,告辞离开。这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果

5、迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。 南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死了。以后就不再有探访的人了。 字词详解太元:东晋孝武帝司马曜(yo)的年号(376396)。 世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。) 比喻

6、不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。 武陵:古代郡名。今湖南常德一带。 为业:以为生。为:作为。 缘:沿着。 行:前行,这里指划船。 远近:偏义复词,这里指远。 忽逢:忽然遇到。 夹岸:两岸。 杂:别的,其它的。 芳:指花。 鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。一说,初开的花。 缤纷:繁多而纷乱的样子。 甚:很,非常。 异:对感到奇怪。 欲:想要。 便:于是,就。 穷:穷尽。这里是“走到的尽头”的意思。词类活用,形容词作动词。 林尽水源:林尽(于)水源。桃林在溪水发源的地方就到头了。 得:看到。 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。 若:好像。 舍:离开。 初:开始

7、。 才:副词,仅仅,刚刚。 才通人:仅容一人通过。 通:通过。 豁然开朗:豁然:形容开阔敞亮的意思;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。(总意) 形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语。 舍:房屋。 平:平坦。 旷:宽阔。 俨(yn)然:整齐的样子。 之:这。 属:类。 阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通 鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到。 其:那。种作:耕田劳作。

8、 着:穿着。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。 黄发垂髫(tio):指老人和小孩。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。黄发,旧指长寿的特征,这指老人。 并:表承接(顺接),而且。 怡然:愉快的样子。 乃(乃大惊的乃):副词,竟,竟然。 大:很,非常。 从来:从地方来。 具:详细、详尽。 之:代词,指代桃源人所问问题。 要(yo):通“邀”,邀请。 咸:副词,都,全 问讯:询问消息。 语:(y)向.人说,告诉 云:说。 先世:祖先。 妻子:指妻子、儿女。 邑人:同乡的人。 绝境:与人世隔绝的地方。 复:再,又。 焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。 间隔:断绝来往。 今:现在。乃(乃不

9、知有汉的乃):竟然。 无论:更不用说,(更)不必说。 叹惋:感叹,惋惜。 延至:邀请到。延,邀请。 为:无义。 具言:详细地说。(所+动词 构成名词性结构) 具:详细。 停:待。 辞去:辞别离开。 语:对说。 不足:不必,不值得。 为:向、对。 道:说。 既:已经;之后。 得:找到。 便扶向路:就顺着原来的路回去。 扶:沿、顺着。 向:从前的,旧的。 处处志之:处处都做了记号。志:动词,作标记。 及:到了。 郡下:指武陵郡城下。 诣:到,拜访。特指到尊长那里去。 说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样 即:立即。 遣:派遣。 寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,所做的标记。志:做的标记。(名词性) 所单独可不翻译。 遂:竟然。 复:又,再。 得:取得,获得,文中是找到的意思。 南阳:郡名,治所在现在河南南阳。 刘子骥:即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。晋书隐逸传里说他“好游山泽”。 高尚:品德高尚。 欣然:高兴的样子。 规:计划,打算。 寻:随即,不久。 未果:没有结果,意思是没有实现。果:实现。 问津:本指打听渡口,这里是访求寻找的意思。 津,渡口。

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
百度文库年卡

猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服