收藏 分销(赏)

2岁宝宝可以背的古诗.doc

上传人:精*** 文档编号:4311676 上传时间:2024-09-05 格式:DOC 页数:7 大小:29.04KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
2岁宝宝可以背的古诗.doc_第1页
第1页 / 共7页
2岁宝宝可以背的古诗.doc_第2页
第2页 / 共7页


点击查看更多>>
资源描述
2岁宝宝可以背的古诗 1.2岁宝宝可以背的古诗 篇一   悯农二首·其二   李绅〔唐代〕   锄禾日当午,汗滴禾下土。   谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?   译文   盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。   有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀?   注释   禾:谷类植物的统称。   餐:一作“飧”。熟食的通称。 2.2岁宝宝可以背的古诗 篇二   春晓   朝代:唐朝|作者:孟浩然   春眠不觉晓,处处闻啼鸟。   夜来风雨声,花落知多少。   古诗简介   《春晓》是唐代诗人孟浩然隐居在鹿门山时所作,诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开联想,描绘了一幅春天早晨绚丽的图景,抒发了诗人热爱春天、珍惜春光的美好心情。首句破题,写春睡的香甜;也流露着对朝阳明媚的喜爱;次句即景,写悦耳的春声,也交代了醒来的原因;三句转为写回忆,末句又回到眼前,由喜春翻为惜春。全诗语言平易浅近,自然天成,言浅意浓,景真情真,深得大自然的真趣。   翻译/译文   春夜酣睡天亮了也不知道,醒来只听到到处有鸟儿啼叫。   想起昨夜里风声紧雨声潇潇,花儿不知道被打落了多少?   注释   ⑴晓:早晨,天明,天刚亮的时候。   ⑵闻:听见。啼鸟:鸟啼,鸟的啼叫声。   ⑶夜来:昨夜。   ⑷知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。 3.2岁宝宝可以背的古诗 篇三   江上渔者   朝代:宋朝|作者:范仲淹   江上往来人,但爱鲈鱼美。   君看一叶舟,出没风波里。   古诗简介   《江上渔者》是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句。这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。   翻译/译文   江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。   看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。   注释   ①渔者:捕鱼的人。   ②但:只   ③爱:喜欢   ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。   ⑤君:你。   ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。   ⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。   ⑧风波:波浪。 4.2岁宝宝可以背的古诗 篇四   绝句   杜甫〔唐代〕   迟日江山丽,春风花草香。   泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。   译文   沐浴在春光下的江河山川是如此秀丽,春风拂过送来阵阵花香。   泥土已经变得松软,燕子衔泥筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。   注释   迟日:春天日渐长,所以说迟日。   泥融:这里指泥土滋润、湿润。   鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常常双双出没。 5.2岁宝宝可以背的古诗 篇五   早发白帝城   李白〔唐代〕   朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。   两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。   译文一   清晨告别五彩云霞映照中的白帝城,千里之遥的江陵,一天就可以到达。   两岸猿声还在耳边不停地回荡,轻快的小舟已驶过万重青山。   译文二   清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。   两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。   注释   发:启程。白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。杨齐贤注:“白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。”   朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。   江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀啭久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”还:归;返回。   猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。   万重山:层层叠叠的山,形容有许多。 6.2岁宝宝可以背的古诗 篇六   回乡偶书   贺知章〔唐代〕   少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。   儿童相见不相识,笑问客从何处来。   译文   年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。   家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?   注释   偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。   少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。   乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。   鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。减少,疏落。鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。   相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。   笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服