1、银行间合同范本五篇合同范本一:存款合同中文:存款合同甲方:银行名称乙方:存款人姓名存款账号:存款账号鉴于甲方是一家合法注册的银行,乙方是一名具有完全民事权利和民事行为能力的自然人,双方就存款事宜达成以下协议:第一条 存款金额及币种1.1 乙方向甲方存入人民币存款金额元,存款币种为人民币。1.2 存款账户为存款账号。第二条 存款期限及利率2.1 存款期限为存款期限,自存款生效之日起计算。2.2 存款利率为存款利率%,自存款生效之日起计算。第三条 存款利息3.1 存款利息每季度结算一次,以季度结算周期为单位。3.2 存款利息按约定利率计算,并于每季度末结算并计入乙方存款账户。第四条 存款的提取4.
2、1 乙方可在存款到期日起的3个工作日前向甲方申请全额提取存款。4.2 若存款提前提取,则按约定利率计算存款利息,并根据提前提取的天数,相应减少计算存款利息的金额。第五条 存款的转让5.1 乙方不得擅自将存款账户转让给他人,如需转让需提前向甲方申请并经双方同意。5.2 存款转让需办理相关手续,如有费用和手续费由乙方承担。第六条 其他约定6.1 本合同自双方签字盖章起生效,至存款到期日终止。6.2 本合同未尽事宜,双方可另行协商,签订书面补充协议。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:英文:Deposit ContractParty A: Bank NameParty B: Deposito
3、r NameDeposit Account: Deposit Account NumberWhereas Party A is a legally registered bank and Party B is a natural person with full capacity for civil rights and civil conduct, the parties have reached the following agreement on the deposit matters:Article 1 Deposit Amount and Currency1.1 Party B de
4、posits RMB Deposit Amount with Party A in the amount of RMB Deposit Amount.1.2 The deposit account number is Deposit Account Number.Article 2 Deposit Term and Interest Rate2.1 The deposit term is Deposit Term starting from the effective date of the deposit.2.2 The deposit interest rate is Deposit In
5、terest Rate% calculated from the effective date of the deposit.Article 3 Deposit Interest3.1 The deposit interest is calculated and settled quarterly.3.2 The deposit interest is calculated at the agreed interest rate and credited to Party Bs deposit account at the end of each quarter.Article 4 Withd
6、rawal of Deposit4.1 Party B may apply to Party A for full withdrawal of the deposit three working days before the maturity date.4.2 If the deposit is withdrawn prematurely, the deposit interest is calculated at the agreed interest rate and the amount of interest is reduced according to the number of
7、 days of early withdrawal.Article 5 Transfer of Deposit5.1 Party B shall not transfer the deposit account to others without authorization. If transfer is required, Party B shall apply to Party A in advance and obtain consent from both parties.5.2 The transfer of deposit requires relevant procedures
8、to be completed, and any fees and charges incurred shall be borne by Party B.Article 6 Other Agreements6.1 This contract shall come into effect upon the signature and seal of both parties and shall terminate upon the maturity date of the deposit.6.2 Any matters not covered by this contract shall be
9、subject to mutual negotiation and the signing of a written supplementary agreement.Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date: 合同范本二:贷款合同中文:贷款合同甲方:银行名称乙方:借款人姓名贷款金额:贷款金额鉴于甲方是一家合法注册的银行,乙方是一名具有完全民事权利和民事行为能力的自然人,双方就贷款事宜达成以下协议:第一条 贷款金额及用途1.1 甲方向乙方提供贷款金额为人民币贷款金额元,用途为贷款用途。1.2 贷款利率为贷款利率%,贷款期限为贷款期限。第二条 还
10、款方式2.1 乙方应按照以下还款方式偿还贷款本金及利息:(1) 分期还款:根据双方协商的还款计划,乙方每月偿还本金及利息。(2) 一次性还款:贷款到期日,乙方一次性偿还贷款本金及利息。第三条 违约责任3.1 若乙方逾期偿还贷款本金及利息,应按日向甲方支付逾期利息,并承担相应的违约责任。3.2 若乙方有其他违约行为,应承担相应的法律责任。第四条 提前偿还贷款4.1 乙方在贷款期限内有提前偿还贷款的需求,应提前向甲方提出书面申请,并支付相应的提前偿还手续费。4.2 提前偿还贷款提前支付的利息按约定利率计算,计算提前偿还的天数应计入利息。第五条 其他约定5.1 本合同自双方签字盖章起生效,至贷款还清
11、终止。5.2 本合同如有争议,应友好协商解决,协商不成的,向有管辖权的人民法院提起诉讼。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:英文:Loan ContractParty A: Bank NameParty B: Borrower NameLoan Amount: Loan AmountWhereas Party A is a legally registered bank and Party B is a natural person with full capacity for civil rights and civil conduct, the parties have reach
12、ed the following agreement on the loan matters:Article 1 Loan Amount and Purpose1.1 Party A provides Party B with a loan amount of RMB Loan Amount for the purpose of Loan Purpose.1.2 The loan interest rate is Loan Interest Rate% and the loan term is Loan Term.Article 2 Repayment Method2.1 Party B sh
13、all repay the loan principal and interest according to the following repayment methods:(1) Installment repayment: Party B shall repay the principal and interest monthly according to the repayment plan agreed upon by both parties.(2) Lump sum repayment: On the maturity date of the loan, Party B shall
14、 repay the loan principal and interest in a lump sum.Article 3 Default Liability3.1 If Party B fails to repay the loan principal and interest on time, Party B shall pay default interest to Party A on a daily basis and bear corresponding default liability.3.2 If Party B breaches other terms of the co
15、ntract, Party B shall bear corresponding legal liabilities.Article 4 Early Repayment of Loan4.1 If Party B has the need to repay the loan early within the loan term, Party B shall submit a written application to Party A in advance and pay the corresponding early repayment fee.4.2 The interest prepai
16、d for early repayment of the loan shall be calculated at the agreed interest rate, and the days of early repayment shall be included in the interest calculation.Article 5 Other Agreements5.1 This contract shall come into effect upon the signature and seal of both parties and shall terminate upon the
17、 full repayment of the loan.5.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved amicably. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to the competent Peoples Court for litigation.Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date:合同范本三:信用卡申请合同中文:信用卡申请合同甲方:银行名称乙方:信用卡申请人姓名信用卡
18、类型:信用卡类型鉴于甲方是一家合法注册的银行,乙方是一名具有完全民事权利和民事行为能力的自然人,双方就信用卡申请事宜达成以下协议:第一条 信用卡类型及额度1.1 甲方向乙方发放信用卡类型为信用卡类型的信用卡,并核定信用卡额度为人民币信用卡额度元。1.2 乙方持卡消费时,不得超过信用卡核定额度,超支需支付超支费用。第二条 信用卡使用2.1 乙方应妥善保管信用卡信息,不得将信用卡信息泄露给他人使用。2.2 乙方可通过信用卡在线支付、刷卡消费等方式使用信用卡,符合法律法规。第三条 还款条款3.1 乙方应按期还款信用卡消费金额及利息,若逾期还款需承担相应的逾期费用。3.2 还款方式包括全额还款、最低还
19、款额还款,乙方可根据个人实际情况选择合适的还款方式。第四条 信用卡挂失4.1 乙方如信用卡丢失或被盗用,应立即通知甲方进行挂失处理,以减少损失。4.2 挂失处理期间,乙方对信用卡所产生的消费款项仍须按约定方式还款。第五条 其他约定5.1 本合同自双方签字盖章起生效,至信用卡注销或终止。5.2 本合同系附属协议,为信用卡发放提供法律依据,信用卡使用应遵守本合同的规定。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:英文:Credit Card Application ContractParty A: Bank NameParty B: Credit Card Applicant NameCredit
20、 Card Type: Credit Card TypeWhereas Party A is a legally registered bank and Party B is a natural person with full capacity for civil rights and civil conduct, the parties have reached the following agreement on the credit card application matters:Article 1 Credit Card Type and Limit1.1 Party A issu
21、es a credit card of type Credit Card Type to Party B and sets the credit card limit at RMB Credit Card Limit.1.2 When using the card, Party B shall not exceed the approved credit limit and shall be responsible for any over-limit fees incurred.Article 2 Use of Credit Card2.1 Party B shall safeguard t
22、he credit card information and shall not disclose it to others for use.2.2 Party B may use the credit card for online payment, card swiping, and other legal transactions in compliance with laws and regulations.Article 3 Repayment Terms3.1 Party B shall repay the credit card expenses and interest on
23、time. In case of late repayment, Party B shall bear corresponding late payment fees.3.2 Repayment methods include full payment and minimum payment. Party B may choose the appropriate repayment method based on personal circumstances.Article 4 Lost or Stolen Credit Card4.1 In case of loss or theft of
24、the credit card, Party B shall immediately notify Party A to suspend the card to minimize losses.4.2 During the suspension period, Party B shall still be responsible for repaying the expenses incurred on the credit card in accordance with the agreed terms.Article 5 Other Agreements5.1 This contract
25、shall come into effect upon the signature and seal of both parties and shall terminate upon the cancellation or termination of the credit card.5.2 This contract is an adjunct agreement that provides a legal basis for the issuance of the credit card. The use of the credit card shall comply with the p
26、rovisions of this contract.Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date:合同范本四:外汇兑换合同中文:外汇兑换合同甲方:银行名称乙方:外币持有人姓名外币种类:外币种类兑换金额:兑换金额鉴于甲方是一家合法注册的银行,乙方是一名具有完全民事权利和民事行为能力的自然人,双方就外汇兑换事宜达成以下协议:第一条 兑换外币种类及金额1.1 甲方向乙方提供兑换外币种类的外币,兑换金额为兑换金额。1.2 外汇兑换汇率为兑换汇率,兑换手续费为兑换手续费。第二条 兑换期限及方式2.1 乙方应在双方约定的兑换期限内通过银行柜台或网上银行完成外币兑换。2.2 兑换完毕后,乙方应持外币兑换凭证妥善保存,以备日后查询。第三条 退还外币3.1 如乙方需将兑换的外币退还为本币,须按约定汇率和手续费办理。3.2 退还外币的业务需提供相关证明材料,并至银行办理相关手续。第四条 兑换的权益保障4.1 乙方在兑换外币过程中有权咨询银