收藏 分销(赏)

中國詩學南傳視野下的《倉山詩話》考論.pdf

上传人:自信****多点 文档编号:4076590 上传时间:2024-07-29 格式:PDF 页数:19 大小:2.38MB
下载 相关 举报
中國詩學南傳視野下的《倉山詩話》考論.pdf_第1页
第1页 / 共19页
中國詩學南傳視野下的《倉山詩話》考論.pdf_第2页
第2页 / 共19页
中國詩學南傳視野下的《倉山詩話》考論.pdf_第3页
第3页 / 共19页
亲,该文档总共19页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、中國詩學南傳視野下的倉山詩話考論*劉玉珺根據目前已公開的越南漢喃古籍資料,越南阮朝皇室詩人阮福綿審的 倉山詩話 是目前越南現存唯一以“詩話”命名的詩學典籍。王小盾、何仟年2 0 0 2年發表了 越南詩學述略 一文,首次在“筆記”一體中向中國學術界介紹了這部著作,後又於2 0 0 4年在 中國詩學 上公布了 倉山詩話 的全文。不過,這部碩果僅存的越南詩學著作,仍未得到更爲充分的關注。有鑒於此,本文以越南漢喃研究院所藏的 倉山詩話(VH v.1 0 5)抄本爲基礎文本,擬對這部書的性質、内容、詩學觀等作一番較爲全面的探討。一一 成成書書背背景景:綿綿審審的的詩詩學學教教育育阮福綿審(1 8 1 9

2、1 8 7 0),字仲淵,又字慎明,號椒園、倉山居士,因“初生時,右眉有一長白毫”,亦自號白毫子,謚文雅。他是阮朝第二位君主明命帝的第十子,爲淑嬪阮克氏所生,明命十六年(1 8 3 5)被册封爲從國公。*本文爲國家社科基金重大項目“中越書籍交流研究(多卷本)”(2 0&Z D 3 3 3)階段性成果。參見王小盾、何仟年 越南古代詩學述略,文學評論2 0 0 2年第5期;王小盾、何仟年 越南古代詩學的碩果:,蔣寅、張伯偉主編 中國詩學 第9輯,人民文學出版社,2 0 0 4年。大南正編列傳二集 卷五,大南實録 二十,日本慶應義塾大學言語文化研究所,1 9 8 1年,頁7 6 6 4。“時”原文因

3、避嗣德帝諱而作“辰”,今回改,下文同。綿審去世之後,分别於嗣德三十一年(1 8 7 8)、保大十一年(1 9 3 6)被追封爲從善郡王、從善王。綿審是越南阮朝詩人中的佼佼者,陳子敏 哭倉山公一詩稱其爲“天上文星第一星”。大南實録 綿審本傳記載曰:生平著述十四集:衲被集 倉山詩集 倉山詩話 倉山詞集 浄衣記 式穀編 老生常談 學稼誌 精騎集 歷代帝統系圖 詩經國音歌 讀我書抄 南琴譜 歷代詩選。綿審的嫡孫,即阮朝學部侍郎、協佐大學士兼宗人府大臣膺脭則云:從善王好詩,七歲能詩,十二歲工詩,作詩近兩千首,其中長者達百六十二韻,作文亦各體俱備。平生著作共十四部,已刊刻者爲 倉山詩集 衲被集 倉山文遺

4、等三部,其餘十一部目前均藏於保大書院之内。已刊刻的 衲被集 有十九卷,倉山文遺 兩卷,以 倉山外集 的名義合刊,收録了綿審的奏表、序跋、碑記、祭文等文章。倉山詩集 則一共有五十四卷,包括 爾馨詩集 四卷、北行詩集 二卷、晤言詩集 十四卷、河上詩集 三卷、謨觴詩集 七卷、白賁詩集 八卷、明命宫詞 二卷、白賁續集七卷、買田詩集 七卷,收録了綿審從明命十一年(1 8 3 0)至嗣德二十三年(1 8 7 0)間創作的兩千多首詩歌。對綿審詩學教育的探討,可從他的父兄開始追溯。綿審的父親明命帝阮福晈從小即接受了完整的儒家教育,不僅勤於政事,在政治上有所作爲 阮朝的官制和科舉制度的設立,内閣、樞密院、宗人府

5、、史館等機構的設置,都是在他的手裏完成的,而且還聰穎好學,善於作詩,留下數量可觀的詩集,如 御製勦平北圻逆匪詩集 御製勦平南圻賊寇詩集 御製北巡詩集 等。大南實録 記載了他對詩歌的一些見解,如明命二十一年(1 8 4 0)冬十一月:帝御文明殿,命侍臣張登桂讀御製詩,謂之曰:“詩所以陶淑性靈,賢於他好,但帝王之學與書生異。雖吟詠之中,亦當寓君國、子民底意,不然亦一文士之耳,何足尚哉?朕觀古帝王詩,惟唐文皇爲最好,082域外漢籍研究集刊 第二十五輯陳子敏 陳子敏詩集,南風雜誌 第1 7期,1 9 1 8年。大南正編列傳二集 卷五,大南實録 二十,頁7 6 6 7。膺脭 從善王:小史與詩文,越南南定

6、南越出版社,1 9 4 4年,頁2 2。其詞意工麗,格調新奇,非人所能及。然就中多是林泉意味,非帝王廟堂氣象,殆與文士争奇兢巧者流也。清乾隆詩多牽彊鄙陋,無足道者,而當日侍從曾無一人匡正,至今讀之,遂爲笑柄。是以朕每有著作,悉以示卿等者,蓋欲參之衆見也。而卿等曾無異説,不知朕詩果已典雅,可傳之後世否耶?古人行文以一字不可增,一字不可減爲貴。如古詩云:細雨魚兒出,微風燕子斜。後人稱之爲傑作,自朕觀之,出 字不如用 上 字,兒 子 二字亦是補足,豈非猶可删減乎?”明命帝對中國古代詩歌有著廣泛涉獵,不但對中國古代帝王之詩熟悉到信口拈來的地步,對中國名家之詩也頗有自己的看法。明命帝對於詩歌的喜愛,直接

7、影響到了他對皇子們的教育。大南實録 記載,明命十八年(1 8 3 7)冬,明命帝詔諭諸皇子曰:爾等所職惟在視膳問安。至如作詩,則兄弟相與談論。此亦賢於他好,但事上使下之義,須日講磨,方爲有所進益。在這樣的教育主張之下,皇子們紛紛效仿,以作詩爲自己的興趣愛好。張登桂 寧静詩集序 云:皇帝雅好文學,遊神古典,凡修己治人之所寓,愛民親政之所存,萬機餘暇,多發於詩,諸皇子皆慕效之。因此,明命帝的兒女中涌現了諸多詩人。除綿審之外,與綿審齊名的,被並稱爲“詩到從綏失盛唐”的阮綿寊亦是越南皇室詩人的代表,有詩文别集 葦野合集,其餘兄弟也多有詩集行世,甚至連明命帝的女兒們也不遜風騷,被譽爲“阮朝三卿”的公主永

8、禎、貞慎、静和,其詩作也分别被結集爲 月亭詩集 妙蓮集 蕙圃詩集,妙蓮集 流傳到中國後,還贏得了中國182中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論 大南實録正編第二紀 卷二一九,大南實録 十二,日本慶應義塾大學言語文化研究所,1 9 7 6年,頁4 7 0 3。大南實録正編第二紀 卷一八五,大南實録 十一,日本慶應義塾大學言語文化研究所,1 9 7 5年,頁4 1 5 8。張登桂 廣溪文集,越南漢喃研究院所藏A.3 0 4 5號抄本。筆者知見的有:綿定 靜明愛芳詩集、綿宜 菖莆詩集、綿宏 寧靜詩集、綿寶 謙齋詩集、綿宓 欣然集、綿寬 栗園詩集、綿甬 約亭詩抄、綿官 遺琴詩集、綿缗 貢草園詩草、綿

9、漫園詩集、綿 新安郡公遺草 等。文人極高的贊譽。所以,倉山詩話 多處涉及綿審與兄弟姐妹的詩歌交流。明命帝的嫡長子紹治帝,儘管在位的時間只有短短的七年,但是他在國家的文化政策和皇子的漢詩文教育上,均沿襲了他父親的做法,而且特别重視韻書的考訂、編撰。他曾命内閣翰林院將歷代韻書參究字典,詳加考訂,增補爲 紹治文規 一書,且云:“音韻者,詩之管轄;輯韻者,詩之藻飾。”他敕撰 紹治文規 的根本目的,仍是服務於詩歌的創作。在濃郁的文學氛圍之下成長,綿審不可避免地會受到薰陶。綿審的母親阮氏寶出身名門,乃司空阮克紹的獨生女,阮克紹則是嘉定著名文士武長纘的學生。因此,他的母親是一位受過儒家文化浸潤的知識女性,而

10、母親又是綿審幼年教育最直接的監護人。綿審有 明命宫詞 曰:“温期半月兩童生,阿母雙雙校對精。一字不教輕錯過,從頭綿審到綿寊。”又有自注云:“家慈與黎婕妤庶母甚相親,綿審、綿寊幼日同學於養正堂,每温期兩母會坐,召至收期書册,命各以浄本一一暗寫而校讎之。”可見其母對他幼年教育的影響頗深。大南實録 還記載了綿審在母親房間讀到唐詩而有擬作之事:七歲,就傅於養正堂,劬學,不事遊戲,每背讀期至百餘紙。一日,入侍淑嬪,見案上有一扇書唐人五絶句,中有數字未甚曉,而讀之頗悦於口,乃固請之。明日,以問講習曰:“此何詩也?”講習各以所見復之,因請其義,又請教之平昃律法,由此有所擬作,暗合詩法。其早慧如此。八年春郊,

11、公從之,有 南郊詩,時方九歲也。綿審自幼就展現出超於常人的文學天賦,這也是成就一代詩歌名家的重要條件。通過 倉山詩話 的記載可以瞭解到,綿審曾向兩位老師學詩。一是杜282域外漢籍研究集刊 第二十五輯如清人王應孚云:“荷亭侍郎以 妙蓮集 見示。展讀一過,風華掩照,秀韻天成,香茗風流,不得專美於前矣。集中如 遥知楊柳是門處 諸好句,已選入 篤靜堂詩話 中。”大南實録正編第三紀 卷五九,大南實録 十四,日本慶應義塾大學言語文化研究所,1 9 7 7年,頁5 5 0 1。大南實録正編第三紀 卷六五,大南實録 十四,頁5 5 8 3。阮福綿審 倉山詩集 卷四 明命宫詞,越南嗣德二十五年(1 8 7 2)

12、刻本。大南正編列傳二集 卷五,大南實録 二十,頁7 6 6 5。文獻,倉山詩話 云:杜翰林足徵,字文獻,是余少時講習。有 覲省留别詩 云:“南來一片白雲飛,千里令人動遠思。只爲慈圍舒倚望,豈緣畫錦促歸期。玉金堂馬恩偏重,香水屏山夢屢馳”忘其落句。平生亦少著作,而爲詩儘有可觀,惜殘闕不存。聊識於此。綿審 爾馨集 收有他於明命十五年(1 8 3 4)所作的 夜坐有懷杜文獻,其時綿審僅十五歲,因此杜文獻當是在他十五歲之前就成爲了他的老師。綿審還有作於明命二十年(1 8 3 9)的 醉歌行送杜文獻學使之嘉定 一詩,曰:“故人詩 名 動 海 内,字 字 鋒 鋩 吐 光 怪 論 詩 與 我 如 夙 期,虚

13、 堂 燈 火 漏 遲遲。”可知杜文獻是當時一位聲名顯著的詩人,二人還論詩曾到了忘記時間的地步,足見杜文獻在詩學上對綿審有過非常深刻的影響。綿審的另外一位老師則是中國人,相關記載亦出自 倉山詩話:潘梁溪云:“天地間相感,無根枝端緒而深。”此理甚不可解。憶少時從松齋先生學詩,一日往見書案上有新詞一闕云:松齋不可復見,而伊一别如雨,迨今幾五十年。每公餘獨坐,矢口狂吟,不覺秋意寒香,穆然神遇矣。松齋姓蘇,名奮揚,東粤人。蘇奮揚生平待考。綿審卒時享年五十二歲,這段文字説他與蘇奮揚分别近五十年,以四十餘年來估算,一則説明這位來自中國廣東的文人,是在綿審學詩的早期就介入到了他的教育中,二則表明 倉山詩話 的

14、成書當在綿審晚年。綿審對於詩歌的酷愛,以及深厚詩學功底的積淀,有來自於父母、兄長營造的良好家庭氛圍和生活環境,同時還有來自中越兩國之良師的悉心教導,加之自身天賦過人,最終成就了這位“千首詩聲振盛南”“詩冠冕一代”的詩人。二二 越越南南“詩詩話話”的的體體製製:從從 金金華華詩詩話話記記 到到 倉倉山山詩詩話話衆所周知,“詩話”這種中國古代文學的批評形式創始並流行於宋代,382中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論阮福綿審 倉山詩集爾馨集 卷三,曲阜師範大學圖書館影印 泰山叢書 本,1 9 8 9年。阮福綿寊 追哭十兄倉山先生,葦野合集,越南嗣德乙亥年(1 8 7 5)刻本。第一部以“詩話”命名的

15、詩文評著作是北宋歐陽脩的 六一詩話。雖然目前僅發現 倉山詩話 這一部碩果僅存的同類作品,不過這部書籍的産生並非是横空出世。筆者知見的以“詩話”命名的其他文學著作,還有收録於阮嶼 傳奇漫録 卷四的 金華詩話記。傳奇漫録 爲阮嶼模仿明瞿佑 剪燈新話 所作,是越南現存最早的傳奇小説,約成書於1 6世紀中期。金華詩話記 講述越南後黎朝端慶末年,士子毛子編途經金華,聽見符教授和夫人吴氏的鬼魂鑒賞詩歌、點評詩人之事。這篇傳奇小説在“詩話”名後又加一“記”字,實乃模仿自 剪燈新話,作品皆以“傳”“録”“記”名篇。换而言之,這篇作品題目的關鍵詞仍是“詩話”二字。從内容來看,其本質是用一個虚構的故事連綴起了作者

16、對後黎朝詩人的品評和部分作品的鑒賞。這類鬼魅論詩、作詩的故事,原型可追溯到唐代李玫 纂異記 中張生、蔣琛、許生等篇,以及裴鉶 傳奇 薛昭傳、嚴子休 桂苑叢談 的望江亭客等。如果抛開荒誕離奇的故事情節,金華詩話記 關於詩歌品鑒、詩歌紀事的内容,與詩話是一致的。例如,小説借符教授之口曰:拙齋之詩奇而騷,樗寮之詩峻而激。松川之詩如健兒赴敵,頗涉麄豪;菊坡之詩如時女步春,終傷婉弱。他如金華之杜、玉塞之陳、翁墨之譚、唐安之武,非不横鶩遠駕。然求其言融理到,上該 風雅,惟阮抑齋諸篇之忠愛,念不忘君,真可遡少陵門户。這段評論用了中國文學批評中常見的比較批評和意象批評的方法,直觀而形象地總結了越南後黎朝裴慕、

17、阮直、阮夢荀等詩人的作品風格。又如,小説有一段符夫人自述云:又一日,上御青陽門,命阮侍書製 鴛鴦詞,曲成,玉音未允,顧謂妾曰:“汝亦佳作綺詞藻句,豈有限禁耶?”妾遂一揮立就,末聯有曰:“凝碧陶成金殿瓦,皺紅織就錦江羅。”上獎嘆移時,賜黄金五錠,又以“符家女學士”呼之。自是顯名當時,取重墨客,大抵皆先皇之力也。482域外漢籍研究集刊 第二十五輯蔣寅 清詩話與小説文獻,蔣寅 清代文學論稿,鳳凰出版社,2 0 0 9年,頁1 5 9。阮嶼 傳奇漫録 卷四,孫遜、鄭克孟、陳益源主編 越南漢文小説集成 第4册,上海古籍出版社,2 0 1 0年,頁1 6 5。阮嶼 傳奇漫録 卷四,頁1 6 21 6 3。

18、這一段文字如果改爲第三人稱叙述,那麽在内容上與詩話記録的詩歌本事和詩人逸事,並無實質性的差别。上述情況表明,越南漢文學也跟中國的情況一樣,存在著小説與詩話共生、書籍體製密切相關的現象。魏晋時期的志怪小説 世説新語 就有不少詩人軼事、詩歌賞析等通常被視作詩話一體的内容。唐代的筆記小説論詩的比重有所加强,如劉肅 大唐新語 的 文學 諧謔 二門,多有論詩的内容,晚唐五代范攄 雲溪友議、何光遠 鑒誡録 等書,論詩的比重已超過全書的一半。宋代的筆記小説,如王得臣 麈史、吴曾 能改齋漫录 等還專門設有“詩話”一目。在書籍分類上,宋秘書省續編到四庫闕書目、晁公武 郡齋讀書志 等目録書則將詩話歸入小説一類,而

19、陳振孫 直齋書録解題 在卷二二“文史類”著録了歐陽脩等人的十八種詩話,又在“小説類”著録了 烏台詩話 十三卷、冷齋夜話 十卷。後 宋史藝文志 的文史、小説二類皆録詩話。對此,郭紹虞先生評論到:宋人詩話之與説部既難以犁别,所以 宋史藝文志 之著録詩話,有入集部文史類者,有入子部小説類者。這不能全怪 宋志 之進退失據,體例不純,也是宋人詩話之内容性質本可兩屬之故,其足考當時詩人之遺聞軼事者,體固近於小説;即足資昔人詩句之辨證考訂者,亦何嘗不可闌入子部呢!由於歷史記録和書籍實物的闕如,我們無法得知在 倉山詩話 之前越南有無在體製上真正成熟的詩話。從 金華詩話記 的文本内容來看,至少可以判斷越南“詩話

20、”這一著述體裁,其早期的發展軌跡與中國是相同的 脱胎於小説這一母體。倉山詩話 的文本流傳形態則表明,越南文人在對“詩話”一體的認識上,跟宋代的目録學家有著相近的觀念。我們現在能看到的唯一一個 倉山詩話 古籍傳本,並非是以獨立的形式流傳,而是與 世説新語補 一書合抄在一起。越南漢喃研究院編爲VH v.1 0 5號的 倉山詩話 抄本,原爲越南高春育(1 8 4 21 9 2 3)龍崗書院的582中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論關於詩話與小説密切關係的論述,可參見郭紹虞 中國文學批評史,百花文藝出版社,1 9 9 9年,頁3 3 03 4 1;張伯偉 中國古代文學批評方法研究 第五章 詩話論,中

21、華書局,2 0 0 2年,頁4 6 14 6 6。郭紹虞 中國文學批評史,頁3 3 1。藏書,扉頁題 世説附倉山詩話,是書前半部分抄録 世説新語補,後半部分抄録的才是 倉山詩話。對此,王小盾先生認爲:“越南古籍多把幾種内容不同但相聯繫的文字合訂爲一書。據此書的合訂情況,可知在古代越南人看來,詩話像 世説新語 一樣,是 小説家 言,屬子部的一種體裁。”儘管也有一部分合抄的越南古籍,其内容單元没有必然的關聯。不過 倉山詩話 爲龍崗書院抄本,且抄録在龍崗書院的專用紙張上,版心刻有“龍崗”二字,不同於其他從民間搜集的、具有隨意性的雜抄本,二者的合抄確能表明抄録者將它們視爲性質相近的書籍。當然,不管 倉

22、山詩話 文本流傳形態如何,從體製看,倉山詩話 仍是一部非常典型的、符合學術界最嚴格“詩話”定義的著述,而非小説。對於詩話的基本特徵,張伯偉先生云:典型的詩話,其文體如同筆記,風格輕松隨意,歐陽脩説是“以資閑談”,實際上便是開創了一種近似於爐邊談話的親切的説詩方式(清人吴喬就有 圍爐詩話)。談的内容固然以詩爲主,但又不限於詩,實可以“駁雜”二字括之。這些可以説是詩話體的基本特色。對此,我們也可以從編纂目的、寫作風格、内容形式等方面來看 倉山詩話。首先,倉山詩話 是一部内容豐富的論詩專著,並非單篇零札。書籍内容分爲五十九則,内容包括作品本事和詩壇掌故的記述、詩歌藝術的品評、詩歌理論的闡發、用事造語

23、的考釋、中越詩歌淵源的考訂等,共涉及到中國和越南的詩人六十餘位,記載的詩作超過百首。有記詩人逸事者:坤章嘗欲與余共買拙園十七史。兄戲索高價,一日笑謂之曰:“余苦被文名特甚,今謀避之,將有事於西疇,爲子孫計耳。”余輒應曰:“休682域外漢籍研究集刊 第二十五輯劉春銀、王小盾、陳義 越南漢喃文獻目録提要(“中研院”中國文哲研究所,2 0 0 2年)一書認爲VH v.1 0 5前半部分所抄爲 世説新語。筆者曾於2 0 0 3年春,在越南漢喃研究院借閲過此抄本,其間抄録有宋朝人軼事,當是王世貞據劉宋劉義慶 世説新語與明代何良俊 語林 兩書删定而成的 世説新語補,可參見拙作 越南漢喃古籍的文獻學研究,中

24、華書局,2 0 0 7年,頁4 8 14 8 2。王小盾、何仟年 越南古代詩學述略,文學評論2 0 0 2年第5期。張伯偉 中國古代文學批評方法研究,中華書局,2 0 0 2年,頁4 6 64 6 7。將此事久逡巡,千古文章幾療貧。君自歸耕余苦讀,四民俱是太平人。”兄亦首肯。有論和韻同音者:和韻有取同音者。向某友以 寒食舟中書事 詩投余索和,是炊、宜、思、旗、詩五韻,余以吹、疑、絲、奇、暆和之。弟子請所本,曰:東坡和陶 田舍始春懷古“靦”韻,注云淵明本用“緬”字,今聊取其同音字。又子由 和謫居三适“猴”亦爲“侯”。俱見本集。典型詩話常見的内容,倉山詩話 多有所體現,不擬一一列舉。其次,倉山詩話

25、 表現出明顯的“以資閑談”的編纂宗旨和隨意靈活的書寫風格。歐陽脩 六一詩話 開篇即云:“居士退居汝陰,而集以資閑談也。”作爲可供文人茶餘飯後談笑的内容,所以其中便有“聞者傳以爲笑”“人皆以爲笑也”“坐客皆爲之笑也”的記載。倉山詩話 同樣也有一些讓人發笑的記載。例如:月夜過潘梁溪公署,命小童先入報之,與夫人方共食,童出。戒無驚,立待於門外,食竟,乃入。案前適有筆墨,戲書云:“率性相思命駕行,忘先投刺謁先生。可憐立雪多時了,只待如賓禮未成。”公捧腹大笑,即命烹茗相勞苦。潘梁溪乃 越 南 歷 仕 明 命、紹 治、嗣 德 三 朝 四 十 餘 年 的 著 名 文 臣 潘 清 簡(1 7 9 61 8 6

26、 7),這則描述的是綿審在門外久候潘清簡的逸事,因綿審戲作一詩而引發了潘清簡的大笑。又有作者聽聞而來的可笑之事,如:國朝使部之燕京,正使一,甲乙副使各一。或六部院館正在需人,雖例在廷舉,以重專對,而未免有時備員。有某預選,聞清帝例索詩賀萬壽節,先向親朋求借擬,都下傳以爲笑。還有從中國筆記小説中輯録出來的笑料:唐摭言:長安有僧善病人文章,尤能捉語意相合處。張籍頗恚之,冥搜愈切。因得句云:“長因送人處,憶得别家時。”徑往誇揚。僧笑曰:“此有人道了也。”吟曰:“見他桃花樹,思憶後園春。”籍撫手大笑。以新異自詡,如子才、耘菘輩,特末遭此僧棒喝耳。782中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論歐陽脩 六一詩

27、話,人民文學出版社,1 9 6 2年,頁5。張伯偉 中國古代文學批評方法研究 一書已有所揭示,頁4 6 7。此外,還有“余方晚餐,讀之不覺噴飯滿案”“一坐大噱”之類的描寫,並記録了多首“戲作”。從語言表達來説,倉山詩話 的文字有長有短,短不過二十餘字,長則多達四百餘字。又採用了漫談式的隨筆寫法,没有嚴謹的邏輯結構、鮮明的中心主題、專門的開頭結尾,起筆就是“或舉施尚白 四海倦遊後,始知泛愛非 之句”,五十九則内容相互獨立,一則一事,以事繫詩,排列順序没有前後關聯,莊言諧語,信手寫來。間隔幾則可以談論同一個話題,關於同一人的論述也可分散在全書的不同位置。書中對人物的稱謂呈現出極大的隨意性,同一詩人

28、的稱謂前後不一致,如對王維時而稱“右丞”,時而稱“王摩詰”;對顧炎武有時稱其姓名,有時又稱其號。此外還有“拙園”“坤章”“張廣溪先生”“黎桂堂貴惇”“杜翰林足徵”“阮祠部素如”等或以號,或以名,或以字,或以職官稱,或稱兄道弟,或有敬稱等不拘一格的各式稱謂。隨意靈活的行文方式自然也決定了 倉山詩話 呈現出平易自然、輕鬆活潑,類似於閑聊的説話風格。三三 内内容容特特色色:自自載載其其詩詩和和宫宫廷廷文文人人圖圖景景 倉山詩話 雖然繼承了宋代詩話“體兼説部”“以資閑談”的特點,但是相對於 六一詩話 等宋代詩話來説,它有兩點比較突出:一是論詩的片段更爲生活化,多取材於作者自己的親身經歷。二是記録作者本

29、人的多首詩歌和相關逸事。這兩種情況在宋代詩話中並不多見,宋代早期記事類詩話雖也有涉及作者親身經歷的記載,但在整部著作中不佔據主體地位。歐陽脩 六一詩話 就有關於他本人經歷的記述,如:“未幾,聖俞病卒。余爲序其詩爲 宛陵集,而今日但謂之 梅都官詩”“余天聖、景祐間已聞此句,時去陶公尚未遠,人皆莫曉其義”之類,僅三言兩語,筆墨不多,只停留在簡單陳述的層面,作者的活動僅起補充説明作用而已。倉山詩話 對作者自己親身經歷的描寫卻達到了以此爲主的地位和篇幅。例如,第二則記作者與弟綿亶、兄綿定夏季夜游棗園,相酬爲樂;第六則記作者與弟綿寊在饗祀諸節,夜食素饌、戲詩唱和;第十四則記作者同衆兄弟扈從駕幸翠雲山,乘

30、882域外漢籍研究集刊 第二十五輯歐陽脩 六一詩話,頁7、1 3。月招集賦詩,第三十二則記上元夜作者同諸皇子、大臣在幾暇園觀燈賞節,恭和御製詩等,不一一縷述。試舉第二十則以觀之:安憑山勢聯絡,多怪樹。居民構小祠神事之,常年清明及值班,恭檢孝陵神御物項。余兄弟皆艤舟其下。默甫幼年美姿容,性怯弱,有如婦人。每往侍者,輒攜一雞,拜祝而放於此。坤章一日至自安憑,摘其樹一葉把擬,同人相顧駭愕。余因戲吟云:“神樹陰沉望欲迷,行人若個不頭低。坤章浪子輕攀折,曾費寧公十萬雞。”一坐大噱。宋代詩話的類似記載,往往是以見證者的口吻來講述他人的事件。這則記録的是綿審日常生活經歷的真實事件,且文字叙述的重點落在綿審用

31、詩歌打趣自己的兄弟。詩話較多地展現作者經歷和詩作,宋代張表臣的 珊瑚鉤詩話 就有體現。對此,四庫館臣批評曰:是編名曰“珊瑚鉤”者,取杜甫詩“文采珊瑚鉤”句也。其書雖以“詩話”爲名而多及他文,間涉雜事,不盡論詩之語。又好自載其詩,務表所長,器量亦殊淺狹。四庫館臣又云:“喜自載其詩,如 冷齋夜話、珊瑚鉤詩話 之例。”詩話收録自己的作品,在明代詩話中就較爲常見了,而且明人詩話常常大肆張揚自我個性,對自然情感的欲望不加掩飾,“自矜自炫”色彩十分明顯。例如,李東陽 麓堂詩話 記載了諸多自己的詩歌以及同僚的稱譽,被俞弁 逸老堂詩話 指責:麓堂詩話 載同官獻諛之辭,如西涯專在虚字上用力,如何得到?又云西涯最

32、有功於聯句。又云西涯所造,一至此乎?又云莫太洩漏天機。至若與吴文定公和般斑韻,西涯公詩警聯,具載於内,文定和章,不録一句。文定未第時,有 贈西涯 詩,全篇俱載。古人詩話未必如此。噫!涯翁天下士也,何必亦著此語?雖非自矜,亦未免起後人982中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論永瑢 四庫全書總目 卷一九五,中華書局,1 9 6 5年,頁1 7 8 3。永瑢 四庫全書總目 卷一九七,頁1 8 0 1。孫小力 明代“詩話”概念述論,陳廣宏、侯榮川編 古典詩話新詮論,中華書局,2 0 1 8年,頁4 0。議論。在批評家眼中,自載其詩不免有自我炫耀之嫌,並不符合中國知識分子推崇的謙謙君子之風。與宋明詩話不

33、同的是,倉山詩話 雖然記載作者的詩歌較多,但更多的是作者對生活的如實記録,自我標榜的意味並不是那麽濃厚。全書有三處寫到他人對綿審詩歌的稱贊,一處是拙園先生稱贊綿審的詠橘詩“境地要非餘子夢到”。另外兩處分列如下:余 秋懷和元遺山韻 五六曰:“賓客病多黄葉散,江湖計晚白鷗驚。”勞辛階先生評之曰:“遺山復起,當引爲同調。”後余投以小詩,索其題扇。次韻報之,詩云:“夜闌人静燭花殘,把卷披吟釋手難。誦到白鷗黄葉句,古懷蕭瑟帶秋寒。”至作集序,猶津津言之。不勝天涯知己之感,然不意與前賢偶合如此。歲乙巳季夏,同兄弟扈從駕翠雲山,坤章、泊美、亞潭乘月招集賦詩。余詩曰:“君子惜良夜,開筵招客過”坤章曰:此詩或以

34、詢時輩,應多有以爲未佳者。然一搦管試爲之,則窘迫拙累,幾不能讀。三折肱知爲良醫,豈虚語哉?此詩所以佳也。其後 風雅統編 收之,以質之辛階,亦評之饒有古意。拙園爲綿審的四兄寧順郡王綿宜之號,坤章是與他年齡最接近、相伴成長的弟弟綿寊。他們皆是與綿審才華相當的詩人,倉山詩話 記載了綿審及他人對綿宜、綿寊詩歌的贊賞:拙園兄 送人詩 有云:“遠水孤帆投暮靄,空山疲馬立斜暉。”洵佳句也。坤章少歲有句云:“解歌侍婢名樊素,高捧瓊杯唱羽衣。”梅川愛之,每向人矜其風調。這兩位兄弟是他所欣賞之人,並且除去這幾處相關的記載,倉山詩話 還多處寫到綿審與這二位兄弟的密切交往,綿宜甚至與綿審的姬妾也有詩歌唱和,如:姬人張

35、氏 次韻鵷雛晚坐 云:“細雨斜風一片秋,無邊落木水東流。天寒日暮蕭蕭竹,並作佳人字字愁。”拙園、端齋見之,稱賞不置。拙園一日朝罷,阻雨不得歸,戲次其韻寄内云:“深閉妝樓懶賞秋,平湖092域外漢籍研究集刊 第二十五輯丁福保輯 歷代詩話續編,中華書局,1 9 8 3年,頁1 3 1 3。散漫繞階流。寒山淡宕長巒遠,孫壽眉兒故作愁。”綿寊則與他從年幼時期就開始一同接受教育,成年後二人所住的王府也彼此相鄰,得以經常以詩相和。顯然他們的贊賞並非有意的阿諛吹捧,而是來往最密切的親人之間普通平常的一種交流方式。於綿審而言,借此肯定自我的鼓勵當多於炫耀自我的虚榮。前文兩次提到的勞辛階是最後一位越南國王册封使勞

36、崇光。清史稿安南傳 記載:“道光二十八年(1 8 4 8),(阮福暶)薨,子福時嗣阮福時嗣位年幼,奏乞天使至其國都,由是廣西按察使勞崇光至富春封焉。”勞崇光出使越南的過程中,曾與綿審有過詩文交往。大南實録 綿審本傳記載曰:帝即位之元年,清國欽使勞崇光,清朝二甲進士也。來京行邦交禮,公與之遊,以詩唱酬,崇光深爲嘆賞。因索公以所著詩草觀之。公乃以 倉山詩集 徵序,崇光爲之序,有云:“倉山一老,天殆以之。式是南邦,豈得以詩人目之邪!”又爲飛白書蒼霞白露堂,八分書松雲書屋扁額贈之。勞崇光對綿審之詩“深爲嘆賞”當是實情。綿審在越南國内是名重一時的大家,如果説兄弟的贊賞還不足以讓他有自誇之心,那麽來自天朝

37、上國欽使的誇贊,不免讓人覺得綿審難脱如明代文人一般的“自矜”之嫌。不過,相比較於勞崇光 倉山詩鈔“倉山一老,天殆以之。式是南邦,豈得以詩人目之邪”的誇贊程度明顯更高的評價來説,倉山詩話 所記仍不出以詩論詩,據實所録的範圍。儘管筆者認爲 倉山詩話 記載的作者詩歌和他人的稱賞,尚未達到明人詩話“自矜自炫”的程度。但不可否認,倉山詩話 在内容上顯然是受到了中國詩話的深刻影響。倉山詩話 提及的中越詩人各有3 0餘人,採録詩歌超過百首,對這些詩人及其詩作的描述,繪就了一幅幅鮮活生動的文人圖景,尤其是當中的越南詩人,還體現了以詩歌爲紐帶的越南宫廷文人交遊圈和文人雅集。從綿審交遊對象來看,主要有如下幾類:一

38、是他的兄192中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論 大南正編列傳二集 卷五綿審本傳曰:“帝嘉獎之,封從國公,賜出府於廉能坊。坊之旁與靜圃接,綏理王府也。日與欣賞唱和。”大南實録 二,頁7 6 6 5。清史稿 卷五二七,中華書局,1 9 7 7年,頁1 4 6 4 41 4 6 4 5。大南正編列傳二集 卷五,大南實録 二,頁7 6 6 7。弟姊妹、侄兒和姻親。例如,兄長有綿定(東池、壽春兄)、綿宜(拙園、寧順兄),弟弟有綿寊(葦野、坤章、静圃、綏理公)、綿寶(襄安公)、綿宓(默甫、廣寧郡公)、綿寬(子裕、樂邊郡公)、綿亶(海寧郡公)等,君博則是綿審的侄兒。第八則和第十則提到的月亭、月妹即綿審的

39、同母妹,范述乃其妹夫。大南正編列傳二集 有記載曰:歸德公主永禎,别號月亭。聖祖仁皇帝第十八女,從善郡王綿審之同母妹也。明命五年生,幼而聰慧,至性純一。初從女史受教於宫中,稍長好吟詠。其兄綿審授之律唐,頗能涉獵。嗣德三年,下嫁駙馬都尉范述爲配。述字繼之,號蕉林,嘉定新和人,顧命良臣勤政殿大學士、太傅、德國公興之子,儀天章皇后之季弟也。二是綿審的老師。前文已提過的杜文獻、蘇奮揚均是他的授業老師。三是張登桂、潘清簡、阮仲合等阮朝重要文臣。他們的傳記均可見於 大南正編列傳二集。潘清簡(1 7 9 61 8 6 7)字靖伯,又字淡如,號梁溪,别號梅川。他是越南明鄉人,祖籍中國福建漳州。明命七年(1 8

40、2 6),擢進士第,爲南圻的第一位進士,曾出使過中國,有 梁溪詩文集 行於世,並主持編修了越南官修史書 欽定越史通鑒綱目。張登桂(1 7 9 31 8 6 5)字延芳,號端齋,别號廣溪,嘉隆十八年(1 8 1 9)領鄉薦爲義省科唱,是權傾明命、紹治、嗣德三朝的重臣,曾歷任兵部尚書、協辦大學士等職,嗣德朝陞爲勤政殿大學士兼輔政大臣,晋綏盛郡公,謚號文良,有 張廣溪先生集 學餘文集 等行世。關於他與綿審的詩文交往,他在 學文餘集自序 云:先朝皇十子從善公,好學能詩,無書不讀,尤有志於風雅。余嘗與之論詩,除梅川外,鮮有識者,惟於公若深契焉。自此乘暇過從,商榷古今,評論得失,體裁風趣,無不洞徹玄微,加

41、以學博才高,精彩焕出,闢開門面,成一大家。在張登桂心目中,綿審是一位難得的在詩學修養上水平相當的詩友。阮仲合(1 8 3 41 9 0 2)初名瑄,後以字行,官至文明殿大學士,主持編修了 大南實録 第四紀和 大南正編列傳初集。他們均是越南阮朝傑出的詩人和學者。292域外漢籍研究集刊 第二十五輯 大南正編列傳二集 卷九,大南實錄 二,頁7 7 0 9。張登桂 廣溪文集,越南漢喃研究院所藏A.3 0 4 5號抄本。倉山詩話 即便是記録前朝詩人,或是已經故去的越南詩人,關注的也是聲名顯赫的帝王詩人或宫廷文臣,如陳仁宗、黎聖宗,黎朝開國元臣阮廌、大學士申仁忠,第一部越南詩歌總集 越音詩集 的編者潘孚先

42、,被越南文人推崇備至的陳朝如元使臣莫挺之等。倉山詩話 對本土詩人的關注視野始終未能脱離宫廷的狹小範圍,所涉及文人雅集,也都發生在他的宫廷交遊圈。在清代,出現了像 隨園詩話 這樣的社交類詩話,所記録的交遊對象則往往流品雜陳,前輩後進、尊者卑者、死者生者,凡有交遊者,莫不兼收並蓄,尤以生者爲重,有著服務於現實的社交功能,以此加重在現實交遊中作者的身價。相較於這類詩話來説,倉山詩話 雖然也有近半篇幅記録交遊,所記録對象卻多爲聲名較高的師長親朋,更類似於前代在主要功能上具有紀念性而非傳播性的舊體詩話。四四 中中國國詩詩學學的的回回應應:倉倉山山詩詩話話 的的唐唐宋宋詩詩觀觀范廷琥 雨中隨筆詩體 曾如此

43、評價越南詩風的變化:我國李詩古奥,陳詩精艷清遠,各極其長,殆猶中國之有漢、唐者也。若夫二胡以降,大寶以前,則猶得陳之緒餘,而體裁氣魄,日趨於下。及光順至於延成,則趨步宋人,李陳之詩,至此爲之一變。中興拘於衡尺,流於卑鄙,又無足言。永佑、景興之間,前輩名公始多留意詩律。這段文字指出,越南漢詩的發展經歷過從崇尚唐音到學習宋調的過程,後黎光順至延成年間,越南詩壇逐漸形成了學習宋詩的風气。唐詩與宋詩分别代表了抒情和知識兩個傳統,宋代理學家將詩歌義理化,逐漸走向抒情的對立面。對於生活在1 9世紀中期的綿審來説,唐詩的抒情傳統更符合他的詩學主張。倉山詩話 除 詩經 外,一共談論了3 0多位中國詩人的相關作

44、品,從句法、聲律、格調、音韻等方面對中國歷代詩歌進行了討論。具體詩人名字392中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論劉奕 與袁枚的文人網絡 兼論清代社交類詩話,陳廣宏、侯榮川編 古典詩話新詮論,頁2 3 6。范廷琥 雨中隨筆 卷下,越南漢文小説集成 第1 6册,上海古籍出版社,2 0 1 0年,頁2 4 6。列表如下:朝朝代代人人數數人人名名南北朝4陸凱、沈約、蕭綱、江總唐 朝8李白、杜甫、王維、張謂、陸龜蒙、劉禹錫、杜牧、崔道融宋 朝6葉適、徐俯、蘇軾、黄庭堅、黄庶、謝翱元 朝1楊維禎明 朝4敖英、楊慎、袁凱、許宗魯清 朝1 0汪琬、吴偉業、施潤章、錢錦城、勞崇光、陳廷敬、袁枚、顧炎武、王士禛

45、、趙翼從人數來看,時代最近的清朝詩人數量最多,就内容來看,綿審卻有著宗唐抑宋的態度。倉山詩話 第一則就批評了宋詩不注重音律的情況:宋以下日趨流易,謂不犯失粘、失律之禁,隨意做去。不知詩者樂也,吟之滯於喉,即不合於樂也。猶之摘阮琵琶格上,原有四上工六等聲,然攏撚不工,深淺或戾,則音律爲之不調。爲詩者豈可略之乎哉?隨後又引楊慎語,列舉了數首唐詩讀長安語音叶韻的情況:升庵曰:唐詩“三十六所春宫殿,一一香風透管弦”,又“緑澗東西南北水,紅欄三百九十橋”,又“春城三百九十橋,夾岸朱樓隔柳條”,又“煩君一日殷勤意,示我十年感遇詩”。陳郁云:“十”音當爲“諶”也,謂之長安語音。律詩不如此,則不叶矣,觀此可見

46、。這表明唐詩符合綿審心目中的詩歌聲律規範。最能説明綿審對待宋詩態度的莫過於第四十二則,茲列如下:嗣德甲寅奉敕評閲進覽,黽勉一過,摘録千首餘,有句無篇者,惜而載之此,云“齋堂講後僧歸院,江館更初月上橋”,陳仁宗皇帝句也;壺公洞“世上功名都是夢,壺中日月不勝閑”,黎聖宗皇帝句也;“竹籬有菊秋垂晚,野戍無人月自明”,阮介軒忠彦句也;“修己但知爲善492域外漢籍研究集刊 第二十五輯不含詩歌遊戲中的作品。樂,致身未必讀書多”,黎抑齋廌句也。雖宋調,然自清,便可喜。這裏列舉了四聯具有哲理性的越南漢詩,它們均帶有明顯的宋詩特點,所以綿審説這是“宋調”,接下來轉筆即説“然自清,便可喜”,表面上是在肯定,潛台詞

47、卻是不自清的宋調是不可喜的。從綿審其他的詩歌點評中,也能看得出綿審在總體上不喜宋詩。例如,他在 歷代詩選 中評價李覯 佛跡峰 一詩曰:“説理不落理障,所以妙。”這也從反面表明了他對那些落入理障的詩歌有所批評。綿審對於宋詩的某些句法明確表示出了不喜。第五十一則曰:謝皋羽 晞髪集,實南渡之錚錚者。其遺集 無題 云:“可與語人少,不成眠夜多。”若此句法縱佳,切不可學。謝翱 無題 一詩因展露了遺民詩人的愛國情懷而受到關注。此聯佳在對仗工整,且又是流水對,但是句意淺露,採用了散文化的句式,這是宋詩常見的弊病,亦是綿審認爲“切不可學”的地方。另一方面,綿審卻又對唐詩的一些句法情有獨鍾,第三十一則曰:“天山

48、三丈雪,豈是遠行時”,太白詩也。升庵亟稱其妙。余嘗有詩送外妹往嘉定,云:“故園春色好,豈是客遊長。”蓋仿其句法而翻其意。然沈休文詩:“及爾同衰暮,非復别離時。”太白亦從此出。沈詩云年衰垂暮之際,不要再離别,李詩則説天山雪厚之時,不要遠行,均是從反面切入。綿審在句式上模仿了李白的寫法,卻是從正面落筆 現在故園的春色正好,不要走遠了。二者句式相同卻另有新意。綿審不僅指出李白這聯詩歌源自沈約 别范安成,還特别贊賞沈約的這一整首詩已接近他所偏愛的唐音:“沈約 别范安成 詩,頗近唐人氣調,而風骨筆力不在建安下。”沈詩全文曰:生平少年日,分手易前期。及爾同衰暮,非復别離時。勿言一樽酒,明日難重持。夢中不識

49、路,何以慰相思。這是一首非常好的抒情之作,也是綿審特别鍾愛的詩歌。沈約與范岫少年相識,久别之後在晚年重逢,卻又再度分手,詩歌將人生的離合幻變與深沉凝重的友情表現得非常真摯。最後兩句用了 韓非子 中張敏夢中訪高惠,592中國詩學南傳視野下的 倉山詩話 考論阮福綿審編選 歷代詩選 卷一一,越南胡志明市社科圖書館所藏HNV.2 4 02 4 2號抄本。行至中途迷失了道路的典故。這個典故用得不著痕跡,仿佛是作者直抒胸臆之語。全詩體現了沈約詩“長於清怨”的特點,卻又不失慷慨悲涼之氣。當自身的創作受到批評時,綿審還曾以唐詩爲自己加持。如第九則曰:余於甲寅冬晚卧病,呻吟之際,枕上得中一聯云:“南天不冷頭仍雪

50、,朔氣非春眼自花。”人或以爲纖巧。偶讀陸龜蒙 村中晚望 詩云:“短鬢堪成雪,雙眸舊有花。”始知無論佳惡,要前此有人道了也。綿審的詩歌被人批評爲“纖巧”,因陸龜蒙有類似之作,綿審借此爲自己作了有力的辯護。這從另一面表明,綿審以唐詩爲自己創作的標桿。倉山詩話 在一則之内同時涉及到唐詩和宋詩的情形不多,第十五則是一例:東坡詩“聊亦記吾曾”,人亟稱其押韻之妙。殊不知右丞 韋給事山居 詩“幽尋得此地,詎有一人曾”,已導夫先路矣。蘇軾詩以“曾”字爲韻腳,用的是平水韻中的蒸韻,屬於窄韻。黄徹 呫溪詩話 云:“聊亦記吾曾,餘人敢罕用。”綿審卻指出在蘇軾之前,王維早已用過“曾”字爲韻腳。言下之意是珠玉在前,蘇軾

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 学术论文 > 论文指导/设计

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服