收藏 分销(赏)

商务公函范文3篇.doc

上传人:精*** 文档编号:4019232 上传时间:2024-07-25 格式:DOC 页数:21 大小:57.04KB
下载 相关 举报
商务公函范文3篇.doc_第1页
第1页 / 共21页
商务公函范文3篇.doc_第2页
第2页 / 共21页
商务公函范文3篇.doc_第3页
第3页 / 共21页
商务公函范文3篇.doc_第4页
第4页 / 共21页
商务公函范文3篇.doc_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

1、-范文最新推荐- 商务公函范文3篇 函,即信;公函即公务信件。它是上下级和平行机关或不相隶属机关之间在商洽和联系工作、询问和答复问题时所使用的文体。那么,商务公函怎么写?下面是小编给大家整理收集的商务公函范文3篇,供大家参考。商务公函范文3篇1为全面认真贯彻科学发展观,全面推进中国经济社会协调可持续发展.展示华夏建设小康社会的精神面貌.至此盛世新年之季回顾在过去的一年里,各位华商和经济建设者们以高度的时代责任感,以与时俱进、奋发有为的精神状态和求真务实的工作作风,以加快发展为主题,以提高综合竞争力为核心,为开创现代化建设新局面而做出了突出贡献!在这一过程中涌现出了千千万万个优秀企业家和模范人物

2、,他们为国家发展、经济建设、文化繁荣、民族团结和国际合作做出了杰出贡献,同时积累了宝贵的经验和财富,为中华民族构建和谐社会奠定了坚实的基础,受到了社会各界的广泛赞誉。由中国和谐发展研究会联合中国经济社会发展国际交流促进会、中国东北亚国际技术经济合作促进会、中国东方文化传媒集团、中国国际商务网于XX年12月29日在北京xx台举办国际商务新年联谊会。有关具体内容安排如下:一、新年联谊会时间:XX年12月29日下午15点00分至18点00分活动议程:国家有关领导人作重要讲话,各界来宾致新年贺词,文艺节目表演。出席宴会的有:国家有关领导人,国务院有关部委领导,各民主党派和人民团体代表,老一辈革命家,外

3、国驻华使节,海外华人华侨,新闻媒体代表,科技、经济、文化、教育、卫生、体育、环保、慈善、公益等社会各界知名人士,以及来自祖国各地的共和国经济建设功勋的经济学家、科学家、企业家们将结合自身企业为国家和社会做出的贡献做事迹报告。二、主要与会代表世界五百强在华机构代表,中国企业500强、中国制造业500强、服务业500强、成长型企业500强,全国由有关权威机构认定的地区百强、行业百强、诚信百强企业,国家级、省级、市级名牌企业、各省市优秀高新技术企业,知名咨询机构等。三、宣言签名仪式活动组织所有与会代表在书有创和谐,促发展巨型宣言横幅上郑重签名,宣言横幅将送交国家有关部门,宣言内容将安排在人民日报、新

4、华社等有关媒体刊登。四、新闻宣传活动邀请人民日报、新华社、中央人民广播电台、中央电视台、经济日报、光明日报、工人日报、科技日报、农民日报、中国产经新闻报、中国青年报、中国贸易报民营经济周刊、中国社会观察杂志以及新华网、人民网、和谐中国网、中国网、焦点中国网、中国国际商务网等几十家新闻媒体对本次活动和与会代表进行采访报道。五、参加方式1、特邀代表2、参与中国和谐企业评价,并取得 和谐企业称号;和谐优秀企业家称号和谐社会突出贡献奖称号资格者3、承办单位邀请的特定代表六、联系方式地址:电话:联系人:商务公函范文3篇2xxx先生:首先,謝謝你將問題告知我們。對於我們未能提供令你滿意的貨品,本人衷心向你

5、致歉。我們向你保證,我們會立即向你免費提供另一件經檢定的貨品,以作更換。我們營業部的李約翰先生會盡快和你聯絡,安排有關事宜。我們會研究有關問題,找出問題的原因,及盡力避免同樣不幸事情的出現。我們希望你明白這只是一次意外的獨立事件,我們會極力維護及不斷提升我們產品的質素及聲譽,我們更珍惜與閣下長久建立的友誼,同時,我們亦會不斷努力,為你提供價廉物美的產品及售後服務。如有任何問題,歡迎你致電本人。經理xxxxxxxx有限公司商务公函范文3篇3公司:贵方有关保险事宜的6月25日来函知悉,特函告如下:一、综合险。在没有得到我们顾客的明确指示的情况下,我们一般投保水渍险和战争险。如贵方愿投保综合险,我方

6、可以稍高的保费代保此险。二、破碎险。破碎险是一种特别保险,需收取额外保费。该险现行保险费率为2%,损失只赔超过5%的部分。三、保险金额。我方注意到贵方欲为装运给贵方的货物按发票金额另加10%投保,我方当照此办理。我方希望上述答复将满足贵方的要求,并等候贵方的答复。公司年月日 银行的各类保函如何写?那么,下面是小编给大家整理收集的银行保函范本(中英文),供大家阅读参考。 偿还贷款保函致:To:号码Irrevocable Letter of Guarantee No.鉴于你方向借款人提供了一笔贷款,我行特此为借款人出具本保函并保证如下:In consideration of your making

7、 a loan available to the Borrower _ we hereby issue this guarantee for the account of the Borrower and agree as follows:1.我行在此无条件地不可撤消地保证,借款人在贷款到期或发生加速还款或其他情况下,按时偿还贷款协议(包括经我行书面同意的对该协议的修改和补充)项下现时或将来的到期款项。保证金额最高不超过_ 美元(即贷款本金加利息的110%)。如果借款人到期不能归还该等款项,我行将凭你方书面索赔立即偿还。除非有明显的错误,由你方授权官员签发的载明该等应还款细节及到期日的任何声明

8、应是终局的并对我行具有约束力。1. We hereby unconditionally and irrevocably guarantee to make repayment on time (the due and punctual payment1) up to the amount of USD_ (110% of the principal plus accrued interest) which is or may become repayable ( payable 2 ) by the Borrower under the Loan Agreement between the L

9、ender and the Borrower which shall include all subsequent amendments and supplements made to the Loan Agreement (the Loan Agreement as amended or supplemented from time to time 3) with our consent in writing, whether at maturity or upon acceleration or otherwise. If the Borrower fails to repay (pay

10、4) any such sum when due, we shall pay you the amount on the date of our receipt of your claim in writing. Any statement signed by your duly authorized officer that gives (setting out 5) details and the due date of any such claim shall be conclusive and binding on us except in the case of manifest e

11、rror.2.本保函自开立之日起生效,直至_ (贷款协议到期后6个月)失效。随着贷款协议项下本金的每一期偿还,我行的担保责任亦应相应递减。我行在本保函项下的担保责任将不受下列事件的影响:对借款人给予延期还款等优惠;或贷款人不行使对借款人享有的权利;或由于本款规定可能影响我行在本保函项下责任的其他原因或情况,但前提是对该贷款协议的任何修改或补充须经我行事前书面确认,我行亦保证不会不合理地耽搁或拖延此种确认。对本保函项下的索赔可随时进行,贷款人在向我行索赔前,无须采取任何措施以实现其对借款人或其继承人的权利。2. This Guarantee shall become ( be 6 ) effec

12、tive on the date hereof and shall expire on_ (six months after the expiry due7) date of the Loan Agreement. Following each repayment of principal under the Loan Agreement, our liability hereunder shall be reduced accordingly. Our liability hereunder shall not be affected by the granting of any indul

13、gence to the Borrower, or by any defect in the rights of the Lender against the Borrower, or by any other matter or circumstance which, due to this provision, may affect our liability hereunder, provided that any amendments or supplements to (of8 ) the Loan Agreement are subject to our prior written

14、 approval which we undertake we will not (undertake not to9 )unreasonably withhold (withhold 10) or delay(delay 10 ). The Lender may hereupon lodge demands upon us from time to time and would not be required to take any step to exercise his rights against the Borrower before claiming upon us.3.本保函项下

15、索赔款的支付不得包括任何抵消、反索赔、限制以及豁免于任何现有或将来的税收或其他扣减或任何性质的预留。如果在索赔款的支付中必须包含任何扣减或预留,我行除索赔款金额外,还将支付该等必要的附加费用,从而确保贷款人得到应收回的足额还款。3.A1l payments under this Guarantee shall be made without any setoff or counterclaim or(any11) restriction or exempt from(condition and free of 12 any present or future taxes or other de

16、ductions or withholdings of any nature. If any deduction or withholding must be included in the payment of the claim(is required to be made from any such payment13) we shall (together with payment14) of the claim)pay such additional amount together with payment of the claim(such payment15)as is nece

17、ssary to ensure the Lenders receipt of(the Lender receive16)the full amount due to him(them17).4.我行在此确认已获得对本保函或与本保函有关的所有法人同意,认可以及相应政府部门或其他有关当局的批准,该等批准是充分有效的。本保函的条款构成我行合法、有效并具有约束力的责任,我行在本保函项下的责任将在任何时刻至少与我行其他未担保以及非从属债务处于同等地位,我行保证为此目的的全部必要授权一直是充分的、有效的。4.We hereby represent and undertake that all corpor

18、ate consents and approval, and approval from the governmental or any other authorities involved in this Guarantee have been obtained and are in full force and effect.This Guarantee constitutes our legal.valid and binding obligations enforceable in accordance with its terms,and our obligations hereun

19、der will at all times rank at least pari-passu with all of our other unsecured and insubordinate(unsubordinated18)obligations.We confirm(will ensure19)that all authorizations necessary for this purpose remain in full force and effect.5.贷款人在本保函项下疏于或怠于行使任何权利或补救措施等,均不应视为对该等权利的放弃;任何单项或部分行使上述权利也不能排除贷款人进一

20、步采取行动或行使其他权利或补救措施的权利。如果在任何时候本保函的任何条款已是或变为非法、无效或在任何方面不可执行,本保函其他条款的合法性、有效性及可执行性均不应受到影响或相应降低。5.No failure or delay by the Lender in exercising any right。power or remedy under this Guarantee shall operate as waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of the same preclude any further exercis

21、e thereof or the exercise of any other right,power or remedy.If at any time any provision in this guarantee (hereof20)is or becomes illegal,invalid or unenforceable in any respect, neither the legality,validity or enforceability of the remaining provisions herein shall in any way be affected or impa

22、ired thereby.6.我行将偿付贷款人因行使其在本保函项下权利而发生的全部合理费用(包括律师费用)。6.We shall reimburse the Lender for all reasonable(fees and21) expenses (including lawyers fee)incurred in connection with the enforcement of his rights hereunder.7.我行将对本保函项下的任何迟付金额按借款人应用的利率水平支付利息,该付息期间的计算从你方索偿之日起,直至实际付款日止(在判决前或判决后)。7.We shall pa

23、y interest on any amount due hereunder from the date of demand to the date of actual payment (before and after judgement)at the rate 0r rates which should be applied(would be payable23)by the Borrower.8.未经我行事前书面同意,本保函项下的权益不可以转让,我行亦确认不会不合理地拖延该等同意。8.The benefit of this Guarantee may not be assigned wi

24、thout our prior written consent,such consent not to be unreasonably withheld.9.本保函应确保贷款人和其相应后继者的权益。不论我行或我行相应后继者的组织和机构有任何变化,在保函项下的义务对我行及我行后继者持续具有约束力。在不违反上述第8条的情况下,贷款人可以将其在本保函项下或由于本保函、贷款协议及其他担保契约(根据贷款协议的定义)而派生的权利或权益全部或部分地转让给任何他人。9.This Guarantee shall assure(ensure to the benefit of24)the Lender and h

25、is(their25)successor/S of his/their rights and interests(its26).Our obligations hereunder shall be binding on us and our successor/s notwithstanding any change in our constitution or status or that of Our successor/S.Subject t0 Article 8 above, the Lender may assign to any other person all or any pa

26、rt of his (its27 ) rights and benefits under or arising from this Guarantee, the Loan Agreement and any other security documents (as defined in the Loan Agreement) ( subject to Article 8above28 ).10.我行在此确认本保函的签定和执行是一种商业行为,并同意放弃采取与本保函有关的任何法律行为或程序的豁免权。10. We confirm that the signing and execution (and

27、 performance29) of this Guarantee are a commercial act and agree not to claim any immunity from any legal action or proceeding in connection herewith.11.本保函受中华人民共和国法律管辖并按其法律解释,我行将不可撤消地接受中华人民共和国法院的司法管辖。11. This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Peoples Re

28、public of China, and we hereby irrevocably submit to the jurisdiction of the courts in the country.日期:Issued in (city) on (date)以_ 的名义并代表其签字(授权签字)For and on behalf of(authorized signature ) 供货保函Guarantee for Supply of a Vessel致:受益人To: The beneficiary 保函编号: Our Ref. No._出具日期: Date:_敬启者:Dear Sirs,第 号G

29、uarantee for Supply of a Vessel鉴于根据ABC(卖方)和XYZ(买方)于年月日签订的第号造船合同及其年月日合同修改(附件)卖方同意为买方建造一艘吨位的单桨柴油发动机集装箱轮船,该船名称为号,地点广州造船厂,其条款和条件见合同,WHEREAS by Shipping Contract No._dated_ (as subsequently amended by Addendum dated _) (the Shipping Contract) concluded between ABC (the Seller) and XYZ (the Buyer), the Se

30、ller agreed to construct for the Buyer one _ mt. dw, single screw, diesel driven, container vessel named _ at Guangzhou Shipyard upon the terms and conditions therein appearing; and,鉴于根据造船合同第条第1段规定,卖方同意获取一份银行按照造船合同上的条款和条件向买方出具的担保函,WHEREAS by Paragraph 1 of Article_ of the Shipping Contract the Selle

31、r has agreed to procure a Letter of Guarantee to be given by the Bank to the Buyer upon the terms and conditions appearing therein,为此现在,我们,下面签署人银行,凭相应的对价并应卖方的要求,特此不可撤消地保证:NOW THEREFORE, we, the undersigned _ Bank, for good and valuable consideration and at the request of the Seller, do hereby irrevo

32、cably guarantee that:1.如果发生这样的情况,即:卖方变得有义务支付该轮船、其船体、机械和部件、设备维修和/或更换任何劣质部件(担保项目)的有关费用,而这些项目正是卖方根据造船合同第条规定所保证的项目,1. in the event that the Seller shall become liable to pay the cost of the repair and/or replacements in respect of any defects of the Vessel, her Hull, her machinery and all parts and equi

33、pment thereof (the Guarantee Items) which are the subject of guarantee by the Seller under the provisions of Article_ of the Shipping Contract; and,2.如果发生卖方未能按照本保函的条款支付上述费用的情况,则我们应在收到你方书面索赔后工作日之内向你方支付这样的一笔或数笔等额款项,但该书面索赔应附带下列材料:A.(1)买方致卖方信件的副本,该信件通知了卖方买方已经索赔的劣质项目,同时说明其性质以及由此造成的损害程度,并附带:2. in the even

34、t that the Seller fails to pay such costs in accordance with the terms of the Guarantee provisions, then we shall pay you such sum or sums equivalent to such costs within _business days after our receipt from you of a demand in writing, which shall be accompanied by:A. (1) copy letter from the Buyer

35、 to the Seller whereby the Seller has been notified of the defect for which the Buyer has made a claim, describing the nature of the defect and the extent of the damage caused thereby, with:a.卖方确认根据保函规定对劣质项目应加以补救的信件;(a) letter of the Sellers acceptance of the said defect as justifying remedy under t

36、he Guarantee provisions, orb.买方出具的证明,申明在上述通知后日内没有得到卖方的回应;和(b) a certificate from the Buyer stating that no response was received from the Seller within_ days of the said notification, and(2)买方致卖方信件的副本,该信件告诉卖方将要修理或已经修理某一项或数项的时间和地点;和(2) copy letter from the Buyer to the Seller notifying the Seller of

37、the time and place where repairs of the item or items will take place or have taken place, and(3)下列二者之一 (3) eithera.有关造船厂、制造商或供货人出具的一张或数张原始发票(一式两份)并经船厂质量保证工程师签署(按造船合同规定)或(a) an original invoice or invoices (in duplicate) from the relevant Shipyard, manufacturer or supplier, which shall be countersig

38、ned by the Shipyards guarantee engineer (as defined in the Shipping Contract), orb.有关造船厂、制造商或供货人出具的一张或数张原始发票(一式两份),连同经信誉良好的损坏评级机构鉴定员签署的证明书。(b) an original invoice or invoices (in duplicate) from the relevant Shipyard, manufacturer or supplier, together with a certificate signed by a reputable classi

39、fication society surveyor;B.根据造船合同第条和保函规定所指定的仲裁或仲裁委员会出具的以买方为受益人的仲裁书公证副本。B. notary-certified copy of an arbitration award in favor of the Buyer rendered by an arbitrator or arbitration board appointed pursuant to Article_ of the Shipping Contract and the Guarantee provisions.3.本保函项下我们承担的义务总值无论如何不应超过美

40、元(大写),并且该金额应随着卖方和/或我们按照本保函的条款和条件不时支付给买方的金额自动递减。3. The maximum aggregate amount of our liability under this Guarantee shall in no event exceed the sum of USD_ (say _ ) Furthermore, this sum shall be automatically reduced by any sum or sums paid by the Seller and/or by us to the Buyer from time to tim

41、e in accordance with the terms and conditions of this Guarantee.4.就本保函而言,根据本保函第2项提出的索赔并附带所规定的单据,对于卖方向买方支付上述第1项所指的费用的义务应当是最后的(结论性的),只要不是在索赔函附带有按上述第2项B点要求的仲裁裁决书或上述A(1)点要求的卖方的信函的情况下,我们在收到该索赔后工作日之内并未得到卖方关于此种义务存在争议的信函或电传通知。4. For the purpose of this Guarantee a demand presented to us in accordance with t

42、he provisions of Paragraph 2 hereinabove and accompanied by the documents therein specified shall be conclusive as to the liability of the Seller to the Buyer to pay the costs referred to in Paragraph 1 hereinabove, provided that in any case other than a demand accompanied by an arbitration award pe

43、r Paragraph 2B hereinabove or a letter of the Sellers acceptance per Paragraph 2A (1) hereinabove we have not, before or within _ business days after receipt of such demand, received notice in writing or by telex from the Seller that such liability is disputed.5.本保函从买方接受并提走轮船之日起生效,并(在下列附带条件下)期满失效:5.

44、 This Guarantee shall be effective from the date on which the Buyer accepts and takes delivery of the Vessel and (subject to the proviso set below) shall expire and cease to have effect:(a)于年月日根据柴油发动机配20L_UT质量保证的有关规定提出任何索赔,或(a) in respect of any claim under the Guarantee provisions relating to the d

45、iesel engine T220L-UT_ on_ , or(b)于提货月后的某日根据该质量保证规定提出任何其他索赔。(b) in respect of all other claims under the Guarantee provisions on a date _ months after the date of delivery of the Vessel.6.本保函受英国法律制约并按英格兰法律解释。我们特此同意,就与本保函相关的任何法律诉讼或程序而言,服从英格兰法庭的非专属管辖权。6. This Letter of Guarantee shall be governed by a

46、nd construed in accordance with the Laws of England. We hereby agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the English courts for the purpose of any legal action or proceedings in connection herewith.我行派遣充分授权的代表作为证人于前述日期签署本保函。IN WITNESS WHEREOF, the Bank has caused this Guarantee to be exec

47、uted by its duly authorized representative on the date first above written.:担保人:_ 甲方:aa大酒店乙方:经双方友好协商,现就厨房承包事项达成协议如下:一、甲方权力与职责1、甲方把厨房承包给乙方管理、运作,并聘请乙方为该厨房厨师长,聘期为年,即从年月日起至年月日止,其中试用期为三个月,即从年月日起至年月日止,期满如需继续聘用,必须另行签订协议。2、甲方应按经营需要确保厨房原材料的供应。3、甲方免费提供乙方工作餐、宿舍。4、乙方每月总工资为人民币元,每月 日 日发放上月出勤工资,日后根据营业情况需增减人员,再考虑增减

48、工资总额。甲乙双方再试用期过后根据经营情况定出合理的营业指标,再经营指标完成的情况下,乙方享受现有的工资,超额予以奖励,未完成则适当的进行工资下浮。5、甲方给予乙方每月天休班,在不影响正常营业情况下,由乙方合理安排,在工作繁忙时,乙方不准休假。6、甲方有权根据甲方管理制度对乙方进行日常管理,若乙方人员违反甲方管理制度甲方有权给予处罚。二、乙方权力与职责1、乙方须保证至少人到甲方厨房工作(其中炒锅人、砧板人、凉菜人、面点人、打荷人),乙方人员需技术过硬,保证出品质量,要求总厨,头锅、头砧要达到国家厨师一级水平,其它厨师也要达到国家二级厨师水平,乙方若对所带来人员调整时,需经甲方同意,并到甲方人力资源部办理入职手续,对不适合岗位

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服