1、第四节 译文的概括一、内容标准 了解译文与汉语表达之间的差别,理解译文表述特点背后的缘由,能够对译文的语序进行适当调整,并能对译文史料进行精确的概括。二、三维目标1.学问目标 知道译文史料的价值,了解译文表述上的习惯与特点,并能理解译文史料的主旨。2.力气目标 能够发觉译文史料在表述上不适合于汉语语言习惯的方面,能够对语序进行适度调整,并能精确概括译文史料要表达的主旨。3.情感目标 努力突破语言表述上的障碍,增加跨文化沟通理解力气;理解译文史料中所包含的思维方式和情感倾向,深化同学的历史认知和情感体验。三、教学流程导入设计同学们!世界史部分的原始材料基本上外文表述,在教材和命题中选取的史料中或
2、多或少地带有欧化语言的特点,我们要理解译文史料的主旨,必需了解一些欧化语言的特点及产生的缘由。欧化语言由于翻译外文史料需要翻译者具有深厚的跨文化理解力气以及极佳的语言表达力气,任何一项力气的欠缺,简洁导致意义不明,理解困难,甚至毁灭误读现象,这方面的教训格外深刻。中文和英文表述方式不同,在翻译的过程中假如过分地直译,很简洁因用词繁琐生硬,导致阅读理解上的障碍。这种语法、文笔、风格或用词受欧洲语文过分影响的中文往往被称作为欧化语言。带有欧化语言的历史材料如何处理才能更加适合国人的阅读习惯呢?这是我们必需面对的问题。我们的建议是首先通读史料,初步把握材料主旨,依据汉语习惯,对表达不够精当的表述进行
3、适度调整,然后依据在理清句子之间的关系的基础上进一步精确概括.典型试题1.(2007上海历史,29)“百科全书的读者群并不是由资本家构成的,而是1789年中瓦解得最快的各个部门。他们来自于高等法院和大法官裁判所,来自波旁王朝的官僚机构、军队和教会。一种进步的意识形态竟然渗透了社会结构中最为陈旧和锈蚀的部分,这看起来好像有些荒谬,但大革命正是从悖论中开头的。”这段话表明,作者认为法国大革命爆发的缘由是( ) A人民攻占巴士底狱 B特权阶级的自我崩溃 C资产阶级要求革命 D国王召开了三级会议分析:该材料关键句是“大革命正是从悖论中开头的”,也是该材料的核心观点。材料其他内容是对这一观点进行解释说明
4、。支持该观点的论据是百科全书读者主要是法国的腐朽阶级。教材上有百科全书的背景学问。狄德罗是18世纪法国出名的启蒙思想的代表人物,他是第一部法国百科全书主编。该书充分体现了启蒙思想。这道题出错率比较高,一是信息丰富,二是材料翻译不当,欧化语言明显,对同学思维形成很大的干扰。这则材料的外文原版出处不易查找,但是所含信息之间有些杂乱无章。具体表现如下:1. 翻译材料句子残缺,信息芜杂。“百科全书的读者群并不是由资本家构成的,而是1789年中瓦解得最快的各个部门。”该句子表示并列关系,并列的对象应当对等,问题在于“资本家”和“1789年中瓦解得最快的各个部门”并不对应。联系上下文,得知,其要表达的内容
5、是“高等法院和大法官裁判所、波旁王朝的官僚机构和教会的人士。”“1789年中瓦解得最快的各个部门”中的“各个部门”指的就是高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚机构、军队和教会。2.欧化语言明显。语言转化过程中未考虑到目的语的用语习惯,显得晦涩难懂。例如“百科全书的读者群并不是由资本家构成的”,国人并不这么讲,可以转换为“百科全书的读者群中并没有资本家”,这样改更能适合国人的语言习惯。还有,“一种进步的意识形态竟然渗透了社会结构中最为陈旧和锈蚀的部分”,用词过于抽象引起理解上的困难。依据上下文,这里的“一种进步的意识形态”指的就是启蒙思想,一味直译,会使简洁问题简洁化。3.连词误用。“百科全书
6、的读者群并不是由资本家构成的,而是1789年中瓦解得最快的各个部门。他们来自于高等法院和大法官裁判所,来自波旁王朝的官僚机构、军队和教会。”这里用了表示递进关系的“不是而是”,认真分析材料,无权的资本家和特权阶层之间是对立关系,从内容来看,两个分局之间并不是并列关系,而是转折关系。4.指代关系不明确,支离裂开。“他们”是指读者群,由于表示说明的长句与中心词“读者群”被分句隔开,导致指代关系不明确。“一种进步的意识”指代百科全书所体现的启蒙思想;“社会结构中最为陈旧和锈蚀的部分”指代“高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚机构、军队和教会。”5.修饰语位置不当,简洁引起不必要的误会。“他们来自于
7、高等法院和大法官裁判所,来自波旁王朝的官僚机构、军队和教会。”该句中“波旁王朝”修饰“官僚机构、军队和教会”,那么高等法院和大法官裁判所和“波旁王朝”之间存在着并列关系吗?结合所学,我们可以得知,高等法院和大法官裁判所是波旁王朝的重要司法部门。如此一来,翻译成“波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、官僚机构、军队和教会”。这样关系更明确,字数上也更简洁。综合上述分析,我们可以对超长的材料进行适度分解和调整,具体如下: 百科全书的读者主要是特权阶层而非资本家。这些特权阶层主要来自波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚机构、军队和教会。启蒙思想竟然渗透到社会结构中最顽固的部分,看起来有些荒谬
8、,却是事实。这就是法国大革命中的悖论。这样的调整,使得整个句子关系更加明确,核心观点更加突出,而且符合国人的用语习惯。依据这种译文,可以有效削减译文不当给同学思维形成的干扰。依据调整以后的译文史料,我们可以看出,它是一个由四个句子组成的结构简洁的句群。这个句群包括三个层次:第一层次:两个并列关系的句子,表达了一个意思:法国大革命的悖论在于启蒙思想对特权阶层产生了深远的影响。其次层次:两个因果关系句子,表达的意思是:百科全书的读者主要是特权阶层,这表明启蒙思想对特权阶层产生了深远影响。第三层次:两个解说关系的句子,其次个句子是对第一个句子中的“特权阶层”进行了具体说明。综上所述,该句群可以概括为
9、:法国大革命中启蒙思想对特权阶层产生了深远影响。这道选择题考查的是概括理解力气,因而简洁选出正确答案B。2.“英国的社会结构不像欧洲大陆那样僵硬不变。没有因袭的社会风尚去阻挠拥有土地的士绅经营工业或做买卖;没有法律上的障碍会阻碍一个工匠的社会地位的上升”此段材料主要表明工业革命最早从英国开头是由于( )A.英国经过了启蒙运动的充分洗礼B.英国与欧洲大陆的历史进展有本质不同C.圈地运动从根本上转变了英国的经济结构D社会革命推动了价值观念与法律关系的变革同学在阅读这道题过程中感到格外费解,不明白材料主旨。认真查阅英语翻译方面的争辩成果,可以得知英语中广泛接受双重否定或多重否定的方法来加强语气,增加
10、语言表述的感染力,给人以深刻的印象。(马崇梅:双重否定的语义功能的探讨,Sino-us English teching,ISSN539-8072,USA)在这道题里,英语原文出处很难查找,但是接受双重否定的痕迹还是很明显的。“不僵硬不变”,“没有阻挠”,“没有阻碍”。这是很明显的直译的结果,我们要读懂材料,就必需对材料表述进行适度调整,使之符合中国人的语言的习惯,尽量把双重否定转化为确定。另外,英语多用定语从句来修饰中心词,假如直译,就会给人感觉突兀,从而影响考生把握句子要表达的意思。例如“因袭的社会风尚”和“拥有土地的士绅”,这种表述用词冗长,简洁造成理解失误。我们也要进行修改,接受“意译”
11、的方法,这两句话我们可以删繁就简,直接翻译成“社会风俗习惯”和“绅士”,由于社会风俗习惯自然具有传承性,不要画蛇添足在“社会风尚”一词前面加上“因袭的”修饰语,“士绅”这个词中文不用,一般用作“绅士”,意指有确定身份地位的人,往往拥有不少土地,但是鄙视工商业。这是由于中世纪时期基督教提倡“安贫乐道”,认为从事工商业发财致富会滋生贪欲之心,这种人往往不遵守教义教规,因而死后灵魂无法升入天堂。从材料看,欧洲大陆基督教影响格外大,但是英国却有所不同,即社会风俗习惯并不禁止人们从事工商业。因此可用这句话可以转化为:英国的社会结构比较机敏多变,社会风俗习惯不禁止绅士从事工商业生产,法律也为工匠流向上层社
12、会供应了机会。 这种转化使得语义更加明晰,据此推断,A项“启蒙运动”在材料中未能体现;B项“本质不同”言过其实,与材料所体现的差异程度不符合;C项没涉及到“圈地运动”,而D项和材料内容高度吻合,且能和工业革命构成因果关系,故选D。课后练习1.(2011安徽文综18)恩格斯指出,任何新的学说“必需首先从已有的思想材料动身,虽然它的根源深藏在经济的事实中”。最能印证其主旨的是()A商品经济催生了欧洲近代启蒙思想 B人文主义保留了天主教的神学颜色C古典文化孕育了意大利的人文主义 D人民主权学说丰富了法国启蒙思想 2.新史学提倡者鲁滨逊说:“(历史)可以被用来解除对各种生疏不明状况的迷惑这并不是由于我
13、们的过去会给我们供应行动的范例,而是由于我们充分理解了过去,便可以更充分的理解现状,我们的行动就是建立在这样的基础上面的。”( )A.“复原”过去,指引将来 B.鉴于往事,资于治道C理解现实,把握进展方向 D.加强对人们的思想把握3. 孟德斯鸠说:“中国是一个专制国家。它的原则是恐怖。在最初的那些朝代,政府的专制精神或许略微差些;但是,今日的状况却正好相反。”下列最能够反映引文中“今日的状况却正好相反”含义的史实是( ) A明朝废除宰相制度 B.唐朝确立并完善了三省六部制度 B清朝设置军机处 C.清朝连续明朝的内阁制度4. 有史学家认为:“威廉和玛丽被宣布为联合王国的国王和王后,标志着英国革命
14、的结束。国王与议会之间的完全合作,使得长期依附外国,国际地位降低的英国又一次成为了头等强国。”这位史学家的观点是( )A.光荣革命结束了英国资产阶级革命 B.革命后英国恢复了国王统治的传统C.英国建立君主立宪制提高了国际地位 D.光荣革命终结了英国的国内斗争(2010海南单科10)1792年美利坚合众国宪法第十条修正案规定:“宪5.法未授予合众国、也未禁止各州行使的权利曾由各州或其人民保留之。”该宪法修正案确立的新体制是()A代议制 B分权制 C共和制 D联邦制6.概括下面译文史料的主旨大海给了我们茫茫无定、浩浩无际和渺渺无限的观念;人类在大海的无限里感到他自己的无限的时候,他们就被激起了士气,要去超越那有限的一切。大海邀请人类从事制服,从事掠夺,但是同时也鼓舞人类追求利润,从事商业。平凡的土地、平凡的平原流域把人类束缚在土壤上,把他卷入无穷的依靠性里边,但是大海却挟着人类超越了那些思想和行动的有限的圈子。黑格尔:历史哲学,选自人民版教材必修一专题六第一课