从目的论视角看广告翻译中的文化传递的开题报告随着全球经济一体化的加深,国际间的商业交流越来越频繁,广告作为商业文本的重要组成部分,承载着公司的品牌形象和营销策略,向不同语言和文化背景的消费者传递信息。广告翻译作为一门专业翻译领域,旨在解决跨文化传播中遇到的语言和文化差异的问题。在广告翻译中,文化的传递是一个至关重要的问题。本论文拟从目的论的视角,研究广告翻译中文化传递的问题,探讨在跨文化传播中如何进行更好的文化传递。本文主要研究以下问题:1. 广告翻译中文化传递的现状和问题2. 目的论翻译理论在广告翻译中的应用3. 广告翻译中如何进行更好的文化传递在本研究中,将采用文献分析和案例分析两种研究方法。文献分析将梳理国内外相关文献和理论,深入探讨广告翻译中文化传递的现状和问题。案例分析将选取一些具有代表性的跨文化广告进行分析,探讨翻译过程中如何处理文化差异,实现更好的文化传递。本论文的预期研究结果包括对广告翻译中文化传递问题的深入分析和理解,以及提出切实可行的解决方案,帮助广告翻译人士更好地应对跨文化传播中的文化差异,实现目的论的理念:在保持原信息的前提下,让目标文化接受到更有效、更准确的信息。