收藏 分销(赏)

林逋传原文及翻译.doc

上传人:精*** 文档编号:2790696 上传时间:2024-06-06 格式:DOC 页数:2 大小:13.29KB
下载 相关 举报
林逋传原文及翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
林逋传原文及翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、林逋传原文及翻译林逋字君复,杭州钱塘县人。幼年丧失父母,致力求学,不为句读训古之学。性情恬淡好古,不追求荣誉利益,家里贫穷衣食不足,心安理得。起初远出游览长江、淮河流域之间,很长时间才返回杭州。在西湖孤山构屋居住,二十年脚不踏及城市。宋真宗听说他的名字,赐给他粟米、布帛,诏令官吏一年中季节时令慰问。薛映、李及在杭州时,每次造访林逋的居室,清淡终日而离去。林逋曾自己在屋旁修造坟墓。临终时做诗,有“茂陵他日求遗稿,犹喜曾对封禅书”的句子。不久去世,州府向皇帝报告,宋仁宗感叹哀悼,赐给他谥号“和靖先生”,赠送粟米、布帛以助丧事。林逋善写行书,喜欢做诗,他的诗澄清通彻雄健独特,多有奇句。既完稿,随即丢

2、弃。有人说“:为什么不录下以示后世?”林逋说:“我正隐居山林沟壑,尚且不想以诗闻名一时,何况后世呢!”但是好事的人往往私下记录诗句,现在所流传的还有三百多篇。林逋曾寓居临江,当时李咨刚考中进士,没有人知道他,林逋对人说“:此人是辅佐大臣的人才。”等到林逋去世,李咨正好被解除三司使的职务任州太守,穿着白色冠服,与林逋的弟子哭吊七天,埋葬了林逋,刻上林逋的遗句放在墓中。林逋没有娶妻,无子,教导兄长的儿子林宥,登进士甲科。林宥的儿子林大年,很有操守自喜,宋英宗时,任侍御史,连连被御史台移文外出治理狱讼,拒不肯行,被御史中丞唐介所奏,降为蕲州知州,去世于任上。译文:林逋,字君复,是杭州钱糖人,(他)幼

3、年丧父,致力求学,不为甸读训诂之学。(他)性情淡好古,不迫求荣誉利益,家里贫穷,吃的穿的不够,(但他依然)安然自若的样子,起初(他)远出游览长江、淮河流域之间,很长时间(才)返回杭州,在西湖的孤山建屋屠住,=十年足迹不踏及域市,宋真宗听说他的名字,赐给(他)粟米、布帛,-诏令(他的)上级官吏每年四季都去慰问(他)。薛映-1李及在杭州时,夸次造访林逋的晷室人都要济谈丁,整天才离牙。 (林逋)曾自己在屋旁修造坟墓。(他)临终时柞诗.有“茂陵他日球求遗稿,犹喜曾无封掸书”的句子。不久(林逋去世,州府向皇帝报告。宋仁宗感叹哀悼,赐给(他)谥号“和靖先生,赠送栗米、布帛(以助丧事)。 林逋善写行书,喜欢

4、作侍,他的语言澄清通彻、雄健独特;多有奇句。(他)完成一稿就随即丢弃它。有人说:“为什么不把(这些诗记录下来给后世的人看呢?”林逋说:“我正在山林沟壑里隐居,尚且不想以诗闻名一时,何况后世呢!”但是好事的人往往私下记录诗句,现在所流传的还有三百多篇。 林遗曾客居临江,当时李话刚考中进士,没有人知道(他的才能) ,林逋对人说:“这个人是辅佐君王的人才d。”等到林逋去世,李路正好被解除三司使的职务任州太守,(他) 穿着白色冠服,与林逋的门人哭吊七天,埋葬了林适,刻上(林一逋的)遗句放在墓中。林逋没有娶妻,没有子女,教导兄长的儿子林宥,(林肴)考中了进士甲科。林宥的儿子林大年,非常耿介高洁,自我欣赏,宋英宗时,(林大年)任侍御史,接连被御史台派去外出治理案件,(他都)拒绝命令,不肯前行,(后来)被御史中丞唐介所奏,降为薪州知州,在官任上去世。

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服