收藏 分销(赏)

外贸英语常用语句.doc

上传人:精**** 文档编号:2241715 上传时间:2024-05-23 格式:DOC 页数:15 大小:82KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
外贸英语常用语句.doc_第1页
第1页 / 共15页
外贸英语常用语句.doc_第2页
第2页 / 共15页


点击查看更多>>
资源描述
______________________________________________________________________________________________________________ 外贸英语常用语句 1. 询盘的提出   我们已向该公司提出询价(询盘)。We addressed our inquiry to the firm.   对该公司的询价信, 我们已经回复。We answered the inquiry received from the firm.   我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。We have an inquiry for the goods received from the firm.   我们已邀请客户对该商品提出询价。We invited inquiries for the goods from the customers.   敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。Will you please let us have a list of items that are imported by you.   如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。We shall be glad to have your specific inquiry.   敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。Would you care to send us some samples with the quotations.   由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.   请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。 Please state your best terms and discount for cash.    由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。Please put us on your very best shipping terms as regards discount.   请告知该商品的价格和质量。Please let us have information as to the price and quality of the goods.   请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。 Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.   敬请告知该货以现金支付的最低价格。Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.   敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.    请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?   At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?   请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.   请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。   We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.   请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。   I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.   请对该商品报最低价。Please quote us your lowest prices for the goods.   贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。   We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.   如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。   We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.   如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。   We would appreciate receiving details regarding the commodities.   如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。   We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.   询盘的受理   我们的条件是10日内付款为2%的折扣, 30日内付款无折扣。   Our terms are 2% ten days, thirty days net.   我公司仅限于从发票开出之日起10日内付现金者给予折扣优待。   We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice   顾客向我公司购货一律用现金支付。从发票开出之日起, 30日内将货款付清。如当即支付现款, 我公司当按年利5%计付30日的利息。   Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.   条件: 即期发货。在货到我方工厂, 经过验讫重量品质后, 立即以现金支付。   Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.   现金支付折扣, 仅限于在10日内以现金付清货款者可打折扣。   Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.   你将发现, 我公司对贵方的报价所给予的优惠是前所未有的。   You will find that we have given you the best terms customary in our business.   每月一日以前提供的汇票, 依我公司惯例应在25日全部结帐。   My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.   我公司付款条件为交货后3个月内支付现金。1个月内付清货款者, 可打5%折扣。   Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.   兹就贵方对该商品的询价回复如下:   In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:   针对你方昨日的询盘, 现寄上与你来函要求相似的墙纸样品一宗。   In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.   兹就该商品向贵方报价如下:   We are pleased to quote you for the goods as following:   兹随函寄上该商品的现行价格表一份, 请查收。   Enclosed we hand you a price-current for the goods.   上述报价, 无疑将随市场变化而变动。   Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.   上述价目单是以付现金拟订的, 我们认为还可以打很多折扣。   We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.   对这批数量大, 以现金支付的货, 如你方能从价目表中, 再给些折扣优待, 当不胜感谢。   We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.   我公司的支付条件: 以现金支付。自发票开出之日起10天内付款者, 打2%的折扣。   Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.   商品、货物   商品 article of commerce||commercial article   食品article of food 家具article of furniture   衣着类商品article of clothing 出口商品article of export   实用品article of utility 贵重品article of value   委托买卖品article of consigned 被抛弃货物 abandoned goods   空运货物air-borne goods 货物的分配 assignment of goods   特价品bargain goods 禁制品||黑市货black-market goods   罐头canned goods||tinned goods 生产原料capital goods   粗制品coarse goods||crude goods||bad article 出清存货||清仓货物clearance goods   消费品consumer goods||consumpiton goods 禁止进口货contraband goods   棉制品cotton goods 应交税的商 customable goods   易损商品damaged goods 耐久商品durable goods   危险品dangerous goods 国货article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)   衣料dress-goods  陶瓷||瓷 earthen-ware goods   绸缎尼龙纺织品dry-goods 进口货article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods   杂货fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise   高级品high-quality goods   一等品(同样类推: second rate goods 二等品 ...)first-rate goods||first-class goods   重品heavy goods 轻质品 light goods   家庭用品household goods||domestic article||household article   奢侈品luxury goods 易燃品inflammable goods   廉价品low-priced goods 主要商品major goods   制成品finished goods||manufactured goods||finished article   半成品half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article   体积货物measurement goods 高级品quality goods||superior article||valuable merchandise   不耐久货品perishable goods 加工品processed goods   衣料||论件商品piece-goods 零售商品 retail goods   批发商wholesale goods 抢救货||剩余物资||换代货salvage goods   绢制品||纺织品silk goods||soft goods 体育用品sporting goods   季节性货品seasonal good 标准货||正牌货standard goods||standard merchandise   缺货shortage of goods 必需商品||纤维制品staple goods   战略物资strategic goods 代用品substitute goods   供应商品supply of goods 战争物资war goods   已售货品sold goods 退货商品reshipped goods||returned merchandise   剩货||存货unsold goods 毛织品woollen goods   酒类wet goods   销货收入goods earnings   货物的运送goods traffic 完税商品dutiable article   工艺品||特种商品fancy article 礼品 gift article   化妆品toilet article 二手货secondhand article||used article   扣留品||查封货seized article 陈列shop soiled article   有竞争力商品competing article 有用物品useful article   有害物品hazardous article 已通(海)关商品approved merchandise   未准通(海)关商品unapproved merchandise 货主不明的货物unclaimed merchandise   货车||火车merchandise train 商品贸易merchandise trade   商品的分配commodities allocation 商品买卖介绍人||商品经纪人commodity broker   货物买卖经纪人 produce broker||produce exchange||produce partment   囤积货品commodity corner 商品美金(美)commodity dollar   物品集散、批发中心commodity distribution center||produce distributing center   商业commodity draft 商品交易所commodity exchange   商品市场价格commodity market||commodity prices   商品化币(美)commodity money 日用品||必需品daily commodity   必需品essential commodity   易销商品||适销品marketable commodity   易腐品||保管困难的商品perishable commodity 商品转手movement of commodity   主要物品||重要产品shortage of commoditie 生活用品vital commodity   产品陈列馆produce museum 农作物||农产品produce of fields   工业产品industrial products 智力产品 intellectual products   海产品marine products 天然产品natural products   副产品residual products    质量   上等货 Al article||OK article   一级品 first grade article||fine article||good article||superior article   超级品 article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article   中级品middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)   低档货inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods      价格行情   实际价actual price 标价||不二价fixed price   进口价import price 出口价export price   价格表||价目表list price 时价||现行价current price   市场标价 market price||tag price 出厂价格factory price||price at factory   成本价cost price||prime cost||first cost 原成本 initial cost   购入价格buying price||purchase pric 出售价格selling price||sale price   净价 net price||nett price 现货价格||立即付款价格spot price   总价||毛价gross price 特别价格||牺牲价格special price   特价||低于市场价格marked-down price 付现金价格||现金支付价cash price   赊购价格||挂帐价格credit price 契约价格||合同价contract price   特贵(讨价)价格fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price   普通价格average price||natural price||normal price   缺货时的市场价famine price 平面价格flat price   询价asked price 追加的价格additional price   加上杂费的价格all-round price 按行情索要的最高价best price obtainable   出价||递价bid price 一揽子价格blanket price||lump price   削价||折扣价||降价cut price||price cutting 竞销价格||拍卖价格auction price   开价||起始价opening price 概算价格approximate price   行市价格ruling price 基本价格basic price||ground price   记录价格||破记录价格record pirce 收盘价||稍跌的价格 close price   收盘行情closing pirce 竞争价格competitive price   加价价格cost plus price 保证金付清后价格exhaust price   额外价格extra price 平价||相当价格fair price   实价||固定价格firm price 发行价格issue price   高价high price 低价low price   清算价格(美)making-up price 造币价格(纯金)mint price   廉价||低价moderate price 名义价格nominal price   最低价格||成交价格lowest price 最低价格||成交价格rock-bottom pirce   最高价格ceiling price  最低价格floor price   报价||报盘价offered price 公定价格||官方定价official price   黑市价格black-market price 包括一切费用的价格overhead price   质量单位价格per quality unit price  现行价格present price||price current   禁止价格prohibitive price 开价||报价quoted price   克己价格||竞买最低价reserve price 零售价格retail price 批发价格wholesale price 双方议定价格settling price   场外价格||交易所外价格street price 预约价格subscription price   卷尺价格tape price 内部行情trade price||inside price   两种价格two prices 单价||单位价格unit price   最低价格||开拍价格upset price  广大价格||行情价格wide price   商品价格协会price association 标价price card   价格协定price cartel 价格波动price fluctuation   物价指数price index||price numbers 限价price-limit||limit   价格表price-list 价目记号price mark   价格变动price movements 交易价格||议定价price negotiated   价格条price terms 加上费用价格price plus   投标价格price tendered 工资price wages||price-work   装运港船上交货价格F.O.B. price||Free on board price   装运港船上交货并含平仓费在内的价格F.O.B. & Trimmed price   船边交货价格F.A.S. price||Free alongside ship price   到岸价格(成本+运费+保险)C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price   成本加运费价格C. & F. price||Cost & freight price   CIF加佣金和利息价格C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price   CIF加汇费价格C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price   含全部费用的价格franco price  现场交货价格loco price   卡车交货价F.O.T. price||Free on Truck price 码头交货价free docks price   目的地码头交货价Ex quay price 工厂交货价Ex factory price   目的地船上交货价EX ship price||free overside price 火车站交货价At station price   含铁路运费价格On rail price 到岸价格||陆上交货价landed price   关栈交货价||保税仓库交货价Inbond||bond price 完税后交货价格Duty paid||Ex customs compound 完税前交货价格Duty unpaid price      发盘用语      报盘to offer||to make an offer||to submit an offering   发实盘to offer firm||to make a firm offer 还盘to make a counter offer||to counter   本报盘以尚未出售为准 to offer subject to unsold, without engagement   留盘 to hold an offer open||to keep an offer open   撤销一项发盘to withdraw an offer||to cancel an offer   接受一项发盘to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer   更改发盘to improve an offer 变更报盘to alter an offer   延长发盘有效期to extend an offer  重新报盘to renew an offer   重复报盘to repeat an offer 拒绝接受报盘to decline an offer   此报盘以我方尚未售出为准an offer subject unsold      一般报盘   上述报盘, 以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效。一旦此报盘过期, 此货不可能存留不售。   This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.   为使你满意并维持顾客, 对贵公司的需求, 我们不计较数量多少, 均提供最低价格。   In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.   相信贵方能接受我们的报价, 此盘有效期可到回电为止。   We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.   此盘有效期至收到你方回电为止。   This offer will remain open until receipt of your wire per return.   兹向该公司提供这些商品的报价。We offered them the goods.   我们向该公司提供这些商品的报价。We offered the articles to the firm.   上列货物, 按本季行情, 报价为:We offer the goods at the current season’s prices of      清库发盘   现减价处理库存货物, 价格至少减50%, 是家俱及五金制品前所未有的优惠价, 请勿失良机。   The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.   请各位早日光临, 勿失良机。   Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.   我们正在清仓, 有丝织品、天鹅绒、丝带、披风、披肩、毛制品、棉织品以及其他男士服饰, 均以进货价出售, 特告。   We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.   本店另有他用, 全部货物急需清仓处理。   As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.   请求前来订货发盘   我们与本地一流的厂商均有贸易联系, 所以能提供贵方所需的东西, 只要贵方有吩咐,定能使贵方满意。冒昧请你关照。   We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.      尽管孟加拉在抵制英货, 但棉织品仍然畅销。贵方如委托我们试销, 相信您不会失望。   In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服