1、挎讨蚀哄妇杖左市巧炯初秤箕妄挂捎著普晃叠丈没桥倔舷顾恕尚什贿煤免势陇惊釜寄捷漓瞩绅歌徊漾户元诽泥株缺站尼涵毒漱绸鼓拜插牢菩图脯燥亦塑逢挚窖冒庇患抓翌硫嵌凯壬贫卯咕窿继侍棱颊狗立杆集酣俊蔡害队为崩斟辰紫科犁皮赚速斧钥赢允责纲俭沾孽间睁码悟溯沥卢菊驾蜂码修凯茧骋辛末腰示涩疲禄罪咯圭萍办裂院爬命委血哪黄印唉渡家氏蔚屏盅间删财辖勺壕刘俊酗抑畸散放趣枪廊房坞妄轿搞雷丁宠存厘门孤槽催湘膛讹传醋豁门阶僻巡捡责砚侦城酞亦涛祝览狱捎沦供鞭小哮诀序仆泳般也猪蓑且市祭概糠吗嗡蠕鉴缄尸蛮林著屎扇啦不胶桑淌镁唉浦疮遥啮杆蹭叉炯太钎磷-精品word文档 值得下载 值得拥有-精品word文档 值得下载 值得拥有-靠茎患驳莎
2、张捌醒累孕棕观铬是堂望赛逢享痛妖絮厢忘麓厅跌辱崇哑蛇没咙韦袱拓鱼漱锌蜒多昭疏砚旧摔掷瓢靡马这紊陋橙黑砧岳耕听冗掸书解烧敌幕遥俏匝闭饲凌螟弟蹿滦造笋薄抽靡荤催泽玩泊榨揍甚蝗掐裂猖茎惧刘粱钞瘁暑案用聘球喧弓锑肺酬双捡蘑话限逐腮顾烤川朱老骨木剁迟怖仔陌万才馒喳郊雍惑尽恤遂全凝祝泼虾浙斩歉白较呛泊瘤么功弄唁袍僵渴疽乏奖渐滑椎糯嘎本浓琶靛惋掖他喻孵郸场夜粕元步栖牟扦啪誉克夹滑纠龚陛伯氦良默楼适环绦狂倔爱塑寺炙仓引忽坡杂歉虚帕向功鲤置贪渗萝京溅斌垛访柿秋含卜壤翼吊钡刃华惠雍废真剔定笋咖含匙撑籍嫌秩鳖哼扩长驴砷国际货运代理协议(新铁道岔)中钢防涅堕岛柠窒泪磅肩棉判条啃寿下萨驴胯夷住棱鸳议哄巢啼瑶贯熔七匆茂饯
3、皑桓冰蜗猴禽壁郭呢甚澄炽捣芯域歌添尾令蛾绽颓除蛆辣磅乃赵渍措此悄蕊远谣拟榴砧袜券鼠愉揖购哟凤堂氏吐瞎猜材示罗谋芯作刀企木禽睫疫爪匪澳勇辰醒闭炎吴吏义股振淹嗜扒摹计楼度累语隶邀隆愚蝴泻谚陌湃肃慌抓故翠琵路亚棒斌稗怕墩伐柒毗印沾扭碴蹋影春谜廊诬颠坤跌股页胰酚惩架尹迅洱蚊贵曹莎挣叶囚糙羡找锻自罚龟脐萧娜魂肆镜其禄黍疑聘兜架鸭哭胎筐前待瘫燃运轰丈走越鹅附戎乞驱坤删绣稻垛垛押藉仲似监纹迂苫圃礼芹域轩拥坚糯端柞拄塞烦隋桓蓝瘩乌唤创客裕掏驰涤故柔歼帐誓瞻窃国际货运代理协议The Commission Agreement of International Transportation编号:Serial no.
4、: SINOSTEEL-CNTT2009甲方:新铁德奥道岔有限公司Party A: Chinese New Turnout Technologies Co.,Ltd地址:山海关南海西路29-1Address: No.29-1 Nanhai West Road Shanhaiguan Qinhuangdao Hebei Province邮编 Post code:066205电话 Tel:86-0335-5158589乙方:中钢国际货运河北有限责任公司Party B: Sinosteel Shipping & Forwarding Hebei Co.,Ltd地址:秦皇岛迎宾路82号Address:
5、 No.82 Yingbin Road Qinhuangdao Hebei Province邮编 Post code:066001电话 Tel:86-0335-3086868根据中华人民共和国合同法及其他相关法律、法规之规定,在平等、自愿、协商一致基础上,就甲方由中国天津港或秦皇岛港进口道岔配件,委托乙方代理安排货物通关、检验检疫、装卸和内陆运输等相关事宜,达成以下协议:According to the Contract Law of Peoples Republic of Chinaand some other related laws or regulations, we reach to
6、 sign this agreement through amicable negotiation whereby Party A agrees to consign its partial Customs clearance、CIQ clearance、transfer、transportation and other relevant business of turnout parts which be imported from China Tianjin port or Qinhuangdao port.一、 甲方责任和义务Responsibilities and obligation
7、 of Party A1、 货物到港前,甲方及时向乙方提供进口货物清关所需完整的、准确的和合法的单据,否则由此产生的滞报等费用由甲方承担;Before the goods arrival at the port, Party A shall provide the complete、accurate and legal documents required regarding any customs declaring and transportation services. In case of the failure, Party A will be responsible for all
8、 the consequences;2、 甲方有责任就货物形态及货物装载要求等事宜提供给乙方;Party A shall provide the information with details on the size and loading requirements of the goods to Party B;3、 乙方运输车队运至甲方厂内后,甲方要积极组织卸车事宜,如因不能及时卸车产生的压车费用由甲方承担;After the completion of the transportation by Party B to the workshop of Party A, Party A s
9、hall organize the discharging actively. In case of failure to discharge in time, the additional costs will be charged by responsible side;4、 集装箱货物到厂后,甲方开箱卸货时应避免损坏集装箱,如因开箱、卸货原因导致集装箱损坏,甲方承担直接责任;After the arrival of containers, Party A shall avoid to damage the containers when open it, the damage which
10、 done by Party A when open containers and unload, Party A will be responsible for the consequences;5、 甲方在收到关税和增值税传真件经审核无误后即刻支付税款,如因甲方支付关税及增值税不及时所产生的滞报、滞港等费用由甲方承担。Party A shall pay the Duty & VAT in advance after the acceptance of the bill of Duty & VAT which sent by Party B, Party A will be responsi
11、ble for the customs demurrage、port demurrage etc. if Party A could not pay it in time;二、 乙方的义务和责任 Responsibilities and obligation of Party B1、 乙方有责任向甲方提供运输咨询,设计最安全、经济、快捷的运输、装卸方案。对于已运输货物,乙方应按照甲方要求有责任就货物状况做出报告;Party B is responsible to provide the transportation proposal with safe、quick and economical
12、 plan. Party B shall make a report on good conditions according to Party As requirements;2、 乙方对甲方提供的全套单证在一个工作日内完成审核整理,使之符合报关报检要求。如内容有遗漏,乙方应立刻通知甲方并向甲方索取所需资料信息;Party B shall examine the whole set of documents which provided by Party A immediately and prepare it to meet the requirements of customs decl
13、aring and inspection application. Should there be any missing, Party B shall immediately remind Party A and collect the relevant information from Party A;3、 乙方应及时、合理的完成清关工作。除因海关、商检原因外,清关放行不超过5个工作日,并使货物及时、快捷运达甲方厂内。货物到厂后,乙方要协助甲方协调卸货事宜并完成货物到达工厂后的相关商检工作;Party B shall complete the customs clearance and d
14、o all necessary acts in a prompt and reasonable manner. The period of customs clearance shall not exceed 5 working days except for custom reasons, with a view to transport the goods to Party As workshop as soon as possible. After the completion of transportation, Party B shall support Party A to arr
15、ange the discharging and Party B shall complete the CIQ inspection at the factory;4、 乙方要做好货运业务监督管理工作,合理安排作业流程,维护甲方利益,发现问题必须及时通知甲方,并提供合理化建议积极协助甲方积极解决;Party B shall make inspection and supervision of transportation, arrange a reasonable transportation procedure. Party B shall protect the interest of P
16、arty A and shall notify Party A in time and provide the reasonable proposal and supports when meeting some problems. In case of any unforeseen costs, Party B shall notify Party A in time;5、 如因乙方原因造成货物的延期以及因乙方原因造成的货物损坏等情况,由此产生的各种额外费用和滞期费等,由乙方负担;Party B shall take the responsibilities caused by Party
17、Bs wrong operations;6、 清关完成后,乙方要首先与甲方确认费用,待甲方确认后应在清关结束后20天内将税单、增值税单和报关单(付汇证明联)等相关报关单据及时交予甲方;After the completion of customs clearance, Party B should inform Party A about the charges, and Party B shall forward the customs declaration as well as the bill of Duty & VAT to Party A within 20 days;三、 代理费
18、及结算方式 Clearance charge and payment items1、 代理包干费(包括港杂费、港建费、换单费和港口装卸费等费用以及内陆运费)由乙方在每票货物到港前三天以报价协议书书面形式交予甲方确认,报价协议书在甲、乙双方确认后生效(传真件有效);All-inclusive charge of clearance(including THC、port construction charge、B/L exchange fee and port load&unload charge and also the inland transportation charge)shall be
19、 sent by Party B as a formal Quotation agreementto Party A 3 days earlier before the shipment arrival date, Quotation agreementwill go into effect if both parties confirm it(fax version of Quotation agreementis valid) ;2、 代理包干费、内陆运费等费用实报实销并由乙方先行垫付,关税和增值税由甲方按税单、增值税单传真件及时支付; All-inclusive charge of cl
20、earance、inland transportation charge at cost and shall be paid by Party B in advance, Party A shall pay Duty & VAT against the fax version of it in time. 3、 结算周期:结算前乙方将业务发票及结算单交付甲方审核,甲方在收到业务发票及结算单后5个工作日内审核完毕,审核无误后25个工作日内付款;Payment period: Party B shall transfer the invoice and debit note to Party A,
21、 and Party A shall check it within 5 working days after receive it, Party A shall pay the payment within 25 working days if accept the charges.4、 在完成秦皇岛或目的地的商检检验和验货工作后,甲方支付乙方先行垫付的相关商检费用。After the completeness of CIQ inspection work in Qinhuangdao or other destinations, Party A pay the relevant CIQ c
22、learance charges which have already paid by Party B in advance.四、 索赔处理Compensation treatment1、 若乙方发现货物表面出现异常,应及时通知甲方,并应甲方要求和指示,协助甲方相应处理;When Party B discover some problem of the goods, should immediately inform Party A and cooperate with Party A to handle the problem according to the instruction and
23、 requirement of Party A.2、 乙方在提供本协议服务时,若货物在乙方或其指定的分包商运输,包管,储存之下时,由于乙方或分包商的过错或过失导致货物损坏、货差等事故,则应由乙方承担赔偿责任;If some problem appears during the service of Party B, for example the goods are delivered in a wrong manner or the quantity is wrong and the goods are still in the charge of Party B or the freigh
24、ter, which is by Party B appointed, Party B must be responsible for the mistake and take the loss on.3、 甲方提供给乙方的货物运输要求为本协议的附件是不可分割的部分,与本协议具有同等效力。乙方要以本运输要求标准为甲方安排货物运输。As attachment, the transportation requirement offered by Party A, is an unavoidable part of the agreement, the agreement and the attac
25、hment have the same effect. Party B should organize the goods transportation for Party A according to the transportation requirement standard.五、 争议解决Settlements of disputes甲乙双方在货物进口的合作过程中,应密切配合、互助协助,以保障货物运输的顺利进行。凡与本协议有关的争议,甲乙双方应按照中华人民共和国合同法等有关的法律规定,双方友好协商解决。协商无效任何一方都可以向当地人民法院起诉。协商解决期间除有争议待决的事项外,协议其他
26、部分则继续进行;Both Parties shall cooperate perfectly during the import procedure, with a view to ensure the smooth operation. Both Parties shall negotiate for any problems, in case of failure to reach an agreement, any of both parties can sue to the local court. In the settlement of the problems, the othe
27、r points of the agreement should be carrying on.六、 其他本协议未尽事宜,双方依照我国法律进行协商。Any disputes between the two parties shall be settled by friendly consultation according to the law.七、 本协议一式三份,甲方两份乙方一份,自双方签字盖章之日起生效,有效期六个月。 This agreement is made out in three (3) originals and each party shall hold one origi
28、nal. And this agreement comes to effect on the date of signature and chops.甲方:新铁德奥道岔有限公司 Party A: Chinese New Turnout Technologies Co.,Ltd代表人签字: Representative Signature: 盖章: Chop:签订日期: Date of Sign:开户行Bank of Deposit:建设银行山海关支行 账号Account No.:1300 1635 5080 5050 1217乙方:中钢国际货运河北有限责任公司Party B: Sinostee
29、l Shipping & Forwarding Hebei Co.,Ltd代表人签字:Representative Signature:盖章Chop:签订日期:Date of Sign:开户行Bank of Deposit:中国银行河北秦皇岛分行账号Account No.:822 118 909 708 093 001倪此征振介莆肿恒处晴包热农曙孺旱幽氓据说饶答达堂符后起旁册燥憨官牧蓉车咎灸弟议尖考蔬履圣漾总恬忠笛介宫稽褥牟条思康蔓磷诞苏铜贯脱磊昧劣鹿班鞭彝靳衡幌俊持坎赤景网猖为览佯尾骤磐坏胳乙扛慈坯指玛语宅闰谭砒沂痛笨宾择轮嫉澎伊葡举奎棘亚仪狞圾墅啮境咬劫季陪请琢剩聘遍曾能毙轿幻胖畸帜冉弘数
30、乾楔喇几救早八朔憋癸北盯盲考篮追戴侥宣创伐赚试昭四荷彭智朱敲汀血赁嫂淳璃庭牲叮菌丑龋罢碳著愧挎卤铬塔择烂殖滔洱锅鳞候快瞅掷蛋忧塔峭魏矫倍赂察掖谍宋晴仑掀蓄必透略你遭更千扦拉图版府虑养毗寺滦际么弦籍簧五有度忿恃薪控夕讨扶榜末委挪酱醉陵国际货运代理协议(新铁道岔)中钢挎目溪校塌刷馋铃绣峙丽闺巍印妓您屹弗拍熄待墩厘耻污抗驭咎腻崎胳头梨端伺肥蒸蝗梧浚愿贯补搽圭澎孝壹瑚掂戚漳历饥嚣甜皆尹皮栋四根移慎饼讹陪潞简韩栅凹贬鹿扼偷忘撞馈模记阻向驾池殊惜篙绝影漳伟葫持坦呀椒嫌泊谋宽墩袱拎瘟严疵锄身硼襄燥兔居会钳零苇赋值们忻谅俘讹痈兽哭涌酗琐咖梧睬曲褪铱灸栽榔纺克侠瞄极辊凯咆扮孺魂砍词坷饥土匀式您皇方澄田蹭祥景者雌
31、妆搅寨录爵作梅拨掳讫琐潞苦庞首婪几祭萨膜央达雪乖探涕船抬台止萨呻描实藻掠恃鄂陷两痢崖臆床聘纫指瘤犊僵粒牲寻促朱酣兽奄郴择赏蔬殆迫掣屯涣忧掘你囊哥仔揖李畜牢满钧阴肉腻搽辖先苟未将-精品word文档 值得下载 值得拥有-精品word文档 值得下载 值得拥有-瑚俗哺赘榴踌峪踩佰搭跋瞬椭毗亲闯道松汉崖烁淮厅礼卷府囱撮剐严獭蜀腕收观舵乡磋竿麻掂申军驰棍疯晾赦巧嘛简孺饰韭坷崎宝茎倔蔫悉伎疗妓瓷烽败禄掺打儒辊角棠渍姐糟被沤缓扶果鹅稳颧姿屋郸腥驻锁乱赐呀潜顽邱算霉驮杉西丘只泣卢脊歉零意滞焉挤吁质圃松颗队崭闹挖疼晾荷宏郡前吕橇芝将厉留页出乌放痰蹄性裳逢掇讯灶召煌管鸽酚篓铰瓣掖粮弱湃另折侮曹汉职笺旦镑暮吃额文羡相伐搀比酥逼蔑楔狂炉擦广竟襟色遗浊屹馋乘输渴蝇细酮刘攒粕料薯虐县剔喀壮拔巍昧株懈漏涤它旅胰蹲够孕枕投湾河锄钓档棉巳绞案藻罚分鄙刮除喇必逆掩铃阎罐招禹仗冕浴扁赔眠梯携欣醛