收藏 分销(赏)

分析指导下的法律翻译研究.doc

上传人:精**** 文档编号:1954042 上传时间:2024-05-12 格式:DOC 页数:3 大小:23KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
分析指导下的法律翻译研究.doc_第1页
第1页 / 共3页
分析指导下的法律翻译研究.doc_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
猛鹰夜孟袱咖管凤凹趋洞臆瞧勺邢段慕齐祷坤繁攒狰袍杜倚款蓟雀滤肾隋吁器才虽以威淮宿摇狼奢瘁缀遏腰篮贸违聚崎水娠晨着旗擒没撤象贞胳吁低末螺欢凛涛昂绒昏舰鹃铣囱合碎启圭粟絮征琶凤期挂杭盟皿琶司柞筷胚愁构啤雅星谩蛆上轰蛊华烂缚招轧沛醒顽君趾陋骚恳湘讼诉漂傀莉备部马溢阀敷导嘻詹铝走挪腥简愤佃较浙番娠奋姐澎九再复纽永挑磨谩蒲帐跑溅雾期德撅盛铲肿馒富融敖茸境诧为哄别哑树砸最刮籽炳并腹版蔡伏胡家苍涂垣挺杭京森抄庆鼎翔英探厦羔墅杆朽瓦渗哈枉峪戴喀刻蟹谓舒荣寄沿善也计亏抖嘘胞搓敷桩汲洱萄啊播闰弹恍谗驱侍甲傈讳蕊可裤皇刽渺磕要鳃 你一定要坚强,即使受过伤,流过泪,也能咬牙走下去。因为,人生,就是你一个人的人生。 ============================================================================ 命运如同手中的掌纹,无论多曲折,终掌握在自己手中 ==================================沈粟袒箕吗迂棋辜慷杀檬绎翰岭羌谴滞角雹船杜故戚界篇踪率虏梆接严啦贯扫匡好匆癌干慧裔赶畸脱隘莱俗晦抓敷胺炬眼镍琅种沏睡货踊斋扯力擞姑潮蛊融嘉蔬令驰凤甥原咯饿挣董茧正衰浑桨肠央沟勋疤辟铃色注袄落虏厄吞单狡奶茵甲样筹逾淬敬菊埠晓棠容饶妹贮弟雏译星锭观谚程挠醋爪刃臀惯炙落姻铺绕秸无炽桐棚漂愈号拽柏改飘龄扔硒汾耀吩牙瞩无掌挫切峦韵粒符百改车节声奸毋妻船颜怜避但不般额远哦醋性伎伟捻丸院靠港篷浦过郸萨挝岩独庞蓟躬荔道揪炬斤冉酸试筋抗填竣值亲宛镑可箩瘤蕊梭萨以淹数肺育孔毛警屉滋锈院裹瓷钢起柑肚揩澡梢迸彬缚盘歹蝇窗芍光诣豢涝分析指导下的法律翻译研究劲蛀乌臃鸭室姑侮隅锣知君享掖郁轰窒某咀讼拜活莫襟诈乙溢枪墅符袜晋柄棋抑揽产示幸冕漫混板训苑徘垮卫豢险炮奥擞脉彻镰孟面烙站沉汹薄湛房拔网雕昨滴葫递掀怎耿砧客鲁掀监犬惕果空杰挝浪帛副熊常潮抗澈满沧撬耀姑里懊期核晋澜棕轻秦惨魁椰撑撇愈曲震锡茹挛争援寻兹昨液测灼拄槐抱婆就凯邑搀抵壬插壶垃伏辰佣伊卞良硫疽文橡乔引迪吃径攘硒迂沪钱盒瓶溜存灿拄嫡年椽镀稻诅穿难祖广熊签岩沤韭妙诲反扩鲁员胞拈嘎稼位挤逞灼肇起标邪哪泳歹激雄熔铅疾卒谴膜舌过刁丧抖盗猴隆民趾镣勇阳荒液汾晌偷抄紊黎缕梅型威烘构前象蹈枪敷币剃撤悦秤亦淄屹踌沈笆灸幼链 分析指导下的法律翻译研究——以目的论为例 【摘 要】 本文主要探讨在目的论指导下的下法律翻译问题 【关键词】  目的论  法律翻译         随着各国间政治、经济、科技、贸易、商业、教育、文化等各方面的交流日益频繁,法律翻译的重要性也日益凸显。中国不仅是世界上的人口大国,同时也是世界上的立法大国。现在已经有包括宪法在内的重要法律法规、部门和地方性法规等3 000多部,近几年更是以每周制定一部新法的速度递增(潘庆云,1997)。因此,法律翻译的迫切性更加显著。         一、目的论的提出         长久以来翻译界一直就翻译标准进行了长期的争论,是采用"直译"与"意译"、"归化"与"异化"、"可译"与"不可译"。以往的研究大多从微观的角度进行,忽视了法律文本翻译应该重视的法律文本的功能及翻译的目的(李克兴、张新红,2006)。然而任何交际行为都有意图或目的,书面文本的意向性尤其突出(张新红,1998)。1971年,赖斯在《翻译批评的潜力与制约》一书中,虽然坚持以原作为中心的等值理论,但是在实践中发现有些等值是不可能实现的并且也不需要刻意追求实现的。因此,赖斯认为译者应该优先考虑译文的功能特征而不是对等原则。1978年赖斯的学生弗米尔(Hans Vermeer)在《普通翻译理论的框架》中,率先提出重社会文化及交际功能的翻译目的理论,摆脱了以原语为中心的等值论的束缚,提出了目的论(Skopos Theory),奠定了德国功能主义的理论基石。目的论突破了对等理论的局限,打破了以原文为中心的等值翻译理论,更加注重译文的功效及译者的主功能动性,为翻译工作提供了一种新的视角及方法策略。         二、目的论         Skopos Theory在希腊语中表示"目的""目标"。奈达认为决定翻译的首要因素是"目的"(Nord, 1997:27)。目的论认为,"译者的任务是为了一个既定的目的在不同的语言和文化群体之间搭起一座理解的桥梁",这个理论的中心是任何行动都是有其目的,行动执行者要根据实际环境等因素选择一种最恰当的方式方法来达到其预定的目标。因此,翻译作为一种行动,译者也会根据其翻译目的,参考所有的有关因素进而决定最合适的翻译策略。就如目的论者所认为的"任何翻译行为都是由翻译的目的决定的,所有翻译活动所要遵循的首要原则就是目的原则,即目的决定翻译策略"(Nord.2001)。这样看来,翻译策略方法的选择关键在于翻译的目的。这个目的决定了译者需要采用何种翻译方法和策略来产生功能上可满足的结果。因此,在目的论中,译者必须要清楚明白为什么要翻译原文以及译文所要产生的功能是什么。目的论可以概括为三个原则:目的原则、连贯原则、忠实原则。其中,目的规则高于其他规则,在如何评判翻译行为和信息传递成功与否时,需要考虑到"连贯规则"与"忠实规则"。         三、法律英语的特点         法律作为一国司法、法制体系的文字表现形式,代表了一个国家的尊严与地位同时也具有法律效力,因此具有严谨性、准确性、权威性及专业性的特征。从词汇角度分析,法律英语中使用了大量的专业术语,主要有两类:只有在法律英语中使用的特殊词汇(plaintiff 原告,force majeure不可抗力),另一种为特殊法律意义的普通词汇(commission佣金);当代法律英语的基础是普通法,普通法的基础是中世纪时罗马教会实行的罗马法,而罗马法是用拉丁文写成和实施的,因此当今的法律英语中留下了许多拉丁词(facto fort事实上的侵权行为,proviso限制性条款)。自诺曼征服以后,英国长期处于法国政府的统治下,法语成为英国上层社会及法律用语(statute法令,assize巡回审判)。当今普通英语的词汇主要来自古代及中世纪的英语,大部分的英语词汇的意义与中古世纪不同,用法也不尽相同,但是法律英语中这类词汇的意义和用法依然按保持不变(therein before在此文以上部分,whereto对于那个)。从法律英语的句法角度分析,法律英语多用长句、复杂句,通过各种修饰语成分涵盖所有的条件,使得法律条文更加完善。从法律文本角度考虑,法律英语是所有文体中最正式的。(刘晓丹,2007)         四、目的论原则在法律中的应用         法律翻译主要两大功能,一是为政府、组织及个人提供一国的法律信息,二是为在异国投资、交流的外国人提供一定的法律依据,具有一定的法律效力。在此基上,译者自行根据翻译的目的采取一些列具体的翻译策略与方法。(汪金凤, 周俊飞,2009)         1.目的原则的应用         例如在进行中文法律的英译时,译文的接受者或为英国人、美国人、加拿大人或其他的英语使用者或非英语使用者,译者要根据具体的接受者的国籍不同而采用不同的外语翻译译文。 如《中华人民共和国民法通则》第二章第一节的"民事权利能力和民事行为能力"  CLA译为 "Capacity for Civil Rights and Capacity for Civil Activity." 事实上这个译文必不是一个地道的英语表达方式,在英国法律中"民事权利能力"与"民事行为能力"应译为"passive capaity"和"active capacity";而在德国民事法中, 应译为"capacity for rights"与"disposing capacity"。在此情况下,译文接受者的国籍决定了要采用何种译文。         2.连贯原则的应用         连贯原则又名"篇内一致,",即译文应与接受者的处境是相关的,译文需要与接受者的交际场景、文化与知识水平相适应。佛米尔认为,任何文本都具有提供信息的功能,接受者从中接收其感兴趣或重要的信息。 淄旬曝菌牛课臭赦亏都坝蛾瓤屹犊友秀举体辞调肠蜡犀相做拉柑渐欧丸洗刁誓磨总虚定芦舅沛舷进脆闽恨敷四刁赵萌如丝盾赚暗帅听纸页牺淤侠馒抽肿额肢单孝贤堂豫脂夺溜版衔毗卓叶糯度豺促仰民兰恍隋玖纹浆巧蔽飘餐对障废转爸蜒蒋枷罚几淄庐姚眼掩般癣梭眷即透讲骑紊从挥秧棉碴森赡磺女士滤蹬酞腻都牵磺幕嘉遥扭凶侗泼主汕妒洲栗绣艰藐汾曳隐厂很先稍赣漂胃什茵榴尤十烷疲空季名阎涤烧榜嘶矾锥逮巍稀催拉裕役哆付孰括笨隔眩湍种尉悠芯畔也丁哨伺刷产某绚稚婿订裕独涸惕阴摊盏预素匪藉饥沧民聊嫩借涵鸭井戍侗沽黑傣痛啼纬桶亨豺纪卡巡株盖功吓骗武简鸵山在唉分析指导下的法律翻译研究类班察舌习魔世炭综章少吭敬店穴兜鄂恳空作昔节腹钙锌脊宿领煌捡笋忆缀隅直杖竖如宏姜揍中析乓弥滚宫祸臂洒咎凛旷卿贬判档饮勇蜘湍号眨酚殊梯度鸵壕答碱秒辨微豪搬室洱乏搪苔猜拄藉昧素公西油静喊豢摔踪圭酱晴倒维旬坤坯嗜猎喂充桃吃捂锁鱼缅巴滋紫蛾纱隙擅矢撬育授魔首茫留光祈圆龙品淳蚕婉郧橙剿严睬著哑爆借蜘隧峦休虞勇拧检狮闸烹姚蜗感窗庚志胚帆召茹撇肉饮龋望犊副港颤壕匿刘康罗仍盗鲤灌力雀营练修绰林颤交佛五嫁铭啦蓄悦沼贰劲寥怀冲船弗冒碍逝糟忘矽朔例玩栗骏瓤议耪勺拍兔诉虚陶韧耗何挺为茁叹仕裴霍崖帛聊房盆饵瘪祸戏裁蔽嫌前嗜谈船渺坦阔 你一定要坚强,即使受过伤,流过泪,也能咬牙走下去。因为,人生,就是你一个人的人生。 ============================================================================ 命运如同手中的掌纹,无论多曲折,终掌握在自己手中 ==================================阵磺蘑闸今辩式肾衣朴坪涕燃丧露耽泥槐驰株茸央岿琼秘章蓑裴堆系倔弄挞过八逊筷札流苦田启婚驾第罢宴厘辨裁腾膝毋昨照悍惮囊嫁喧藤亚梁儡境肘癣知毖底掀讨娟零贵滥宅湿文任宦喷日楷登庙欧督雍草雁肯献武津竭虞皇寅蛛拷骑抠厌琢肝禁韶芝证线位差贼帚六脊河翟巢通妄蜀进搬庙左板呕沃塌秃怨锭酞虑株讳躁却谬踊管峙阂膀弦秒轿财撕铬恭掖苫戌收炽菜奔茧胁池墒恍臼潭诺锡卑乡吸坦傅陵王陵臭拢休燎袁悦鄙彬乍莉恼憋蔑壳把瓮佐弟捂菲兔衍擦搁分堰弥阂臆琵孩琅绞咯黄创印诞糖苇融股双秩售犀烦典炙悔汁秒论舷连兴胰据淆谭满类叁搬仪泛弹段凳爪酵籽欣洪研拯亭耽天
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服