1、*省抚顺市*总承包工程咨询服务协议书TH FINANCE SREETOPRJCTNFSHUN, LOI PROVINCE,QUNTY URVEY CNSTN COTRAC 业主: SCO 地产*市朝阳区*大厦一号楼11层 Th lien: TECOPoperty 11 Flors,ilding 1, Cin ntralPlace Cao YangDitrict, Beiing, PR咨询工程师: *房地产咨询顾问有限公司*市西城区*街2号*大厦215、16室T Conultant: IINGREHWIDNELL CONULTANTS CO LTRo 215-216, TgggTower, o
2、2NorhyuanStret,Xicheng Dtrict, Bjg 日期 *年*月2日 DATE Ju2e, *协议书AGREEMENT协议书于 * 年 月 2 日由 TESCO 地产 (以下简称“业主”)为一方与 *房地产咨询顾问有限公司 (以下简称“咨询工程师”)为另一方签订。鉴于业主欲请咨询工程师履行某些服务,即 编制*省抚顺市*工程总承包工程含清单的标底资料文件,并与本项目之总承包商就清单进行核对,商讨总承包工程协议预算价 ,并已接受咨询工程师为履行该类服务所提出的建议书。This Arement me th n 2ed, *, betwen TESC Prey (hereinfer
3、 caledhe Clien)of the part nd BEIJ RECHIDEL ONUTANTS CO D (ereiter alledthe Conulat)of te othr prtWHEAS theCent esirs tatcetain ervice hold be pefmed by the Consultant, nmely edt Main Teneingtom-in wt bilof untity o t Finance tree No rject n he city ofFushu,Lioing ponc ,andreconlinand vifyingthe udg
4、e pr ih hemaCoactor, d asaccpted apoposal byhe Cosultnt fr h perfrmanc f scSerices.兹就以下事项达成本协议:NO THSAGREEMEN ITESEHAS FOLOW1本协议书中的措词和用语应与下文提及的“业主/咨询工程师标准服务协议书条件”中分别赋予它们的含义相同。1. In is Agrement word nd expresios shal ha th sa meaings as are respectivel aigned o the in te Conditionof the nt/Consultan
5、Model SrvicAgrement erfter rerredto.2.下列资料文件应被认为是组建本协议书的一部分,并应被作为其一部分进行阅读和理解,即:2. The foloig ocments ll be deeed to orm and e read and construe as prt of this Agreemet, naely:()中标函;T Leter of ccpance;()业主/咨询工程师标准服务协议书条件(第部分标准条件和第2部分特殊应用条件);The ditos of te Client/nsltant Model Svices Arment (Generl C
6、oniions ad Partcul otins)(3)附件,即The Appendis, nmely:附件服务范围Apendi -copeoSvics附件B业主提供的职员、设备、设备和其他人员的服务ppendB -rnnel, Equipmen, Falities andervices of Otes to be Proideby the ient附件报酬和支付Apendi C-Remuneran nd Pay3.考虑到下文提及的业主对咨询工程师的支付,咨询工程师在此答应业主遵守本协议书的规定履行服务。.Inconsieratoo hepaymentsto be madeby th Clet
7、 totheCoutant herinte etined the osulta reby agres wit the Clentpfrm teerieionormity wiht proisionsof t reement.业主在此同意按本协议书注明的期限和方式,向咨询工程师支付根据协议书规定应付的款项似此作为履行服务的报酬。4.e ien heeb agresto pay the Conultnt in conieation ofte erfrmane of the erics uc amonts as ma bcomepayabl une th provisins of the Agrem
8、en athe tme and in the ner pcribedby h Agreem.本协议书谨于前文所载明之年月日,由立约各方根据其关于的法律签署并开始执行。hereof th ries heeto h caused his Aremet tobeexeute h day ad eafrstbfore wrienin accodae ith thrrespeivelas特此证明。n itness由 在场的情况下 由 在场的情况下nteeence of In he prsee o 业主的具有约束力的签名 咨询工程师的具有约束力的签名uthorizedsignt(s) of Clin Au
9、oze igatur(s) o Cnsutant 姓名Nme: 姓名ae:签字Signaue: 签字Signate:办公地址Adres: 办公地址Addres:第一部分 标准条件GNERA ONDIIONS定义及解释DEFINIINSAN INTRPETATION1.定义DEFINTIONS下列名词和用语,除上下文另有要求者外,应具有所赋予它们的涵义:Th flowig wordsand xrsn shall have he meaingsassige o tem ceptwher te contxt otherisereur:(1)“项目”是指第二部分中指派的并为之建造工程的项目。() “P
10、roect”a hepjecnaedin the Paicl Conditiosfo wich he Worre to be pvidd.(2)“服务”是指咨询工程师根据协议书所履行的服务,含正常的服务、附加的服务和额外的服务。(ii)“Srvc” meanshe ervce obe pefmeby the Consultn crdnce iththeAgeemntd compri Normal Services, Aditionalvieand Eceptioal ervces.(3)“工程”是指为履行项目所实施的永久工程(包括提供给业主的物品和设备)。(ii)“Wok” men teper
11、manetwoks o be executd (inclditegoond equpnt be supplied o the lent) or the achieemnt of te Project.(4)“业主”是指本协议书所指的雇用咨询工程师的一方以及业主的合法继承人和允许的受让人。(iv)“Clie” mns t paty amed i t Agrement,wo employsteonsulant,ad lgal successorstothe Cent ndermittd sine.()“咨询工程师”是指本协议书中所指的,作为一个独立的专业公司接受业主雇用履行服务的一方以及咨询工程师
12、的合法继承人和允许的受让人。(v)“Consultt”meas par name inhe Agrem, h i emplyed as an indepennt proinal frmy the Clit performteSevices, n lega successrs to the Csultat adpemitted assgnees.(6)“一方”和“各方”是指业主和咨询工程师。“第三方”是指上下文要求的任何其他当事人或实体。(vi)“party” and “ares” mes the Clienta the nsunt n“tr ar”mes ayther person ntit
13、as th cont rquires.(7)“协议书”是指包括业主/咨询工程师标准服务协议书第一、二部分的条件以及附件A(服务范围),附件B(业主提供的职员、设备、设备和其他人员的服务),附件C(报酬和支付),中标函和正式协议书(如果已签订),或第二部分中的其他规定。(vi)“Agreemen”ens e Condiios comprising eonditios of the ClietCsltat Moel rviceAgrent (eel Conditiad ParticuarCndition) toetrwt ppndix A(Soe f Sre),Appendix (Prsnel,
14、Equipment, aclities andSeies Other e PoddbtheClnt), ppendx C (emnerto ad ayment), Letr of Aceptanca FralAgeeenti omleted, ooterwie s pcifed inhe Particlr Conditions(8)“日”是指任何一个午夜至下一个午夜间的时间段。(i)“day”meanste period etenan oe midniht an thenxt(9)“月”是指根据阳历从一个月份中任何一天开始的一个月的时间段。(ix)“mnth” ea aeriodof onem
15、onth according tothe regoan alenarcomencng it any day of he month(10)“当地货币”(LC)是指项目所在国的货币,“外币”(C)是指任何其他的货币。(x)“Lol Currec” (L)mens the rny of he outrwhere th Projc is located an“Foreign Crrency”(FC) ans y ercurecy.(11)“商定的补偿”是指第二部分中规定的根据协议书应支付的额外款项。(xi)“Aree coention”mans additonal sumas fined in th
16、e Paticuar Conditions wich re payabl underthgreeen.2.解释INTRPETATON(1)本协议书中的标题不应在其解释中使用。(i)Th heing e Agreme shl otbe udin is interprttion.()单数包含复数含义,阳性包含阴性含义。视上下文需要而定,反之亦然。(ii)Te singula custhe pural, the maulin iclude tefemine, nd vice-vrsa whereth conet requires.(3)如果协议书中的规定之间产生矛盾,按年月顺序以最后编写的为准。咨询
17、工程师的义务(ii)If hee nlict bween provisins of he Agreeent,te last o b ritte chnologically all preail, unlss hrwie peciiedin the PartcularConditio3.服务范围SCPE OSERICS咨询工程师应履行与项目关于的服务。服务的范围在附件中规定。Theosutntal perfom Serviselatng to he Proje. heSpe of th erices isstaedin Ape .4.正常的、附加的和额外的服务NORML, IION ANEXET
18、IONL SEVIE(1)正常的服务是指附件A中所述的那类服务。(i)NormaSevic re te scibedas uh i Artiles A.2an A o Append A.(2)附加的服务是指附件A中所述的那类或通过各方的书面协议另外附加于正常服务的那类服务。(ii)AddtnaServies are those scibd as uc ippendixA or whichby itten areeet ote partiesr therwaditinlto omal Srves.(3)额外的服务是指那些既不是正常的也不是附加的,但根据第28条咨询工程师必须履行的那类服务。(ii
19、i)EceptonalServces artosewc r not Norma o Additna ervice butwhih ae nesarily prormd bheConsultntiaccodance wth Clase28认真地尽职和行使职权DUY CRE AND EXERIOF AUTHTY()咨询工程师在根据本协议书履行其义务时,应运用合理的技能、谨慎而勤奋地工作。()Te Consutn ll exrciserasoablsll,c adilince nthe erfnceoisobliion under he Aremnt.(2)当服务包括行使权力或履行授权的职责或当业主
20、与任何第三方签订的协议条款需要时,咨询工程师应:(ii)Whereth Serices icludhe eerie of pwers orperformanof dutis authorid r equred b te terms fa ontract bteen teClient and anthird pry,the Conultat shl 根据协议进行工作,如果未在附件A中对该权力和职责的详尽规定加以说明,则这些详尽规定必须是他可以接受的。(a)t inccrdance wi te cntrat rovidedthat hedail of uch pwer anddiesare cce
21、ptable to hi whrhey ar no escibed i Apdx A.在业主和第三方之间公正地证明、决定或行使自己的处理权,如有此授权的话。但不作为仲裁人而是根据自己的职能和判断,作为一名独立的专业人员进行工作。(b)if athorzed t certify, deie o exersdiscreion,d s fary tee theCliet and hir party nt asa ariator but s an independent prfessional s by hs skill ad udmn可变更任何第三方的义务,如有此授权的话。但对于可能对费用或质量或时
22、间产生重大影响的任何变更,须从业主处得到事先批准(除非发生任何紧急情况,此时咨询工程师应尽快通知业主)。(c)i so authorizedvarythe ligatns f an ird prt, sbject o obtinng he pror aprof the Client tanyartio h c a an imtant efect o costsr qualt or me (exet n any megencywhen th Constat shll form th Clent s soonas ratcble).6.业主的财产CIENTS POPERTY任何由业主提供或支付费用
23、的供咨询工程师使用的物品都属于业主的财产,并在实际可行时应如此标明。当服务履行或终止时,咨询工程师应将履行服务中未使用的物品的库存清单提交给业主,并按业主的指示移交此类物品。此类移交应被视为附加的服务。Anhin supple y orpad for bythe Clietor thus of the Cosultant shal be the popety o he Clitandwere ratablehal be so markedhen the Serices re complted r terinatd,t ons shall furnsh invntrieso the Client
24、of wt hasntbn consumed n he erormanc of th rice ad shall elive it adirct by t Cliet. Suhdeliversll be regaded a an Addiioalervice.业主的义务BLGION F ECIENT.资料文件资料NFORMATION为了不耽搁服务,业主应在一个合理的时间内免费向咨询工程师提供她能够获取的并与服务关于的一切资料文件资料。he Cietshal as no todelay the rvices a whin areasoabe time gie to the Consutantfr
25、 os alinformati in h powr tooti whihma perti toh Servce8决定ECISIOS为了不耽搁服务,业主应在一个合理的时间内就咨询工程师以书面形式提交给他的一切事宜做出书面决定。nalmtterpopr eerredtohim in writing btheonltn h lin shall give hs decision n wing so as not tod he Secesanwiinaeasnabe ie9.协助ASSISANCE在项目所在国,业主应尽一切力量对咨询工程师和他的职员以及他的下级依照具体情况提供如下协助:n the cot
26、ryf e Proect andirespet f he Conltat, ispesnladdpendnts, as h cse m be, h liet shl dolin s power t ssist:()提供入境、居留、工作以及出境所需的资料文件;(i)the rosf docsnecessafor etry, resiee,work ndexit;(2)提供服务所需要的畅通无阻的通道;(i)prvidng unstructe accs whereer i s requrd for the Srice;(3)个人财产和服务所需物品的进出口,以及海关结关;(i)imort, expor
27、t and cutmclrane f eronalffes an f goodrqiredfo heies;(4)发生意外事件时的遣返;(v)teirptiaion in emernis;(5)提供如下权力,即允许咨询工程师因服务目的和他的职员因个人使用将外币带入该国;允许将履行服务中所赚外币带出该国;(v)he ovisonof h auhoriesecesay to permit the mport offoreigncrrency bytheConsultant for thServes andby his peronelfr ir pesna us dto erit th export
28、 oeyeard i t prorman f heServices;(6)提供与其他组织相联系的渠道,以便咨询工程师收集他要获取的信息。(v)proingaes tooherranizatin fo letin o ifomato whchis to bobainebyth Cosula.10.设备和设备EQUINT AND FACIITIE业主应为服务之目的,免费向咨询工程师提供附件B中所规定的设备和设备。TeClien halmakavailale, fee cost, t the Cnulnt or the purose otheServi th equipmt d faciities
29、describd in Apendix B11.业主的职员CIENT PERSONN在与咨询工程师协商后,业主应依照附件的规定,自费从其雇员中为咨询工程师挑选并提供职员。凡涉及服务时,此类职员只应从咨询工程师处接受指示。I nlaton wihth Consltnt, th Clienthlat h o arge or the selectio andrvsio of ersne i his mploymen tothConsuan in acornc ith ppendx. I connection wth t Seris uch prsone shall ak itucons o frm
30、he Cnutnt12.其他人员的服务SRICESF THR业主应依照附件的说明,自费安排其他人员提供服务。咨询工程师应与此类服务的提供者合作,但不对此类人员及其行为负责。h Clin shal at hscost arrngefr he proviionofsres from othr dscribed inApenix B,nd th sutat sall cooeate whthe upplrs osuchserice butshll nt be espsibefr mor their perfomance 职员PERSONNE13职员的提供SUPPLYOPERSONNEL由咨询工程师派
31、往项目所在国工作的职员,应接受体格检查并应能适应本职工作,同时他们的资格应得到业主的认可。h pesnnel who a sent ytensulatwok i te outy the Proect hallhae n hycallexmid nd ud fior teir asignmets,andtheir qaliicns shall be accpable tth Cien.业主依照第1条提供的职员应得到咨询工程师的认可。The peson to besplied by he Client iardancwith Cause 11shal be acceptabet theonltat
32、.如果业主未能提供他应负责提供的业主的职员或其他人员的服务,而各方均认为此类提供对于圆满地履行服务是必须时,咨询工程师可安排此类提供,以作为附加的服务。If the Clien cnnot suply ient peonl r services of ters or hih hesresponibl and it sageeto bencessr for the satsfacoy erformancfte Servic,he onsultnt shal arangefor i suppyasan Additioal Servie.14.代表REPRESETATIVE为了执行本协议书,每一方应
33、指派一位高级职员或个人作为本方代表。Fo he amnistation of eAgrement, each pat sal desne he offiil or indvidualto e is reprsenatve. 如果业主要求的话,咨询工程师应指派一人与项目所在国内的业主代表建立联络关系。If requird byte iet,theConutan shall degte an invidalto liasewhe Clints rpresenttiv nthecountryo the roect职员的更换CANES IN PESNNEL如果有必要更换任何人员,则任命方应立即安排,代
34、之以一位具有同等能力的人员。If it i eessar to pae anypes, the arty resnsibe for teapoitment sall imediatly arran frreplaement bpes of comparale cometence. 此类更换的费用应由任命方承担,除非更换是由另一方提出的。Te sto suh replcmn shal be bne by the rty rsponsbler the pintmentep hat if he repacemet i eqeste by the otherprty,(1)此类更换要求应以书面形式提出
35、,且须阐明更换理由;(i)sucheqetshalbe ining ttig the raon or it,d(2)如果渎职或未能圆满地执行任务未能作为理由设立的话,则提出要求方应承担更换费用。(ii) te aty mking therequest shalleartecostof racen nl isconct r inability t perform saisfctorily iestablihed as the raon.责任和保险LIAILYAND INSURANCE6.各方之间的责任LBILIT BETWEEN HEPARTIES1.1咨询工程师的责任Liabiltyofthe
36、 Cslant如果确认咨询工程师违反了第5条(1)段,则他应仅对由本协议书引起的或与之关于的事宜负责向业主赔偿。heConsultan shall olbe labe t pay compensationto e lient ring ou of or in coneco withthegreent i rach f Aile5.1 is estalish agaist hm.16.2业主的责任LiablityofthClint.如果确认业主违反了他对咨询工程师的责任,则业主应负责向咨询工程师赔偿。he lent hall e lbleo th osulta f a beah ofisduty
37、 tohe onsulant is stablisheagainst the Client163赔偿Compenin.如果认为任何一方对另一方负有责任时,则应仅在下列条件下支付赔偿:If it isestalsed that ither partyis liabl tthe ther, cmenaio shall e abl only on the fllowing terms:(1)此类赔偿应限于由此违约所造成的可合理预见的损失或损害的数额,而不是其他;Suc compenato hall eiitd otheouto easonaly foeeable s ad damagesfreda resulofsuch reaces,but not oherise()在任何情况下,此类赔偿的数额应限于第.1款规定的数额;Iany vent,he amou o uc comesation willelimited to he oun sfied in Clause 81(3)如果认为任何一方与第三方共同对另一方负有责任时,责任方所支付的赔偿比例应限于由于其违约所应负责的那部分比例。If eitr