1、进口葡萄酒代理合同货物进口合同样本purchase contract特别提示:(1)斟酌后才勾画所适用的条款,附加条款应写清。(2)应有专人负责交易的全过程及处理相关的事务。(3)收、发的文件仔细斟酌和妥善保存。(4)不要超越商检、索赔期限,以免丧失主张权利的时机。(5)及时行使撤销权和不安抗辩权,并通知对方。合同编号 (contract no.):签订日期 (date):签订地点 (signed at):买方:the buyer:地址:address: 电话(tel):传真(fax):电子邮箱(e-mail):卖方:the seller:地址:address: 电话(tel):传真(fax)
2、:电子邮箱(e-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:2. 数量(quantity):允许的溢短装(%more or less allowed)3. 单价(unit price):4. 总值(total amount):5. 交货条件(terms of delivery):fob/cfr/cif6. 原产地国与制造商(country of origin and manufac
3、turers):7. 包装及标准(packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及此端向上、防潮、小心轻放等标记。the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. the
4、seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as do not stack up side down, keep away from moisture, handle with care shall be stenciled on the su*ce of each package with
5、 fadeless pigment.8. 唛头(shipping marks):9. 装运期限(time of shipment):10. 装运口岸(port of loading):11. 目的口岸(port of destination):12. 保险(insurance):由按发票金额110%投保险和附加险。insurance shall be covered by the _for 110% of the invoice value against _risks and _additional risks.13. 付款条件(terms of payment):(1) 信用证方式:买方应
6、在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and _bank to the buyer against
7、payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为_后日,按即期承兑交单(d/a 日)方式,通过卖方银行及 银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。documents against acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bil
8、l of exchange, payable _days after the buyers delivers the documents through sellers bank and _bank to the buyer against acceptance(d/a _days).the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.(4) 货到付款:买方在收到货物后天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。cash on delivery (cod): the buyer shall pay
9、to the seller total amount within _days after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).14. 单据(documents required):卖方应将下列单据提交银行议付/托收:the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空
10、白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;(3) 由出具的装箱或重量单一式份;packing list/weight memo in _copies issued by;(4) 由出具的质量证明书一式份;certificate of quality in _copies issued by;(5) 由出具的数量证明书一式份;certificate of quantity in _copies issued by;(6) 保险单正本一式份(cif 交货条件);insurance policy/cert
11、ificate in _copies (terms of cif);(7)签发的产地证一式份;certificate of origin in _copies issued by;(8) 装运通知(shipping advice): 卖方应在交运后_ 小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第项单据副本一式一套。the seller shall, within _hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents no. .15. 装运条款(terms of shipmen
12、t):(1) fob交货方式卖方应在合同规定的装运日期前30天,以方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。(2) cif或cfr交货方式卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。16. 装运通知(shipping advice):一俟装载完毕,卖方应在小时内以方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发
13、票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。17. 质量保证(quality guarantee):货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。18. 检验(inspection)(以下两项任选一项):(1)卖方须在装运前日委托检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托检验机构进行检验。the seller shall have the goods inspected by _days before the shipment and have the ins
14、pection certificate issued by_. the buyer may have the goods reinspected by _ after the goods arrival at the destination.(2) 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在
15、保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。19. 索赔(claim):买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后_天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。the buyer shall make a claim against the seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred
16、thereafter shall be borne by the seller. the claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the seller fail to reply within _days after the seller received the buyer’s claim.20. 迟交货与罚款(late delivery and penalty):除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣
17、除,罚款率按每天收%,不足天时以天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的_ %。如卖方延期交货超过合同规定天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。should the seller fail to make delivery on time as stipulated in the contract, with the exception of force majeure causes specified in clause 21 of this contract, the buyer shall agree to pos
18、tpone the delivery on the condition that the seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. the rate of penalty is charged at_% for every _days, odd days less than _days should be counted as _days. but the penalty, however, shall not exce
19、ed_% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. in case the seller fail to make delivery _days later than the time of shipment stipulated in the contract, the buyer shall have the right to cancel the contract and the seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay
20、 the aforesaid penalty to the buyer without delay.the buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.21. 不可抗力(force majeure):凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任。在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在天内,给买方特快专递一份由政府主管当局签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续天以上,买方有权撤销
21、合同。22. 争议的解决 (arbitration):凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。23. 通知(notices):所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后日内书面通知另一方。all notice shall be written in _ and served to both parties by fax/courier according to the following addr
22、esses. if any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _days after the change.24. 本合同使用的fob、cfr、cif术语系根据国际商会国际贸易术语解释通则。25. 附加条款(additional clause):本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。conflicts between contract clause here above and this additional
23、clause, if any, it is subject to this additional clause.26. 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall deemed equally authentic. this contract is in _copies, effective since being signed/sealed by bot
24、h parties.买方代表人(签字):representative of the buyer(authorized signature):卖方代表人(签字):representative of the seller(authorized signature):联系方式: 买卖合同 甲方(卖方):湖南进芯电子科技有限公司 法定代表人: 地址: 乙方(买方): 法定代表人: 地址: 联系电话: 传真: 电子邮件: 一,总则 甲乙双方本着诚信务实、长期合作、互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,就IC芯片买卖事宜达成本合同。 二、定义 合同指本合同以及与之相关的采购订单,本合同的附件和补充规定。
25、价格指由双方商定的产品和服务的价格和币种(如无特别说明,均指人民币)。 产品指采购订单中所列名称及型号的货物,即IC芯片 采购订单指乙方发给甲方的包含产品型号、数量、交货期和支付条款等内容的文件,与本合同一起构成双方交易内容。 销售出库单是甲方按乙方之要求,送货至乙方工厂或指定地点之交货凭证,乙方应安排人员签收或盖章。 三、合同有效期及续展 本合同有效期:自 年 月 日至 年 月 日。 合同期限届满续展:本合同期满前30天,双方可以协商重新签订合同。如双方未另行签订新协议替代本协议时,本协议始终有效(即每过壹年均持续延期,每次延期期限为壹年)。 四、标的:甲方依据本合同规定提供给乙方产品,合同
26、期内甲方按要求提供乙方采购订单中经双方确认的产品。 五、品质条款 5.1、质量检验期限:向乙方提供的产品应符合质量标准,甲方每次供应时向乙方注明要求样品检测。如有异议,乙方应自货物接收日起3个工作日内将检验结果书面通知甲方。若乙方自接收货物后3个工作日内未提出书面异议,则视为甲方所交付的产品验收合格。 5.2、不合格产品:当产品的某项技术要求与甲方提供的规格书中的标准不符,乙方应自收货之日起3个工作日内以书面方式通知甲方,经甲方书面确认收,可以判定为不合格产品。对于不合格品,甲方可以予以换货、降价或退货。但如产品缺陷系因乙方保管不善、使用不善等非甲方原因引起,甲方一律不予以任何形式的换货、退货
27、或者降价。 5.3 保质期:产品保质期为从甲方送货至乙方之日起( )个月,超过保质期或者因乙方保管 不善等任何非甲方原因所致的品质问题,甲方一律不予退货或换货。不论是否在质保期限内,点焊品一律不予退货或换货。 六、安全责任与赔偿: 6.1经双方确认属于甲方产品质量问题发生爆炸、起火,甲方应赔偿因此而造成的乙方的直接财产损失,但间接损失不予赔偿。如发生爆炸、起火,乙方必须在第一时间有效报警并采取妥当措施防止损失扩大以及在第一时间有效通知甲方,因乙方未及时报警造成的损失或未及时采取措施或者采取的措施 不当只是损失扩大的,甲方对乙方未及时报警造成的损失或扩大的损失不承担责任。如爆炸、起火是由于乙方(含其员工)搬运、装卸、存储、使用不当或者是由于第三方原因等非甲方品质问题原因造成的,甲方不对乙方(含其员工)或第三方的人身伤害或财产损失承担任何责任。如甲、乙双方对爆炸或者起火的原因存在争议,有双方聘请独立的具有相关资质的第三方权威机构进行鉴定,经鉴定,如果系非甲方品质问题所致,卸缓细癫贰杂诓缓细衿罚追娇梢杂枰曰换酢导刍蛲嘶酢绮啡毕菹狄蛞曳奖懿簧啤褂貌簧频确羌追皆蛞穑追揭宦刹挥枰匀魏涡问降幕换酢嘶趸蛘呓导邸? 5.3 保质期:产品保质期为从甲方送货至襛79ee95f-08c0-44d5-9a08-b1e6a5f3b5ad_xljtemp