收藏 分销(赏)

口译技巧-数字口译.ppt

上传人:精**** 文档编号:1492001 上传时间:2024-04-29 格式:PPT 页数:17 大小:266KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
口译技巧-数字口译.ppt_第1页
第1页 / 共17页
口译技巧-数字口译.ppt_第2页
第2页 / 共17页


点击查看更多>>
资源描述
口译技巧口译技巧Skills in Interpreting数字口译数字口译Interpreting Numbers数字口译的难点数字口译的难点l(1)包括包括“万万”、“十万十万”、“千万千万”、“亿亿”、“百亿百亿”、“千亿千亿”等数字。等数字。l(2)包括包括“零零”的数字。的数字。l(3)包括小数点又带汉语的包括小数点又带汉语的“万万”、“亿亿”或英或英语的语的“million”、“billion”的数字。的数字。(1)包括包括“万万”、“十万十万”、“千万千万”、“亿亿”、“百亿百亿”、“千亿千亿”等等数字。数字。1 万万10 千千 ten thousand10 万万100 千千 one hundred thousand1000 万万10 百万百万 ten million 1 亿亿100 百万百万 one hundred million100 亿亿10 个十亿个十亿 ten billion1000 亿亿100个十亿个十亿 one hundred billion(2)包括包括“零零”的数字。的数字。l汉语数字:汉语数字:4506万零万零130 l45,060,130(听听-写写)l45 million 60 thousand 130(Forty-five million sixty-thousand one hundred and thirty)l英语数字英语数字80 million 302 thousand 508l80,302,508(听(听-写)写)l8030 万万2508(80302508)(2)包括包括“零零”的数字。的数字。l汉英转换汉英转换l 80万零万零806l 209万零万零15l 1亿零亿零30万零万零9l 2万万3千零千零66l 560万零万零420l 31亿零亿零152万万7千千l 5098万零万零683n800806n 2090015n100300009n23066n5600420n3101527000n50980683(2)包括包括“零零”的数字。的数字。l英汉转换英汉转换l 5 h and 1 th and 21l 45 m 60 th 130l 608 b and 709 th l 954 m 63 th 5 h and 5l 102 m 706 th and 89l 1 tr and 18 b 907 m 6 th and 36n 501,021n45,060,130n608,000,709,000n954,063,505n102,706,089n1,018,907,006,036(3)包括小数点又带汉语的包括小数点又带汉语的“万万”、“亿亿”或英语的或英语的“million”、“billion”的数字。的数字。l汉语数字汉语数字 l1.23 亿亿(亿:(亿:hundred million)l one hundred and twenty-three millionl 小数点向右移两位,加小数点向右移两位,加million或向右移一或向右移一位加位加billionl2.36 万万(万:万:ten thousand)l twenty-three thousand and six hundredl小数点向右移一位,加小数点向右移一位,加thousand,或向右移或向右移两位,加两位,加millionl例子:例子:l21.6 亿亿l0.35 亿亿l537.68亿亿l39.4 万万l0.52万万l645.1 万万n n2.16 billionn n35 millionn n53.768 billionn n394 thousandn n5.2 thousandn n6.451 million(3)包括小数点又带汉语的包括小数点又带汉语的“万万”、“亿亿”或英语的或英语的“million”、“billion”的的数字。数字。l英语数字英语数字(直接念直接念)l1.217 million 12.17 m 121.7 m 1217 ml121.7 万万 1217万万 1.217 亿亿12.17亿亿l 小数点向右移两位,加万小数点向右移两位,加万l27.44 billionl274.4 亿亿l小数点向右移一位,加亿小数点向右移一位,加亿l l 例子:例子:l 6.8millionl12.5 millionl 250.6 millionl3.78 billionl15.28 billionl 601.5 billionn 680 万万n 1250 万万n 2.506亿亿n 37.8亿亿n 152.8亿亿n 6015亿亿数字的表达数字的表达l(1)表示向上的趋势)表示向上的趋势l(2)表示向下的趋势)表示向下的趋势l(3)表示波动或平衡的词语)表示波动或平衡的词语l(4)表示倍数、百分比)表示倍数、百分比(1)表示向上的趋势)表示向上的趋势l动词:动词:l一般意义的上升一般意义的上升 go up;rise;increase;climb;grow exceed overtake(超过)(超过)l急剧上升急剧上升 jump;rocket;shoot up;surge;soar;take off l在境况不好的情况下改善在境况不好的情况下改善 improve;recover;pick upl上升到极值上升到极值 peak;reach a peak l名词:名词:la rise;an increase;growth;an improvement la recovery 恢复恢复 a peak 高峰高峰 la jump 突升突升 a surge 上涨上涨(2)表示向下的趋势)表示向下的趋势l动词:动词:l一般意义的下降一般意义的下降 go down fall decrease drop decline dip reducel降到极值降到极值 to reach a trough(低潮,低点)(低潮,低点);to hit/fall to the lowest point;to bottom out 降到最低点,停止下降并即将回升降到最低点,停止下降并即将回升l急剧下降急剧下降 to plunge;to plummet;to slide;to collapse;to slumpl名词名词:la fall 下降下降 a decrease 减少减少 a decline 下降下降 a drop 下跌下跌 a dip 下降下降lreduction 减少减少 a collapse 下滑下滑 slump 暴跌暴跌(3)表示波动或平衡的词语)表示波动或平衡的词语l达到平衡达到平衡 to level outoffl保持平衡,保持不变,保持稳定保持平衡,保持不变,保持稳定 remain the same/constant/stable/steady/unchanged l几乎没有变化几乎没有变化 show little changel波动波动 to fluctuatel保持在保持在 to standremain at(4)表示倍数、百分比)表示倍数、百分比l翻两番:表示四倍翻两番:表示四倍l例例:到:到2020年实现国内生产总值比年实现国内生产总值比2000年翻两番,年翻两番,达到达到40,000亿美元左右亿美元左右。lBy 2020,Chinas GDP will quadruple that of 2000 to approximately USD 4 trillion.l一成:一成:10%;二成三:;二成三:23%l例例:今年的粮食产量比去年增长:今年的粮食产量比去年增长2成成3.lThe output of grain this year has increased by 23%over last year.单句口译单句口译l全年工业增加值为全年工业增加值为62815亿元,比上年增长亿元,比上年增长11.5%。l全年粮食产量为全年粮食产量为46947万吨,比上年增加万吨,比上年增加3877万万吨,增长吨,增长9.1%。l全年进出口总额达全年进出口总额达11548亿美元,比上年增长亿美元,比上年增长35.7%。l全年合同外资金额为全年合同外资金额为1535亿美元,增长亿美元,增长33.4%;实际使用外资实际使用外资606亿美元,增长亿美元,增长13.3%。l全年入境旅游人数全年入境旅游人数10904万人次,国际旅游外汇万人次,国际旅游外汇收入收入257亿美元,增长亿美元,增长47.9%。lLast year the unemployment rate in the US was nearly 5%。lEuropean unemployment fell by roughly two percent in the 1st quarter of the 2005.lThe volume of freight handled by ports throughout the country totaled 4billion tons,up 21.3 percent over the previous year.lThe total number of privately-owned vehicles was 13.65 million,up 12.0 percent.lThe year 2004 saw 1.1 billion domestic tourists,up 26.6 percent.Revenue fro domestic tourism totaled 471.1 billion yuan,up 36.9 percent.
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服