资源描述
二下:
1、出 郊
明 杨 慎
高田如楼梯,平田如棋局。
白鹭忽飞来,点破秧针绿。
【注释】
如:像。
高田:梯田。
秧针:指水稻幼苗。
【译文】
山上的水田像楼梯一般整齐,平原的水田像棋盘一样方正。忽然一只白鹭飞来,点破了水稻幼苗的嫩绿。
2、赠 范 晔
北魏 陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊寄一枝春。
【注释】
驿使:古时传递书信、文件的使者。
陇头:指陇山,在今陕西陇县。
【译文】
折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南也没什么(可以相赠),姑且送给你一枝报春的梅花吧。
3、牧 竖
唐 崔道融
牧竖持蓑笠,逢人气傲然。
卧牛吹短笛,耕却傍溪田。
【注释】
牧竖:牧童。
竖:童仆。
持:穿戴
傲然:神气的样子
【译文】
牧童身穿蓑衣头戴斗笠,碰见人故意装得很神气。放牧时卧在牛背上吹短笛,牛耕田时就在溪边田头玩耍。
4、独 钓
唐 杜 牧
窗外正风雪,拥炉开酒缸。
何如钓船雨,篷底睡秋江。
【注释】
拥炉:守着火炉。
拥:形容离得很近。
何如:如何,这里是两相比较,哪个更胜一筹的意思。
【译文】
窗外风雪正紧,屋内炉火正红,守着炉火,举杯饮酒。与在风雨秋江的钓鱼船的篷底独自酣眠相比,哪个更胜一筹。
5、莲 花 坞
唐 王维
日日采莲去,洲长多暮归。
弄篙莫溅水,畏湿红莲衣。
【注释】
坞:这里指建在水边用来停船的地方。
洲:水中的陆地。
篙:撑船的工具。
【译文】
天天去采摘莲子,只因路途遥远,所以常常傍晚才回来。竹篙撑水的时候不要溅起水波,只怕沾湿了我那像红莲一样的衣服。
6、采 莲 曲
唐 刘方平
落日清江里,荆歌艳楚腰。
采莲从小惯,十五即乘潮。
【注释】
采莲曲:古歌曲名。
荆歌:楚地的歌曲。
荆:指楚国。
艳:美丽。
楚腰;代指楚地的女子。
惯:习惯。
乘潮:在风浪里驾船。
【译文】
日落时分,江水清澈,余晖掩映,金波粼粼,美丽可爱的江南少女一边唱歌、一边划船。她们从小习惯采莲,十五岁就能够驾船在风浪中出没。
7、村 晚
宋 雷震
草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。
牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。
【注释】
陂:池塘。
衔:口里含着。本文指落日西沉,半挂在山腰,像被山含住了。
浸:淹没。寒漪:寒冷的水波。
腔:曲调。
信口:随口。
归去:回去。
【译文】
池塘边野草丛生,一池春水涨上了山坡。夕阳挂在山间,池水在落日照耀下显出一丝寒意。放牧归来的牧童正横坐在牛背上,随意吹着不成曲调的曲子。
8、八阵图
唐 杜甫
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
【注释】
八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。
三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。
石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。
失吞吴:是吞吴失策的意思。
【译文】
三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。
任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。
9、送春
宋代 王令
三月残花落更开,小檐日日燕飞来。
子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。
【注释】
落更开:即还有开花者
不信:虽则不信,然春去依旧
【译文】
暮春三月,有花儿残败,也有花儿盛开,低矮的屋檐下,燕子日复一日,飞去飞来。半夜时分,杜鹃鸟带着血痕,还在声嘶力竭地不停地啼叫,鸟儿相信,只要千呼万唤,春风就会回来。
10、望月怀远
唐 张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
【注释】
灭烛两句:刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。爱月灭烛,露凉披衣,写尽无眠。
【译文】
一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;和我一同仰望的,有远在天涯的伊。有情人天各一方,同怨长夜之难挨;孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。月光虽美难采撷,送它给远方亲人;不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。
11、送 友 人
唐 李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【注释】
郭:外城。
白水:明净的水。
一:助词,加强语气。
孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子。
征:征途。
游子:离家远游的人。
兹:此,现在。
萧萧:马鸣声。
班马:离群的马。
【译文】
青山横亘在城郭的北侧,护城河环绕在城郭的东方。我们即将在这里离别,你就要像飞蓬一样踏上万里征程。空中的白云飘浮不定,像你从此游荡各地,我无法与你重逢;即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。我们挥手告别,从这里各奔前程,友人骑的那匹载他远离的马,好像不忍离去,萧萧的嘶叫...
12、出塞
唐 王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
【注释】
龙城飞将:指汉武帝时的镇关大将李广。
胡马:指敌人的军队。
度:越过。
阴山:内蒙古自治区中部的山脉。
【译文】
秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能回还。如果有卫青、李广这样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。
13、送元二使安西
唐 王维
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
【注释】
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。
渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),唐时属京兆府咸阳县辖区,在今西安市西北,渭水北岸。
浥:(yì):湿润。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。
故人:老朋友。
更尽:先饮完。
【译文】
清晨的细雨打湿了渭城的浮尘;青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒吧;因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
14、泊船瓜洲
宋 王安石
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
【注释】
泊:停船。
瓜洲:也叫瓜州,在今江苏省长江北岸,扬州市南面。
京口:现在的江苏镇江,在长江南岸。
一水间:这里的水指长江。间,间隔。
钟山:今南京紫金山。
数重:几层,是说钟山和瓜州之间只隔了几层山。
绿:吹绿了。
【译文】
京口和瓜州只隔着一条长江,我所居住的钟山与这里也只隔着几重山了。和
暖春风啊,又一次吹绿江南的田野,明月啊,你什么时候才能照我回来呀?
15、凉州词
唐 王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
【注释】
夜光杯:一种白玉制成的杯子。
【译文】
新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。
即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?
16、登幽州台歌
唐 陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
【注释】
幽州:古十二州之一,现今北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴县,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。
古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
后:未来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
怆(chuàng)然:悲伤,凄恻。
涕:眼泪。
【译文】
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
17、题临安邸
宋 林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
【注释】
临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
邸:客栈、旅店。
汴州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。
【译文】
青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的
春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。
18、赠花卿
唐 杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能有几回闻?
【注释】
卿:尊称。
锦城:四川省成都市。丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纷:繁多而纷乱。此处应是“繁盛”意。
半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。“半入”并非半。
天上有:以仙乐比之。
几回闻:听到几回。意思是说人间很少听到。
【译文】
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样
的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
19、蚕妇
宋 张俞
昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
【注释】
蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主
要用来纺织绸缎。
市:做买卖,买卖货物。这里是指卖出蚕丝。
巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。
罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
【译文】
一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养
蚕人!
20、渡汉江
唐 宋之问
岭外音书断,经冬复历春。
近乡情更怯,不敢问来人。
【注释】
汉江:汉水。宋之问因张易之事而被贬岭南,于神龙二年逃归洛阳。此诗作于途经汉水时。
岭外:指岭南,大庾岭之外,就是广东。
书:信。
来人:指从家乡来的人
【译文】
我自被流放到五岭之外同家人的音信就已中断,度过了一个冬天.如今,又经历了一春。越是走近家乡越是感到心虚胆怯就是碰上一个从故乡出来的人我也
不敢向他们打听家里的情况!
展开阅读全文