资源描述
翻译合同协议
《翻译合同协议》
甲方:_________(以下简称甲方)
乙方:_________(以下简称乙方)
鉴于:
1. 甲方拥有翻译资源和专业能力;
2. 乙方需要向中文为目标语言的受众提供翻译服务;
3. 双方希望通过合作达成互惠互利的合作关系;
基于相互尊重和平等自愿原则,甲乙双方达成如下协议:
第一条 定义
1.1 “双方”指甲方和乙方;
1.2 “翻译任务”指乙方根据甲方要求进行的翻译工作;
1.3 “原文”指乙方根据甲方提供的文本进行翻译的源文本;
1.4 “译文”指乙方根据翻译任务将原文翻译成中文的翻译成品;
1.5 “合作期限”指双方约定的翻译工作开始和结束的时间段;
1.6 “报酬”指乙方根据完成的翻译任务而得到的报酬;
1.7 “保密信息”指双方在合作过程中接触到的与商业、技术或其它方面有关的、标有保密字样的或应理应当具有保密性的信息;
第二条 服务内容
2.1 甲方委托乙方完成翻译任务,乙方应按时、按质完成翻译工作;
2.2 乙方应根据甲方提供的原文进行翻译,力求准确表达原文含义;
2.3 乙方应在合作期限内完成翻译任务并提交译文;
2.4 乙方提交的译文应遵守本协议第四条的要求,包括但不限于准确性、一致性和风格;
2.5 甲方有权根据需要对译文进行修改和校对,同时乙方应积极配合;
2.6 乙方应保证提供的译文不侵犯任何第三方的知识产权。
第三条 付款方式
3.1 乙方完成合作期内的翻译任务后,甲方应按约定支付报酬;
3.2 甲方应向乙方提供合法有效的支付方式,乙方应提供相应的收款信息;
3.3 甲方逾期未付报酬的,应向乙方支付逾期支付的违约金。
第四条 译文要求
4.1 乙方提交的译文应母语为中文,符合中文语法规范和习惯表达方式;
4.2 译文应在准确表达原文含义的前提下,保持风格一致性;
4.3 译文不得含有违反法律、行政法规或道德规范的内容;
4.4 译文不得泄露保密信息;
4.5 译文不得含有政治敏感词汇,不得包含政治宣传、争议性言论和敏感信息,以确保符合国家法律和相关规定。
第五条 保密条款
5.1 双方同意在合作期间和终止后,对于接触到的保密信息负有保密义务,不得擅自披露或向任何第三方透露。
5.2 双方同意采取适当的措施,保护保密信息的安全性。
5.3 本条款不会因合同终止而失效,对于保密信息负有永久保密义务。
第六条 违约责任
6.1 如一方违反了本协议的任何条款,守约方有权要求违约方承担违约责任,并有权解除本协议;
6.2 在任何情况下,违约方应按照本协议规定的方式承担相应的赔偿责任。
第七条 争议解决
7.1 本协议的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律;
7.2 凡因本协议引起的或与本协议有关的争议应由双方友好协商解决,协商不成的,应提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
第八条 其他
8.1 本协议的任何修改、补充须以书面形式经双方签字生效;
8.2 本协议自双方签字之日起生效,自合作期限终止之日起终止;
8.3 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
特此协议,甲乙双方在充分了解并自愿遵守各项条款的前提下,签署本协议。
甲方: 乙方:
签字: 签字:
日期: 日期:
展开阅读全文