资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,高考专题辅导,专题三十五:文言文的断句讲稿,第三模块:文言文阅读,远上寒山石径斜,,白云深处有人家。,停车坐爱枫林晚,,霜叶红于二月花。,山行,(,杜牧,),因为,【,考纲聚焦,】,考试大纲,规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为,B,级。,【,考点阐释,】,文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是,高考文言阅读的重点,。,因而,我们有必要,加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,,以便更好地驾御这一题型。,例,1,:,2008,年高考安徽卷,11,把第,卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(,10,分),(,1,)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。,走进高考,译文,:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。,【,解析,】,本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。,(,2,)罪细且不容,巨猾乃置不问,陛下不出伯献,臣不敢奉诏。,译文:罪轻的人尚且不被宽容,罪重的人竟然放过而不去问罪,如果陛下不放逐程伯献,我不能接受诏令。,【,解析,】“,巨猾”与“罪细”结构不同,译为“特别奸猾狡诈的人”也可以,“乃”是“竟、竟然”的意思。“不问”不是“不过问”,应改是“不问罪”。“出”是“驱逐、放逐”的意思。“敢”是个表谦的词。,例,1,:,2008,年高考安徽卷,11,把第,卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(,10,分),(,1,)刺史幸知民之敝而不救,岂为政哉?虽得罪,所甘心焉。,译文,:(我作为)刺史倘若了解百姓的疾苦却不去救助,这难道是为政之道吗?即使得罪宰相,也是心甘情愿的。,【,解析,】,本句翻译不是很难,最容易出错的词是“幸”,在这句中作副词,是“本、正”的意思,觉得标准答案中的“倘若”,不如“本来”准确。“倘若”表示的是假设关系,从上下文看,不是假设,是事实。“虽”根据语境译为“即使”,“得罪”不是“得罪了别人”,而是“(自己)获罪”。,例,2,:,2008,年高考四川卷,11,把第,卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(,4,分),(,l,)永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。,(,2,)使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。,【,答案,】,(,l,)(,4,分)永乐元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。,(,2,)(,6,分)使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于 祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。,【,解析,】,(,l,)得分点“故”为“原来”“谢”为“推辞”,各,1,分,语句通顺,2,分。,(,2,)得分点“发”为“打开”,“置”为“丢弃”,“以”为“认为”“至行”为“崇高品行”,各,1,分,语句通顺,2,分。,1,、,(,湖南高考,),身,/,虽,/,瘁癯,犹,/,未有,/,益。,(,3,分),2,、,(湖南高考),知,/,其入,/,而,/,已,/,己疾,/,也。,(,3,分),自己即使憔悴、消瘦,还是没有益处。,知道它(良药)喝进去就(能)使自己的病治好。,2007年高考题,【,考点阐释,】,文言文翻译通常有两种方法:,直译,和,意译,。所谓“,直译,”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。所谓,“,意译,”,,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。,多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译,。,信达雅,“,信,”,,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。,“,达,”,,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。,“,雅,”,,就是译文语句规范、得体、生动、优美。,文言文翻译的标准,文言翻译的两,个,标准:,直译为主字字落实:,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,意译为辅文从句顺:,明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,信,达,雅,翻译文言文的基本要求,字字落实,文从句顺,文言文翻译二标准,文言文翻译的原则,字字落实,直译为主,意译为辅,直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。,意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。,翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。,“信”,的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。,“达”,的要求是译文要表意要明确、语言通畅、语气不走样。,文言文翻译的原则,“雅”,的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。,这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到,“信”,和,“达”,就可以了。,文言文的翻译方法,留,调,补,贯,删,换,字,句,A.,庆历,四年春,,藤子京,谪守,巴陵郡,。”(岳阳楼记),B.,陈胜,者,,阳城人,也,字,涉,。,留,人名,地名,年号,如:,“,水经,云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临,深潭,”,“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”,如:,“,水经,云:,彭蠡,之口有,石钟山,焉。,郦元,以为下临,深潭,”,“,元封七年六月丁丑,,余自,齐安,舟行适,临汝,。”,总结一:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,1,、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。,2,、和氏璧,天下所传宝也。,3,、卢陵文天祥自序其诗。,4,、督相史忠烈公知势不可为。,删:,夫战,勇气也。,医之好治不病以为功。,北山愚公者,年且九十,面山而居。,夫,发语词,没有实在意义,翻译时删去,打仗,是靠勇气的。,语助和连接,医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳,山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。,把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去,如:,“,夫襵强而燕弱,”,“,日月忽其不淹兮,戥与秋其代序。,唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。,”,“,其闻道也固先乎吾,”,(,发语词,),(,句中停顿助词,),(,语气助词,),(,结构助词,),如:,“,夫,赵强而燕弱,”,“,日月忽,其,不淹,兮,,春与秋,其,代序。,唯草木,之,零落,兮,,恐美人,之,迟暮。,”,“,其闻道,也,固先乎吾,”,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。,皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该不同。,异同,所以动心忍性,曾益其所不能。,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。,不同,偏义复词,曾益,增加,同义连用删除一个,换:,十年春,齐 师 伐 我。,愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨 之。,率妻子 邑人来此绝境。,军队,攻打,愚,我,悉,都,咨,商量,妻子,妻子儿女,绝境,与世隔绝的地方,对古今意义相同,但说法不同的词语,或词的结构古今相同意义却不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。,璧有瑕,请,指,示,王,(,单、双音节词的变化,),译:璧上有斑点,请让我,指出来,给,大王,看,。,既泣之三日,乃誓疗之,以五年为期,必,复,之,全,之。,(词类活用),译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们,把五年作为期限,一定要使它们恢复 使它们保全。(为动用法,使动用法),天下,云,集,响,应,赢粮而,景,从。,(,通假、活用,),译:天下人,如同云一样,聚集起来,,回声似的,响应他,都带者粮食,,像影子一样,跟从着他。(名词作状语),1,、先帝不以臣卑鄙,先帝不因为我地位低,2,、岁征民间。,3,、而翁归,自与汝复算尔。,4,、京中有善口技者。,另外:,单音词,双音词,侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆,良实,词类活用词,活用后的词,通假字,本字,小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,字本义,引申比喻,庶竭驽钝,攘除奸凶,练一练,1、孔子云:何陋之有?,2、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。,3、此则岳阳楼之大观也。,4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。,5、,子何恃而往。,6、,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。,7、蒋氏大戚,汪然出涕曰。,8、,问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。,留,删,换,即:补出文句中,省略,了的内容(,主语、谓语、宾语、介词等,),夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭。,在省略句中,补出省略的成分:,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,沛公谓张良曰:“,度我至军中,公乃入。”,(省略主语),(,你,),(鼓),(鼓),(之),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),(于),1、()见渔人,()乃大惊,()问()所从来。()具答之,()便要还家,()设酒杀鸡作食。,2、口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()抚尺而已。,3、可以()一战,4,、公之视廉将军与秦王。,诸位认为廉将军与秦王相比,谁更,(厉害),?,5,、曰:,“,独乐乐,与人乐乐,孰乐?,”,曰:,“,不若与人。,”,庄暴见孟子,(孟子)问:,“,一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?,”,(齐宣王)回答说:,“,不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。,”,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。,因为对文言文翻译而言,,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,,这个“贯”就是所谓的“意译”。,不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。,太史公牛马走,司马迁再拜言:,司马迁,报任安书,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,(,注:,牛马走,,,像牛马一样的人。此处为作者自谦词,可意译为,“鄙人”,或,“您的仆人”,),译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。,译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说:,甚矣,汝之不惠。,汝之不惠甚矣,你太不聪明了。,何陋之有?,有何陋,?,有什么简陋呢?,盖简桃核修狭者为之。,还自扬州。伤仲永,定语后置,状语后置,自扬州还。,我从扬州回来,主谓倒装,宾语前置,盖简修狭者桃核为之。,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。,把文言句中特殊句式(判断句、被动句、宾语前置、定语后置和状语后置)按现代汉语要求调整过来。,蚓无,爪牙之利,筋骨之强,。,译:尖利的爪牙,强健的筋骨。,夫晋,,何厌之有,?,译:有什么满足的?,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。,“甚矣,汝之不惠!”,译:,你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!),(定语后置),(宾语前置),(状语后置),(主谓倒装),译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。,一、联想推断法,05,年湖南卷,11,题答案,A:,李超,字魁吾,淄之,鄙,人。,蜀之,鄙,,有二僧,其一贫,其一富。,为学,先帝不以臣,卑鄙,,猥自枉屈,三顾臣于,草庐之中。,诸葛亮,出师表,鄙:边境,卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗,根据所学来推断,鄙,:,粗俗,联想现代汉语中的词语来推断:,至丹以荆卿为计,始,速,祸焉。,不,速,之客:招致、招引,寡助之至,亲戚,畔,之。,众,叛,亲离,(通,“叛”,,背离),06,年高考全国统一卷第,8,题答案,B,:,远本倜傥,,尚,轻侠,尚:崇尚,不,尚,空谈:,崇尚,二、相似结构推断法,仰观,宇宙,之大,俯察,品类,之胜。,品类,:自然界的万物,05,年浙江高考卷,11,题,B,项:,庭,除,甚芜,堂庑甚残。,庭除,甚芜,,堂庑,甚残。,堂庑,:堂屋走廊,庭,除,:庭院,台阶,三、以形释词法,如从字形结构入手:,汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意,因此可以通过字形结构来推断词义。例如:,1、,“若少屈,冀得一归,觐,”,(2004年全国高考题),2、,“夫子将焉,适,”,(2003年全国春招试题),“适”,字的形旁是“辶”,它与“走”“到”“往”有关,联系上下文,可推断为,“到”,的意思。,“觐”,可以借助形旁“见”推断意思与“见”有关,再根据语境推断为,“朝见”,。,四、以音释词法,根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义推断通假字的意思。例如:,1,、,“以身,徇,国,继之以死”,“乃是天子报尔先人之,徇,命也”,(95年全国高考卷),“徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉”,,“殉”的意思是:“为了某种理想、追求而死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属同一义项,即,“为而死”,。,2,、“或至,涂,而,反,”(2001年上海试卷),“涂”与“途”,“反”与“返”读音相同,根据语境,“涂”通“途”,意即“路途”、“道路”;,“反”通“返”,意即“返回”、“回来”。,小结,这个“猜”不能随便使用。我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“猜”。,字字落实留删换,文从字顺调补猜,通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。,句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。,偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。,个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。,古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。,直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。,文言文翻译歌诀,文言文翻译的得分技巧,1.,原句:唐太宗闻武氏之杀其子孙,求人于疑似之际而除之。,译文:唐太宗听到了将有武姓人杀戮唐室子孙(的传言),便将可疑之人找出来杀掉。,评分细则:前半句对,得,1,分;后半句,2,分:“除”,1,分,倒装句式“求人于疑似之际”对,1,分。全句意思翻译完全错了,不得分。,请你打分,考生翻译,(,1,)唐太宗听说武氏要杀了他子孙后代,于是要求别人在他怀疑的时候杀了他。,(,2,)唐太宗听说武则天杀了他的子孙,叫人在疑似的时候除掉她。,2,分,0-1,分,2.,原句:乃工于谋人而拙于谋天也!,译文:这是善于谋划人事而不善于谋划天道啊。,评分细则:“乃、工”翻译对各得,1,分;全句意思翻译错误,不得分。,2.,你的功能在于谋划别人,然而不能谋划上天啊!,2.,这是在谋略别人的方面专攻,而在谋略上天的方面笨拙。,0,分,1,分,失分举要:,忽略语境 大意不明,字词句式 没有落实,语意不通表达不畅,宏观,微观,启示?,翻译文言文的两个关注点,启示小结:,联系语境,推断大意,宏观上:,词不离句,句不离段,句子大意!,(基本分),微观上:,字字落实,文从句顺,关键实虚词、,特殊句式!,(踩点分),直译为主 意译为辅,翻译得分四个步骤,:,第一步:联系语境明大意,联系具体语境,把握句子大意,写出主干,抓住基本分。,解决问题,探究尝试,?,把下列句子翻译成现代汉语,索之固,乃书所过零丁洋诗与之。,译一:文天祥思索了很久很久,才写下了,过零丁洋,一诗给了他。,探究尝试,解决问题,天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能扞父母,乃教人叛父母,可乎,?”,索之固,乃书所过零丁洋诗与之。,其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(,宋史,文天祥传,),【,注:弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文天祥。厓(,y,)山:宋末抗元的最后据点。扞(,hn,):保卫。,】,上下文语境:,词不离句,句不离段,句子大意?,(基本分),(张弘范)要书信,(文天祥)书写了,过零丁洋,给他。,翻译得分四个步骤,:,第二步:字句落实莫疏漏,注意重要实词,、,虚词,看清语法现象,如古今异义,、,词类活用,、,偏义复词,等;明确特殊句式如省略、倒装、固定句式等。,探究尝试,索之固,乃书所过零丁洋诗与之,关键字词、,特殊句式!,(踩点得分),“索”,、“,固”“书”的意思以及倒装句,、,省略句的调整及补充,翻译得分四个步骤,:,第三步:翻译句子要得法,留,,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;,替,,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字,凡该换的,一律换之;,补,,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;,删,,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词;,移,,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;,猜,,指文言句中多义实词、带修辞的句子,要根据上下文灵活猜估处理,,文言文“六字翻译法”,:留 替 补 删 移 猜,把下列句子翻译成现代汉语,索之固,乃书所过零丁洋诗与之,译二:(,张弘范,),坚持索要,(,招降张世杰,的书信,),(,文天祥,),于是,书写,了,过零,丁洋,一诗,给,了,他,。,补,留,猜,移,替,补,替,替,替,替,补,翻译得分四个步骤,:,第四步:隐性失分要避免,带回原文,检查是否,符合语境,-,看,;,再读一遍,保证句子,准确通顺,念,;,誊上卷子,字迹清楚,端正无误,-,写,。,避免:这是在谋略别人的方面专攻,而在谋略上天的方面笨拙。,高考体验,结合运用四个步骤,翻译下面高考试题:,王戎,字濬冲,琅邪临沂人也。父浑,凉州刺史。戎幼而颖悟,神彩秀彻。视日不眩,裴楷见而目之曰:,“,戎眼灿灿,如岩下电。,”,年六、七岁,于宣武场观戏,猛兽在槛中虓吼震地,众皆奔走,戎独立不动,神色自若。魏明帝于阁上见而奇之。又尝与群儿嬉于道侧,见李树多实,等辈竞趣之,戎独不往。或问其故,戎曰:,“,树在道边而多子,必苦李也。,”,取之信然。,阮籍与浑为友。戎年十五,随浑在郎舍。戎少籍二十岁,而籍与之交。籍每适浑,俄顷辄去,过视戎,良久然后出。谓浑曰:,“,濬冲清赏,非卿伦也。共卿言,不如共阿戎谈。,”,及浑卒于凉州,故吏赙赠数百万,戎辞而不受,由是显名。戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣在坐,籍以酒少,酌不及昶,昶无恨色。,戎异之,他日问籍曰:,“,彼何如人也?,”,答曰:,“,胜公荣,不可不与饮;若减公荣,则不敢不共饮;惟公荣可不与饮。,”,戎每与籍为竹林之游,戎尝后至。籍曰:,“,俗物已复来败人意。,”,戎笑曰:,“,卿辈意亦复易败耳!,钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。,戎曰:,“,道家有言,,为而不恃,,非成功难,保之难也。,”,及会败,议者以为知言。,征为侍中。南郡太守刘肇赂戎筒中细布五十端,为司隶所纠,以知而未纳,故得不坐,然议者尤之。帝谓朝臣曰:,“,戎之为行,岂怀私苟得,正当不欲为异耳!,”,帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。,戎在职虽无殊能,而庶绩修理。后迁光禄勋、吏部尚书,以母忧去职。性至孝,不拘礼制,饮酒食肉,或观弈棋,而容貌毁悴,杖然后起。时和峤亦居父丧,以礼法自持,量米而食,哀毁不逾于戎。帝谓刘毅曰:,“,和峤毁顿过礼,使人忧之。,”,毅曰:,“,峤虽寝苫食粥,乃生孝耳。至于王戎,所谓死孝,陛下当先忧之。,”,戎先有吐疾,居丧增甚。帝遣医疗之,并赐药物,又断宾客。永兴二年,薨于郏县,时年七十二。(,2007,山东卷),(节选自,晋书,王戎传,),注,虓(,xio,),怒吼。赙(,f,),赠送财物助人治丧。,回顾翻译得分四个步骤,:,第一步:联系语境明大意:,把握句子大意,写出主干,抓住基本分。,第二步:字句落实莫疏漏:,请用笔划出你认为重要的实虚词关注语法现象,如古今异义、词类活用等;明确特殊句式如省略、倒装、固定句式等。,第三步:翻译句子要得法:,文言文“六字翻译法”:留 替 补 删 移 猜,第四步:隐性失分要避免:,看,念,写,13,把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。,(,共,10,分,),(,1,)戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?”,3,分,(,2,)钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。,3,分,(,3,)帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。,4,分,13,把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。,(,共,10,分,),(,1,)戎,异,之,他日问籍曰:“彼,何如,人也?”,(,2,)钟会伐蜀,过与戎别,问计将,安出,。,(,3,)帝,虽以,是言释之,,然,为,清慎者,所,鄙,,,由是,损名。,【,注意点,】,:,(1),注意“异”字的特殊用法,以及“何如”的翻译。,(2),注意“安出”的解释。,(3),注意“虽”“以”“然”“由是”的翻译,注意被动句。,【,答案,】,:,(1),王戎感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人,?”,(2),钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有何计策。,(3),皇帝虽然用这样的话解释此事,然而王戎被清廉谨慎的人鄙视,因此损害了名声。,【,评分标准,】,:,(1)“,异”,1,分,倒装句式“何如”,1,分,句子大意对,1,分。,(2),注意“安”字的解释,句式“安出在”的翻译,1,分(可以意译)省略句要补出。,(3),虚词,“,虽”“以”“然”,1,分,固定用法“由是”的翻译,1,分,被动句式,1,分,句子大意,1,分。,得分小结:,翻译题得分两个关注点,踩 点 分,三个关键点,实词,虚词,句式,基本分,句子大意,积累源于过程,方法取于课内,四个步骤,1,寒暑易节,始一反焉。,2,一鼓作气,再而衰,三而竭。,3,肉食者谋之,又何间焉?,4,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯,5,一食或尽粟一石。,6,莲之爱,同予者何人?,练一练,7.清荣峻茂,良多趣味,。,8.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。,1、冬夏换季,才往返一次呢。,2、第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消失了。,3、,做高官得厚禄的人谋划这件事,你又为什么要参与呢?,4、只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。,你做对了吗?,5、吃一顿有时吃完一石粮食。,6、对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?,7、,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。,8、有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧。,文言文翻译题的启示,采分点,关键词语、重要语法现象,A.,积累性的:重要实词(一词多义、通假字、,古今异义),常用虚词,固定结构,B.,规律性的:偏义复词,词类活用,特殊句式,直译,一一对应,字字落实,语境,词不离句,句不离篇,
展开阅读全文