收藏 分销(赏)

企业承包合同范本七篇.docx

上传人:一*** 文档编号:1317675 上传时间:2024-04-22 格式:DOCX 页数:13 大小:40.28KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
企业承包合同范本七篇.docx_第1页
第1页 / 共13页
本文档共13页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
企业承包合同范本七篇 篇一:企业承包合同范本 中文: 《企业承包合同》 甲方(出包方): 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 联系地址:______________ 电话:______________ 乙方(承包方): 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 联系地址:______________ 电话:______________ 经双方友好协商一致,就甲方将__________项目委托给乙方进行承包施工、服务等工作,特订定本合同如下: 一、 项目内容:甲方委托乙方承包__________项目,具体施工、服务范围详见附件《项目任务书》,未尽事宜请见任务书。 二、 价格及支付方式:________(如单价、总价等),合同总价为____________元,支付方式为____________。 三、 工期:甲方与乙方商定工期为__________,具体时间请见附件《工期计划表》。 四、 质量要求:乙方承包的项目必须保证施工、服务质量达到国家标准及甲方要求,确保安全、保质保量完成项目。 五、 违约责任:任何一方违反合同规定,均应承担相应的违约责任。 六、 法律适用及争议解决:本合同的签订、履行和解释均适用中华人民共和国法律,双方如发生争议应友好协商解决,协商不成的,提交有管辖权的法院解决。 七、 其他约定事项:________(如保密协议、变更协议等)。 注:本合同自双方签字盖章之日起生效,未尽事宜双方另行商定。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期:年 月 日 签订日期:年 月 日 英文: "Enterprise Contracting Contract" Party A (Contractor): Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Contact Address: ______________ Telephone: ______________ Party B (Contractor): Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Contact Address: ______________ Telephone: ______________ Following friendly negotiations, Party A entrusts Party B to undertake the __________ project for contracting construction, services, etc., and formulates this contract as follows: 1. Project Content: Party A entrusts Party B to contract the __________ project, the specific construction and service scope can be found in the appendix "Project Task Book", matters not specified in the contract shall refer to the task book. 2. Price and Payment Method: __________ (e.g. unit price, total price, etc.), the total contract price is __________ yuan, and the payment method is __________. 3. Time Frame: The period agreed upon by Party A and Party B is __________, for specific dates please refer to the appendix "Time Frame Schedule". 4. Quality Requirements: Party B must ensure that the construction and service quality of the contracted project meet national standards and the requirements of Party A, ensuring safety and completing the project in good quality and quantity. 5. Breach of Contract Responsibilities: If either party violates the contract provisions, they shall bear the corresponding breach of contract responsibilities. 6. Applicable Law and Dispute Resolution: The signing, performance, and interpretation of this contract shall be subject to the laws of the People’s Republic of China. In case of a dispute, the parties shall resolve it through friendly negotiation; if a settlement cannot be reached, it shall be referred to a court with jurisdiction for resolution. 7. Other Agreed Terms: __________ (e.g. confidentiality agreement, amendment agreement, etc.). Note: This contract shall come into effect from the date of signing and sealing by both parties, matters not specified shall be further negotiated and agreed upon. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Year Month Day Date of Signature: Year Month Day 篇二:企业承包合同范本 中文: 《企业承包合同》 甲方(委托方): 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 联系地址:______________ 电话:______________ 乙方(承包方): 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 联系地址:______________ 电话:______________ 鉴于甲方拟委托乙方进行__________项目的承包工作,经过友好协商,双方达成如下合同: 一、合同目的:甲方委托乙方承包__________项目,根据双方商议的具体工作内容和要求。 二、工作范围:项目的具体内容包括__________,详见附件《工作任务书》。 三、工期和完工条件:乙方应按照合同规定的工期如期完成项目,且确保工程质量。具体工期安排请见附件《工期计划表》。 四、合同价款:合同总价款为____________元,支付方式为____________。 五、安全和保障措施:乙方承包的项目必须符合国家相关安全规定,承包方应确保施工过程中的安全以及施工质量。 六、变更和解除:若因特殊原因需要对合同进行变更或解除,应经双方协商一致并签署书面协议。 七、争议解决:因合同引起的争议,双方应首先友好协商解决,协商不成的,应提交仲裁委员会解决。 八、附则:本合同自双方签字盖章之日生效,未尽事宜由双方另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期:年 月 日 签订日期:年 月 日 英文: "Enterprise Contracting Contract" Party A (Principal): Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Contact Address: ______________ Telephone: ______________ Party B (Contractor): Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Contact Address: ______________ Telephone: ______________ In view of Party A intending to delegate the contracting work of the __________ project to Party B, after friendly negotiations, the parties have reached the following contract: 1. Contract Purpose: Party A entrusts Party B to contract the __________ project, based on the specific content and requirements of the work agreed upon by both parties. 2. Scope of Work: The specific content of the project includes __________, please refer to the appendix "Work Task Book" for details. 3. Time Frame and Completion Conditions: Party B shall complete the project as scheduled in accordance with the contract, and ensure the quality of the project. For specific time arrangements, please refer to the appendix "Time Frame Schedule". 4. Contract Price: The total contract price is __________ yuan, with a payment method of __________. 5. Safety and Security Measures: The project contracted by Party B must comply with relevant national safety regulations, and Party B shall ensure safety and construction quality during the construction process. 6. Changes and Termination: If special circumstances require changes or terminations to the contract, both parties shall reach a consensus through negotiation and sign a written agreement. 7. Dispute Resolution: In case of disputes arising from the contract, the parties shall first attempt to resolve them amicably and if unsuccessful, shall refer to the arbitration committee for resolution. 8. Supplementary Provisions: This contract shall take effect from the date of signing and sealing by both parties, matters not specified shall be resolved through further negotiation between the parties. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Year Month Day Date of Signature: Year Month Day 篇三:企业承包合同范本 中文: 《企业承包合同》 甲方: 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 地址:______________ 电话:______________ 乙方: 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 地址:______________ 电话:______________ 为明确双方权利义务,经友好协商,甲乙双方达成以下承包合同: 一、项目名称:__________ 二、项目内容:这里应包括项目工程、服务、价格、进度等方面的具体要求和规定。 三、工作范围:本项目的具体工作内容包括__________,详见附件《工作内容说明书》。 四、工期和完工标准:乙方承包的项目工程应按合同规定的时间准时完成,并确保工程质量。具体的工期和完工标准详见附件《工作进度计划表》。 五、价款及支付方式:合同总价款为____________元,支付方式为____________。 六、质量保证:乙方承包的项目应保证施工质量符合国家相关标准及甲方要求,确保工程质量优良。 七、违约责任:任何一方违约应承担相应的法律责任。 八、法律适用和争议解决:合同适用中华人民共和国规定的法律,发生争议时应友好协商解决;协商不成的,提交仲裁解决。 九、生效期:双方盖章之日起生效。 十、附则:未尽事宜另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期:年 月 日 签订日期:年 月 日 英文: "Enterprise Contracting Contract" Party A: Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Address: ______________ Telephone: ______________ Party B: Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Address: ______________ Telephone: ______________ In order to clarify the rights and obligations of both parties, and after friendly negotiations, Parties A and B have reached the following contracting agreement: 1. Project Name: __________ 2. Project Content: This should include specific requirements and regulations on project engineering, services, prices, progress, etc. 3. Scope of Work: The specific work content of this project includes __________, please refer to the appendix "Work Description" for details. 4. Time Frame and Completion Standards: Party B shall complete the project engineering as scheduled in the contract and ensure the quality of the project. Specific time frame and completion standards can be found in the appendix "Work Progress Schedule". 5. Price and Payment Method: The total contract price is __________ yuan, with a payment method of __________. 6. Quality Assurance: Party B shall ensure that the construction quality of the contracted project meets national standards and the requirements of Party A, ensuring excellent project quality. 7. Breach of Contract Responsibilities: Any party in breach shall bear corresponding legal responsibilities. 8. Applicable Law and Dispute Resolution: The contract shall be subject to the laws of the People’s Republic of China, and in case of a dispute, the parties shall attempt to resolve it amicably; if unsuccessful, arbitration shall be pursued. 9. Effective Date: This contract shall take effect from the date of signing and sealing by both parties. 10. Supplementary Provisions: Matters not specified shall be resolved through further negotiation. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Year Month Day Date of Signature: Year Month Day 篇四:企业承包合同范本 中文: 《企业承包合同》 甲方: 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 地址:______________ 电话:______________ 乙方: 单位名称:______________ 法定代表人:______________ 地址:______________ 电话:______________ 根据友好协商,甲、乙双方在自愿互利的基础上达成如下合同: 一、 项目名称:__________ 二、 项目内容:本项目要求详见甲乙双方共同拟定的《项目任务书》。 三、 工程范围:项目工程包括__________,工程验收标准详见附件《验收标准规范》。 四、 工期和款项:项目工期约为__________,总价款为____________元,支付方式为____________。 五、 质量要求:乙方应保证所承包项目的施工质量符合国家标准及甲方要求。 六、 保密责任:双方对涉及本合同内容和履行过程中所接触到的知识和信息承担保密责任。 七、 违约责任:任何一方如因自身原因未履行合同规定的义务,应向另一方承担相应的违约责任。 八、 法律适用和争议解决:本合同的签订、履行和解释应适用中华人民共和国的法律;双方如发生争议,应友好协商解决。 九、 其他事项:________(如未尽事宜或其它约定)。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签订日期:年 月 日 签订日期:年 月 日 英文: "Enterprise Contracting Contract" Party A: Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Address: ______________ Telephone: ______________ Party B: Company Name: ______________ Legal Representative: ______________ Address: ______________ Telephone: ______________ Through friendly negotiations, Parties A and B have voluntarily reached the following contract on the basis of mutual benefit: 1. Project Name: __________ 2. Project Content: The requirements of this project can be found in the jointly formulated "Project Task Book" by Parties A and B. 3. Scope of Engineering: The project engineering includes __________, with acceptance standards detailed in the appendix "Acceptance Standard Specification". 4. Time Frame and Payment: The project is expected to be completed in __________, with a total contract price of __________ yuan, and the payment method is __________. 5. Quality Requirements: Party B shall ensure that the construction quality of the contracted project meets national standards and the requirements of Party A. 6. Confidentiality Responsibility: Both parties shall bear the responsibility of confidentiality for the knowledge and information related to this contract and the performance process. 7. Breach of Contract Responsibility: If either party fails to fulfill its obligations as stipulated in the contract due to its own reasons, it shall bear the corresponding breach of contract responsibility. 8. Applicable Law and Dispute
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 报告/总结

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服