1、公司合同协议书范本三篇# 合同协议书范本一# 中文版公司聘用合同甲方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(个人姓名)身份证号码:(身份证号码)联系地址:(联系地址)联系电话:(联系电话)鉴于甲方为顺利开展业务,需要聘用乙方,现就相关事宜达成如下协议:第一条 聘用岗位乙方应聘用于甲方的(岗位名称)岗位,具体工作内容和要求详见工作岗位说明。第二条 工作时间乙方每周工作时间为(工作时间),具体工作时间安排由甲方负责通知。第三条 试用期乙方入职后将进入为期(试用期时长)的试用期,试用期满后,根据工作表现情况确定是否转正。第四条 薪酬及福利1. 乙方
2、每月工资为(金额),具体薪资结构和福利待遇详见薪酬及福利规定。2. 甲乙双方约定其他福利待遇为(具体福利待遇)。第五条 保密条款乙方在工作期间和离职后应对所获得的公司机密信息予以保密,不得泄露给任何第三方。第六条 违约责任如乙方在合同期内违反合同约定,甲方有权终止合同,并追究其相应的法律责任。第七条 其他约定(其他约定事项)第八条 合同有效期本合同自双方签字之日起生效,至(合同结束日期)止。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:# 英文版Employment ContractParty A: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Re
3、presentative: (Legal Representatives Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Individuals Name)ID Number: (ID Number)Address: (Contact Address)Contact Number: (Contact Number)In order to facilitate the business operations, Party A intends to hire Party B. The parties hereby agree to the follow
4、ing terms and conditions:Article 1 PositionParty B will be employed in the position of (Position Name) at Party A, with specific job responsibilities and requirements outlined in the job description.Article 2 Working HoursParty B will work (Working Hours) per week, with the specific schedule arrange
5、d by Party A.Article 3 Probation PeriodUpon commencement of employment, Party B will undergo a probation period of (Probation Period). Permanent employment will be considered based on performance evaluation.Article 4 Compensation and Benefits1. Party B will receive a monthly salary of (Amount), with
6、 detailed salary structure and benefits specified in the compensation and benefits policy.2. Other agreed benefits include (Specific Benefits).Article 5 ConfidentialityParty B agrees to maintain confidentiality of any proprietary information obtained during employment and post-termination, refrainin
7、g from disclosure to any third parties.Article 6 Breach of ContractParty A reserves the right to terminate the contract and hold Party B legally liable in case of any breach of contract during the employment period.Article 7 Miscellaneous(Any other provisions)Article 8 Term of ContractThis contract
8、will come into force upon signing by both parties and remain effective until (Contract End Date).Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date:# 合同协议书范本二# 中文版服务合同甲方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系电话:(联系电话)鉴于甲方与乙方就(服务类别)的服务达成一致意见,现就相关事宜达成如下协议:第一条 服务内容乙方应提
9、供甲方所需的(具体服务内容),具体服务项目及期限详见服务清单。第二条 服务费用甲方应按照服务清单提供相应的服务费用,支付方式为(支付方式及时间)。第三条 服务期限本服务合同自双方签字之日起生效,至(服务结束日期)止。双方可根据需要协商延长服务期限。第四条 服务标准乙方应按照约定提供高质量的服务,并保证服务达到预期效果。第五条 保密条款双方应互相保密,不得泄露对方的商业机密信息。第六条 违约责任如一方在合同履行过程中出现违约情况,应承担相应法律责任,违约方应赔偿对方因此造成的损失。甲方(盖章): 乙方(盖章):日期: 日期:# 英文版Service ContractParty A: (Compa
10、ny Name)Address: (Company Address)Legal Representative: (Legal Representatives Name)Contact Number: (Contact Number)Party B: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative: (Legal Representatives Name)Contact Number: (Contact Number)In accordance with the agreed services category, Part
11、y A and Party B have reached an agreement regarding the provision of (Service Category). The parties hereby agree to the following terms and conditions:Article 1 Service DetailsParty B will provide Party A with the necessary (Specific Service Details), as outlined in the service list.Article 2 Servi
12、ce FeesParty A will pay the corresponding service fees as per the service list, with payment to be made through (Payment Method) on the designated dates.Article 3 Term of ServiceThis service contract will become effective upon signing by both parties and remain in force until (Service End Date). Ext
13、ension of the service period is subject to mutual agreement.Article 4 Service StandardsParty B is obligated to deliver high-quality services as agreed upon and ensure that the services meet the expected outcomes.Article 5 ConfidentialityBoth parties agree to maintain confidentiality and refrain from
14、 disclosing each others proprietary business information.Article 6 Breach of ContractIn the event of a breach of contract by either party during the course of performance, the defaulting party shall be held legally responsible and liable for compensating any losses incurred by the other party.Party
15、A (Seal): Party B (Seal):Date: Date:# 合同协议书范本三# 中文版合作协议书甲方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系电话:(联系电话)乙方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系电话:(联系电话)鉴于甲乙双方希望就(合作内容)展开合作,达成一致意见,现就相关事宜达成如下协议:第一条 合作内容甲乙双方将就(具体合作内容)展开合作,达成共赢合作关系。第二条 合作方式合作方式:(合作方式)合作期限:自双方签字之日起生效,至(合作结束日期)止。第三条 权利和义务1. 甲方的权利和义务:(详细内容)2. 乙方的权
16、利和义务:(详细内容)第四条 合作机制双方应建立有效的合作机制,定期沟通,及时解决合作中出现的问题。第五条 保密条款双方在合作过程中所涉及的商业机密信息均需保密,不得对外透露。第六条 违约责任如一方在合作过程中出现违约情况,应承担相应的法律责任并赔偿对方造成的损失。甲方(盖章): 乙方(盖章):日期: 日期:# 英文版Collaboration AgreementParty A: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative: (Legal Representatives Name)Contact Number: (C
17、ontact Number)Party B: (Company Name)Address: (Company Address)Legal Representative: (Legal Representatives Name)Contact Number: (Contact Number)In light of the mutual desire of Party A and Party B to collaborate on (Collaboration Content), the parties have reached a consensus and hereby agree to th
18、e following terms and conditions:Article 1 Collaboration ContentParty A and Party B will collaborate on (Specific Collaboration Content) to establish a mutually beneficial partnership.Article 2 Collaboration MethodCollaboration Method: (Collaboration Method)Collaboration Period: This agreement will
19、become effective upon signing by both parties and remain in force until (Collaboration End Date).Article 3 Rights and Obligations1. Rights and Obligations of Party A: (Detailed Content)2. Rights and Obligations of Party B: (Detailed Content)Article 4 Collaboration MechanismBoth parties should establ
20、ish an effective collaboration mechanism, engage in regular communication, and promptly address any issues that arise during the collaboration.Article 5 ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary business information shared during the collaboration and refra
21、in from disclosing such information to third parties.Article 6 Breach of ContractIn the event of a breach of contract by either party during the collaboration, the defaulting party shall be held liable for legal consequences and compensate the other party for any resulting losses.Party A (Seal): Party B (Seal):Date: Date: