资源描述
,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Unit 7,Your Inner Voice,By:Tracy,1/28,inner adj.,内心;隐藏,inside outside,2.precisely adv.,准确地;恰好地,precise,precision,联想:,accurate accuracy,3.bombard v.,大肆抨击;连珠炮似地责问;提 供过多信息,bomb,炸弹,4.dreaded adj.,令人害怕;可怕,dread n.v.,恐惧,担心,5.small talk n.,寒喧;闲谈;聊天,New words,2/28,6.hesitation n.,犹豫,hesitate v.hesitant adj.,hesitancy/hesitation n.,7.wonder v.,想知道;想弄明白;琢磨,n.,奇迹,wonders/miracles,8.prompt v.,促使;造成;激起,plete adj.,(用以强调)完全,彻底,10.upset adj.,难过;不高兴;沮丧,11.roll v.,(使)翻滚,滚动,roll in,滚滚而来,蜂拥而来,12.despite prep.,即使;尽管,despite/in spite of that fact that,13.feeble adj.,无效;无力,3/28,14.attempt n./v.,企图;试图;尝试,attempted,15.wipe v.,(用布、手等)擦洁净,抹掉,16.profusely adv.,大量地;连连地,massively,大量地,17.address v.,写(收信人)姓名地址;致函,18.receptionist n.,接待员,reception n.,接待,19.attach v.,把,固定,把,附(在,上),attach to,attached,依恋;附加;从属,attachment,依恋;附件,20.emotion n.,强烈感情;情感;情绪,emotional,emotionless,4/28,21.contain v.,控制,抑制,抑制(感情),22.apparently adv.,据,所知;看来;显然,23.overwhelming adj.,巨大;压倒性;无 法抗拒,overwhelming problems,an overwhelmed person,联想:,surprised/surprising,excited/exciting,amazed/amazing,disappointed/disappointing,注意:,excited eyes/expressions/looks,24.scream v.,高声喊,大声叫,5/28,1.be lost in ones thought,陷入沉思,2.break down,失败,e up with,找到(答案等);想出,4.dropoff,(顺路)把,放下,5.take ones own life,自杀,6.in desperation,在绝望中;走投无路,7.care about sb.,关心;关心,8.take a chance,冒险,9.make a difference,有作用;产生影响,Phrases and Expressions,6/28,Your Inner Voice,(1)My day started just like all the other days for the past 15 years where I get up,make some coffee,shower,get dressed and leave for the train station at precisely 7:35 A.M.to arrive at work by 8:30.While on the train I would always choose a seat away from the crowd so I can read the newspaper in peace and quiet.(2)At work I am always being bombarded with questions from coworkers,suppliers,telephone and then those dreaded meetings,so the last thing I need is some stranger to sit beside me and make small talk,.,Text Learning,7/28,1.My day started just like all the other days for the past 15 years where I get up,make some coffee,shower,get dressed and leave for the train station at precisely 7:35 A.M.to arrive at work by 8:30.,(1)where,引导定语从句,先行词为,days,。,(2)make coffee,冲咖啡,煮咖啡,(3)get dressed,穿好衣服,(4)leave for,动身去,2.At work I am always being bombarded with questions from coworkers,suppliers,telephone and then those dreaded meetings,so the last thing I need is some stranger to sit beside me and make small talk.,工作中,我要无休止地应对同事、供给商提出各种问题,电话总是响个不停,还有那些令人恐惧会议,所以我最不想做事就是和坐在身边陌生人闲聊。,(1)bombard sb.with questions,不停向某人提问,(2)the last thing,最不想,事情,He is the last person I want to work with.,Lying is the last thing hell do.,重点及难点:,8/28,我一天又开始了,就像过去,15,年中每一天一样,起床,煮咖啡,沐浴,穿衣服,在,7,点,35,分按时赶到火车站搭乘火车方便在,8,点,30,分之前抵达工作地点。在火车上,我总是选择远离人群座位方便我能平静地读报纸。工作中,我要无休止地应对同事、供给商提出各种问题,电话总是响个不停,还有那些令人恐惧会议,所以我最不想做事就是和坐在身边陌生人闲聊。,课文翻译,9/28,I dont know why,but for some reason,when I got on the train today,it was unusually full,something I dont recall,(,remember,),ever happening in the past.With hesitation I sat down,in the only seat available,beside a middle-aged man,that had his head down and seemed to be lost in his thoughts,(定语从句),.I was glad that he didnt notice when I sat next to him as he just continued to,look down towards the floor.,Text Learning,10/28,课文翻译,那天我搭乘火车时,不知道出于什么原因火车上异常拥挤,这是过去不曾发生过。犹豫中,我在唯一一个空位上坐了下来,旁边坐着一个中年男子,他低着头,好像陷入了沉思。我很高兴他没注意到我坐在他身边,他也只是继续低头看着地板。,11/28,(3)Shortly after the train left for my 30-minute ride downtown I found myself wondering what this man was thinking about.What could be so important that he didnt even see me sit next to him?I tried to forget about it and started to read my paper.(4)However,for some strange reason this inner voice kept prompting me to talk to this man.(5)I tried to ignore the voice as there was no way I was starting a conversation with a complete stranger.,(承上句),Text Learning,12/28,3.Shortly after the train left for my 30-minute ride downtown I found myself wondering what this man was thinking about.,find,在这里接现在分词短语作宾补,还可接过去分词作宾补。比如:,When he came to,he found himself lying in hospital.,The man found himself surrounded by half a dozen boys.,4.However,for some strange reason this inner voice kept prompting me to talk to this man.,(1)keep doing sth.,(2)prompt sb.to do sth.,促使某人做某事,督促某人做某事,重点及难点:,13/28,5.I tried to ignore the voice as there was no way I was starting a conversation with a complete stranger.,(1)ignore,:,pay no attention to on purpose,(2)there is no way,没有方法,14/28,课文翻译,没多久,火车就沿着我去市区方向已行驶了,30,分钟,我发觉自己开始好奇这个男子在思索什么。是什么如此主要以至于他甚至没看见我坐在他身旁,?,我试图忘记这件事,并开始阅读我报纸。然而,出于一些奇怪原因,内心声音不停呼唤我跟这个人交谈。我试图忽略这个声音,因为与一个完全陌生人攀谈不是那么轻易事情。,15/28,Text Learning,As you probably guessed I eventually broke down and came up with an excuse to ask him a question.When he raised his head and turned his eyes towards me I could see that he must have been really upset as he had red eyes and still had some tears rolling down the side of his face despite his feeble attempt to wipe them away.I cant describe the sadness I felt seeing someone in so much pain.,16/28,6.As you probably guessed I eventually broke down and came up with an excuse to ask him a question.,(1)break down,出故障;分解;失败;垮掉,(2)come up with,提出;想出,区分:,come down with,病倒,染上,7.I cant describe the sadness I felt seeing someone in so much pain.,seeing someone in so much pain,作状语,表示原因。这句话相当于,Seeing someone in so much pain I felt very sad,and I couldnt describe the sadness.,17/28,课文翻译,正如您可能猜到,我最终被内心声音所打败,想出了一个问他问题借口。当他抬起头,把视线转向我时,我能看出他一定真极难过,因为他眼睛红肿,尽管他无力地想要擦拭泪水,但还是会有泪水顺着脸颊流下来。我无法形容看着一个人陷于如此悲痛时所感受到悲伤。,18/28,We talked for about 20 minutes and in the end he seemed to be doing better.As we were leaving the train he thanked me profusely for being an angel by taking the time to talk.I never did find out what was making his heart so heavy with pain but was glad I listened to the voice that day.,Text Learning,19/28,8.As we were leaving the train he thanked me profusely for being an angel by taking the time to talk.,(1)thank sb.for(doing)sth.,(2)by taking the time to talk,作状语修饰,being an angel,。,20/28,课文翻译,我们谈了大约,20,分钟,最终他看上去好了很多。当我们下火车时他极力感激我,说我就像一个愿意花时间与他谈话天使。即使我一直没找出是什么使他心如此沉重而满怀痛苦,但我很高兴那一天我听从自己内心声音。,21/28,Text Learning,Several weeks had passed when I noticed an envelope on my desk after returning from lunch.It was not addressed to anyone and only had the word angel written on it.My receptionist attached a note saying a gentleman dropped it off saying he did not know my name but had described me well enough that the receptionist knew it was for me.When I read the note inside the envelope I was so filled with emotions that I couldnt contain myself.It was a letter form the man I met on the train thanking me again for talking to him and saving his life that day.,22/28,9,.My receptionist attached a note(,saying,a gentleman,dropped it off,),(,saying he did not know my name but had described me,well enough that,the receptionist knew it was for me,),.,本句主干是,My receptionist attached a note.,。,saying,作定语修饰,a note,,,a gentleman dropped it off but had described me well enough that the receptionist knew it was for me,作,saying,宾语,,but,后省略了主语,a gentleman,。,saying he didnt know my name,作定语修饰,a gentleman,。,but,后面内容,其中,well enough that,相当于,so well that,。,本句话译文为,我接待员在信封上贴了一张便条,上面写道:这封信是一个绅士留下,他说他不知道我名字,但从他细致描述可知他所说人是我。,23/28,课文翻译,当我午餐回来后注意到我书桌上一个信封时,这件事已经过去了几周。信封上没有注明是寄给谁,在上面只有一个词,天使。我接待员告诉我说,是一位先生留下,那位先生不知道我名字,但把我描述得很详细,所以接待员知道它是给我。读着信封里便条,我激动得不能自已。这是来自我在火车上碰到那个男人一封信,他再一次感激我那天跟他交谈,而且还挽救了他生命。,24/28,Apparently he had some very hurtful personal problems,(,that were,so,overwhelming,that,he was planning to take his own life that day,),定语从句,.In his letter he went on to explain that he was a religious person and,in desperation,screamed out to God that if God really cared about him he would send someone to,prevent him from taking his own life,.,In his eyes,I was that someone,that angel sent by God.,Text Learning,25/28,课文翻译,很显然,他那天有极其令人痛心个人问题,让他无法抵抗到他打算结束自己生命。在信中他接着解释道,他是一个有宗教信仰人,在绝望中他会向上帝呼叫,假如上帝真关心他,就会派人来阻止他结束自己生命。在他眼中我就是那个人,上帝派来天使。,26/28,Not being a religious person myself,I dont know what that voice was that made me take a chance and talk to a stranger,but I do know that it made a difference in someones life that day.So the next time you feel prompted for no apparent reason to talk to a friend,relative,neighbor or even a complete stranger please remember my story.You just may make a difference in someones life when you listen to your inner voice.,Text Learning,27/28,课文翻译,我不是一个有宗教信仰人,我不知道那个让我找机会和陌生人攀谈声音是什么,但我知道是这个声音在那一天改变了一个人生活。所以下一次当你感到没有显著缘由地被促使着与一位朋友、亲属、邻居,抑或是一个完全陌生人交谈时,请记得我故事。当你倾听自己内心声音时,你可能会改变一个人生活。,28/28,
展开阅读全文