资源描述
站名: 年级专业: 姓名: 学号:
凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。
…………………………密………………………………封………………………………线…………………………
川北医学院《俄汉笔译实务》
2023-2024学年第一学期期末试卷
题号
一
二
三
四
总分
得分
批阅人
一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)
1、在翻译“He's a bit of a couch potato.”时,以下哪个翻译不太准确?( )
A. 他有点宅
B. 他是个电视迷
C. 他有点喜欢躺在沙发上看电视
D. 他是个沙发土豆
2、对于科技新闻的翻译,以下关于新科技成果和发展趋势的报道,不准确的是( )
A. 及时更新相关的专业词汇 B. 准确传达科技信息的核心内容 C. 对复杂的技术原理进行简化 D. 忽略科技新闻的时效性
3、翻译中要注意不同语言的语法结构复杂性差异,以下哪个例子体现了语法结构复杂性差异?( )
A.“中文的语法结构比较简单,英文的语法结构比较复杂。” B.“英文里有很多从句和复杂的句式,中文则相对较少。” C.“中文和英文的语法结构都很复杂,没有明显差异。” D.“中文的句子通常比较长,英文的句子通常比较短,这体现了语法结构的复杂性差异。”
4、在翻译美食评论时,对于菜品的描述和口感的表达,以下哪种翻译方式不太恰当( )
A. 运用形象生动的词汇 B. 采用比喻、拟人等修辞手法 C. 过于直白简单地描述 D. 参考目标语中类似的美食描述
5、在翻译医学文献时,专业词汇的翻译需要准确无误。“cardiovascular disease(心血管疾病)”这个术语,以下翻译变体中,不正确的是?( )
A. Cardiovascular illnesses B. Heart and blood vessel diseases C. Diseases of the cardiovascular system D. None of the above
6、对于“Once bitten, twice shy.”,以下哪个翻译更符合其原意?( )
A. 一朝被蛇咬,十年怕井绳
B. 一次被咬,两次害羞
C. 曾经被咬,再次害怕
D. 一旦被咬,两次胆怯
7、关于医学文献的翻译,对于一些医学术语和病症名称,以下处理方式不正确的是( )
A. 采用国际通用的医学术语 B. 参考权威的医学词典 C. 根据个人理解进行随意翻译 D. 遵循医学翻译的规范和标准
8、在翻译科技新闻时,对于新兴科技词汇的翻译要及时准确。“区块链”常见的英文表述是?( )
A. Block chain B. Blockchain C. Chain of blocks D. Blocks chain
9、在翻译历史故事时,对于人物关系和历史背景的翻译要清晰准确。“三国时期”常见的英文表述是?( )
A. The period of the Three Kingdoms B. The time of the Three Kingdoms C. The era of the Three Kingdoms D. The age of the Three Kingdoms
10、在翻译学术论文时,对于复杂的理论和概念的表述要清晰准确。“量子力学”常见的英文翻译是?( )
A. Quantum mechanics B. Particle mechanics C. Wave mechanics D. Atomic mechanics
11、对于含有歇后语的文本,以下哪种翻译更能传达歇后语的巧妙和风趣?( )
A. 解释歇后语含义
B. 寻找目标语类似表达
C. 直译歇后语
D. 转换表达方式
12、关于科技文献的翻译,对于一些新出现的科技概念和术语,以下处理方式不准确的是( )
A. 参考最新的国际学术资料进行翻译 B. 自行创造新的词汇进行翻译 C. 遵循已有的行业通用译名 D. 与相关领域的专家进行沟通确认
13、在翻译中,词汇的选择非常重要,以下哪个选项不是正确选择词汇的方法?( )
A.根据上下文选择合适的词汇 B.使用生僻的词汇以显示水平 C.参考平行文本选择词汇 D.考虑词汇的搭配和习惯用法
14、在翻译医学报告时,对于疾病症状和治疗方法的描述要专业严谨。比如“The patient experienced severe headaches and nausea. ”以下翻译,不准确的是?( )
A. 患者经历了严重的头痛和恶心。 B. 病人出现了剧烈的头痛和恶心症状。 C. 该患者有严重的头痛和恶心情况。 D. 这位病人遭受了严重的头痛和恶心
15、 “A penny for your thoughts.”的恰当翻译是?( )
A. 你在想什么呢?
B. 给你一便士,告诉我你在想什么
C. 对你的想法我出一便士
D. 你的想法值一便士
16、翻译中要注意不同语言的称呼习惯差异,以下哪个选项不符合称呼习惯差异的正确翻译?( )
A.“李先生”翻译成“Mr. Li” B.“王女士”翻译成“Ms. Wang” C.“张老师”翻译成“Teacher Zhang” D.“刘医生”翻译成“Doctor Liu”
17、在翻译中,对于不同文体的特点和翻译要求,以下哪种理解是正确的?( )
A. 所有文体都采用相同的翻译方法
B. 根据文体特点,选择合适的翻译策略和语言风格
C. 不考虑文体,只关注内容的翻译
D. 以一种文体为标准,统一翻译所有文本
18、句子“You can't have your cake and eat it too.”应该被翻译为?( )
A. 鱼与熊掌不可兼得
B. 你不能既有蛋糕又吃蛋糕
C. 你不能拥有蛋糕还吃掉它
D. 你不可能既得到蛋糕又吃掉它
19、在翻译“ She is too young to go to school. ”时,以下最合适的是?( )
A. 她太小了以至于不能上学
B. 她太年幼不能去上学
C. 她年龄太小去不了学校
D. 她太年轻不能去学校
20、在翻译医学科普文章时,对于疾病预防和健康建议的翻译要通俗易懂。“多喝水有助于预防感冒。”以下哪个翻译更易理解?( )
A. Drinking more water helps prevent colds. B. Drinking plenty of water is helpful to prevent colds. C. Drinking a lot of water contributes to preventing colds. D. Drinking much water is beneficial for preventing colds.
二、简答题(本大题共3个小题,共15分)
1、(本题5分)翻译网络流行语时,怎样使其在目标语中既保持时尚感又易于理解?
2、(本题5分)科技新闻评论的翻译中,如何传达作者的观点和对科技事件的评价?
3、(本题5分)在翻译语言学论文时,如何准确翻译语言学术语、理论和研究方法,确保译文的专业性?
三、实践题(本大题共5个小题,共25分)
1、(本题5分)人工智能在医疗领域的应用前景广阔,如疾病诊断、药物研发、医疗影像分析等,为提高医疗水平带来了新的机遇。请翻译成英语。
2、(本题5分) “科技创新的政策支持应包括资金投入、税收优惠、知识产权保护等方面,营造良好的创新环境。”请翻译成英语。
3、(本题5分) “中国的传统武术比赛形式多样,如套路比赛、散打比赛等,促进了武术的交流和发展。”翻译成英语。
4、(本题5分)中国的传统音乐形式多样,如古典音乐、民间音乐等,它们具有独特的旋律和节奏,反映了不同地区的文化特色。请翻译成英语。
5、(本题5分) “中国的传统武术精神强调修身养性、强身健体、惩恶扬善,是中华传统文化的重要组成部分。”翻译成英语。
四、论述题(本大题共2个小题,共20分)
1、(本题10分)翻译中的习语和谚语蕴含着丰富的文化和语言特色。探讨习语和谚语的翻译方法,如保留形象、转换形象、舍弃形象等,分析在不同文化背景下选择翻译方法的考虑因素,举例说明习语和谚语翻译的技巧和效果。
2、(本题10分)深入探讨在翻译学术期刊论文时,如何处理引用文献和学术规范,怎样准确翻译专业术语和研究方法,分析学术期刊论文翻译对学术成果传播的重要性。
第3页,共3页
展开阅读全文