收藏 分销(赏)

英语新闻听力常见词汇总结.doc

上传人:仙人****88 文档编号:12002965 上传时间:2025-08-26 格式:DOC 页数:13 大小:55.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英语新闻听力常见词汇总结.doc_第1页
第1页 / 共13页
英语新闻听力常见词汇总结.doc_第2页
第2页 / 共13页


点击查看更多>>
资源描述
新闻听力常见词汇总结(一) 一.国际事务:­ negotiations,delegate,delegation,summit 峰会­ charter n. 特许状, 执照, 宪章­ pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿­ vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝……健康­ vt. 特许, 发给特许执照­ promote peace 促进和平­ boost economic co-op 加强经济合作­ make concession/compromise 作出妥协­ pass a resolution 通过决议­ sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力­ vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意­ default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值­ vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认­ vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认­ veto a bill 否决议案­ break the deadlock 打破僵局­ a scientific breakthrough 科学突破­ an unexpected outcome 出乎意料的结果­ sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议­ diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家­ diplomatic solutions 外交解决方案­ hot spot 热点­ take hostilities toward..... 对……采取敌对态度­ ethnic cleansing 种族排斥­ refugee,illegal aliens 非法移民­ mediator 调解员­ national convention 国民大会­ fight corruption 反腐败­ corrupted election 腐败的选举­ peace process 和平进程­ give a boost to... 促进­ booming economy 促进经济发展­ mutual benefits/interests 双赢­ Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼­ impose/break a deadline 规定/打破最后期限­ retaliate 报复­ banking reform 金融改革­ commissioner 代表­ go bankrupt 破产­ file for bankruptcy 提出破产­ deputy 代表­ external forces 外部力量­ speculate,disarmament agreement 裁军协议­ mandate,to lift a boycott 取消禁令­ withdraw,embargo,impose sanctions against... 实施制裁­ dismantle 销毁­ the implementation of an accord 执行决议­ to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令­ to harbor sb. 保护­ animal conservation 动物保护­ threatened/endangered species 濒危物种­ illegal poaching 非法捕猎­ face extinction 濒临灭亡­ Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查­ stand trial 受审­ put...on trial 审判某人­ sue,file suit against... 状告­ radioactive 放射性­ radiation 辐射­ uranium enrichment program 铀浓缩计划­ nuke nonproliferation 核部扩散­ suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁­ on human rights abuse charges 反人权罪名­ HIV positive HIV阳性­ malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer­ fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of... crack down on... 严打­ illegal drug trafficking 毒品贩运­ piracy,pirated products 盗版产品­ fake goods 假货­ notorious 臭名昭著­ bloody tyrant 血腥独裁者­ execute/execution 处决 death penalty 死刑­ seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级别的人­ my predecessor/successor 我的前任/后任­ 二.战争军事:­ military option 军事解决途径(动用武力)­ escalating tension 逐步升级的局势­ military coupe 军事政变­ forced from office 被赶下台­ step down/aside 下台­ on the brink of war 处于战争边缘­ rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡­ heavy fighting 激战­ genocide 种族灭绝­ relief effort 救济工作­ humanitarian aid 人道主义援助­ broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火­ end the bloodshed 结束流血事件­ special envoy 特使­ peace-keeping forces 维和部队­ guerrilla war 游击战争­ border dispute 边境争端­ armed conflict 武装冲突­ reconciliation 调解­ civil war 内战­ cruise missile 巡航导弹­ come to a conclusion 达成一致­ coalition forces 联合军队­ on high alert 处于高级戒备状态­ rebellion 叛乱­ rebel forces 叛军­ sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人­ rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵­ right-wing extremists 右翼极端分子­ warring factions 交战各方­ topple the government 推翻政府­ suicide bombing 自杀性袭击事件­ dispute,crisis,conflict,holy war 圣战­ administration,regime,claim responsibility for... 声称负责­ suspend 停止­ resume 继续­ coalition party 联合政党­ post-war reconstruction 战后重建­ pre-war intelligence 战前情报­ radar, espionage 谍报­ spying activity 间谍行为­ electronic warfare 电子战争­ chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争 ­ 三. 地震类: ­ 新闻发布会: press conference­ 汶川地震:Wenchuan Earthquake­ 大地震:the massive earthquake­ 8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake­ 地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area­ 重灾区:the worst-hit area­ 震中:epicenter­ 余震:aftershock­ 地震灾民:quake victim­ 人民解放军:People's Liberation Army soldier­ 武警:armed police­ 消防官兵:fire-fighter­ 医务工作者:medical worker­ 救援者:rescuer­ 救援队:rescue team­ 伤者:the injured­ 失踪者:the missing­ 废墟:debris/ruin­ 卫生:sanitation\hygiene­ 黄金72小时:golden 72 hours­ 温总理:Premier Wen­ 联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon­ 红十字会:the Red Cross­ 医疗队:medical team­ 资金和物资:funds and material­ 可移动医院:mobile hospital­ 死亡人数:death toll­ 与时间赛跑:race against time­ 生命线:lifeline­ 民政部:the Ministry of Civil Affairs­ 国务院信息办:the Information Office of the State Counsil­ 中央台记者:CCTV correspondent­ 沙特阿拉伯:Saudi Arabia­ 中国大使馆:Chinese Embassy­ 外交使节:envoy­ 降半旗:Flags are to be kept at half-mast.­ 默哀:mourn­ 哀悼:condolence­ 人道主义援助:humanitarian aid­ 救济工作:relief work­ 捐赠:donate­ 咨询热线:consultation hotline­ 疏散:evacuate­ 堰塞湖:barrier lake/quake lake­ 重建:rebuild­ 震后重建:post-quake reconstruction­ 尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible­ 复原:rehabilitation­ 帐篷小学:camp primary school­ 复课:resume classes­ 建立DNA数据库:build DNA database­ 火葬:cremate­ 阻止疫情:prevent epidemic­ 文化遗产:culture heritage­ 大熊猫:giant panda­ 四. 奥运类:­ 国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee­ 中国奥委会 Chinese Olympic Committee­ the Olympic flame 奥运圣火­ 奥运会选拔赛 Olympic Trial­ 奥运会会歌 Olympic Anthem­ 奥运火炬 Olympic Torch­ 奥运会代表团 Olympic Delegation­ 奥运村 Olympic Village­ 组委会 organization committee­ 开幕式 opening ceremony­ 闭幕式 closing ceremony­ 吉祥物 mascot­ 颁奖台 podium­ a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠­ a record-holder 记录保持者­ a team gold medal 一枚团体金牌­ an Olympic medal 奥运金牌­ Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式­ event 比赛项目­ prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃­ spectator 观众­ a team bus 运动员专车­ the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者­ Aquatics(水上运动)­ Archery(射箭)­ Individual events 个人赛­ Team events 团体赛­ Athletics(田径)­ Track 径赛­ Cycling(自行车)­ gymnastics­ 击剑:Fencing­ 射击: shooting­ ­ 五. 经济类:­ financial crisis 金融危机­ Federal Reserve 美联储­ real estate 房地产­ share 股票­ inflation deflation­ stock market 股市­ shareholder 股东­ macroeconomic 宏观经济­ go under\bankrupt 破产­ pension fund 养老基金­ government bond 政府债券­ budget 预算­ deficit 赤字 surplus­ intellectual property 知识产权­ opportunistic practice 投机行为­ entrepreneur 企业家­ cook the book 做假帐­ fluctuate 波动­ merger 并购­ pickup in price 物价上涨 CPI­ monetary policy 货币政策­ foreign exchange 外汇­ quote 报价­ contract 合同­ floating rate 浮动利率­ venture capital 风险资本(VC)­ global corporation 跨国公司­ consolidation 兼并­ take over 收购­ on the hook 被套住­ 六.常见新闻缩写词:­   1、组织机构等专有名称­ UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)­ IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)­ ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)­ GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)­ WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)­ OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)­ PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)­ IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)­ NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]­ WHO=World Health Organization(世界卫生组织)­ NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局­   2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如:­ UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)­ DJI=Dow-Jones Index(道•琼斯指数)­ PC=Personal Computer(个人电脑)­ ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)­ PR=Public Relations(公共关系)­ SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)­ SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)­   3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:­ PM=Prime Minister(总理;首相)­ GM=General Manager(总经理)­ VIP=Very Important Person(贵宾;要人)­ TP=Traffic Policeman(交通警察)­ PA=Personal Assistant(私人助理)­
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服