收藏 分销(赏)

技术研发合作协议书范本五篇.docx

上传人:零*** 文档编号:1190257 上传时间:2024-04-18 格式:DOCX 页数:9 大小:40.68KB
下载 相关 举报
技术研发合作协议书范本五篇.docx_第1页
第1页 / 共9页
亲,该文档总共9页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、技术研发合作协议书范本五篇文章一:技术研发合作协议书范本中文版:第一条 目的本合作协议由合作双方签署,旨在就合作双方在技术研发领域进行合作达成一致,并明确双方的权利义务以及合作方式。第二条 合作内容1. 合作双方将共同开展技术研发项目,其中包括但不限于技术研究、开发、测试、实施等各项工作。2. 合作双方应按照约定的研发计划和工作进度,认真履行各自的责任,确保项目进展顺利进行。第三条 共享知识产权1. 合作双方共同享有本合作项目的知识产权,包括但不限于专利权、著作权等。2. 如有任何第三方对该知识产权提出异议或侵权行为,合作双方应积极协商解决,并共同维护自己的合法权益。第四条 保密义务1. 合作

2、双方应对涉及本合作项目的所有商业机密、技术秘密等信息予以保密,并禁止未经对方书面同意的情况下向任何第三方透露。2. 合作终止后,双方仍应继续遵守保密义务,不得以任何方式泄露知识、技术等机密信息。英文版:Article 1 PurposeThis cooperation agreement is signed by the cooperation parties with the aim of reaching an agreement on cooperation in the field of technology research and development, and clarifyi

3、ng the rights and obligations of both parties as well as the cooperation method.Article 2 Cooperation Content1. The cooperation parties will jointly carry out technology research and development projects, including but not limited to technical research, development, testing, and implementation.2. Th

4、e cooperation parties shall fulfill their respective responsibilities in accordance with the agreed research and development plan and work schedule to ensure the smooth progress of the project.Article 3 Sharing of Intellectual Property Rights1. The cooperation parties jointly own the intellectual pr

5、operty rights of this cooperative project, including but not limited to patent rights, copyrights, etc.2. If any third party raises objections to or infringes on the intellectual property rights, the cooperation parties shall actively negotiate and resolve the issue, and jointly protect their legiti

6、mate rights and interests.Article 4 Confidentiality Obligations1. The cooperation parties shall keep all business secrets, technical secrets, and other information related to the cooperative project confidential, and shall not disclose them to any third party without the written consent of the other

7、 party.2. Even after the cooperation terminates, both parties shall continue to abide by the confidentiality obligations and shall not disclose confidential information such as knowledge, technology, etc. in any way.文章二:技术研发合作协议书范本中文版:第五条 保证与担保1. 合作双方保证其在本合作项目中提供的信息和资料的真实、完整、有效,并承担因信息不真实、不完整或无效而造成的一

8、切责任。2. 合作双方保证不得侵犯对方的知识产权、商业秘密以及其他合法权益,如有侵权行为,责任自负。第六条 合同解除1. 若因不可抗力因素导致本合作项目无法继续进行,合作双方可协商解除合同,并书面通知对方。2. 一方违反本协议的任何约定,给对方造成损失的,应承担相应的法律责任,并赔偿损失。第七条 争议解决1. 若合作双方因履行本合同发生争议,应首先协商解决;协商不成的,应提交至仲裁机构进行仲裁。2. 仲裁裁决是终局性的,对双方均具有法律约束力。英文版:Article 5 Guarantee and Indemnity1. The cooperation parties guarantee th

9、at the information and materials provided by them in this cooperative project are true, complete, and valid, and shall bear all liabilities arising from untrue, incomplete, or invalid information.2. The cooperation parties guarantee not to infringe on the other partys intellectual property rights, t

10、rade secrets, and other legitimate rights and interests. In case of infringement, the liability shall be borne by the infringing party.Article 6 Termination of Contract1. If the cooperative project cannot continue due to force majeure factors, the cooperation parties may negotiate to terminate the c

11、ontract and notify the other party in writing.2. If either party violates any provision of this agreement and causes losses to the other party, the violating party shall bear the corresponding legal liability and compensate for the losses.Article 7 Dispute Resolution1. If a dispute arises between th

12、e cooperation parties in the performance of this contract, they shall first negotiate for resolution. If negotiation fails, they shall submit the dispute to an arbitration institution for arbitration.2. The arbitration award is final and binding on both parties. 文章三:技术研发合作协议书范本中文版:第八条 知识产权转让1. 若在合作过

13、程中产生新的技术成果,合作双方应协商确认知识产权归属,并签署相关的知识产权转让协议。2. 对于合作项目中已存在的知识产权,除非另有约定,一般情况下知识产权归属于提出相关技术的一方。第九条 合作期限1. 本合作协议自双方签署之日起生效,有效期为【具体天数】,届时合作终止。2. 合作期限届满后,如双方需继续合作,可协商签订新的合作协议,或延长原合作协议的有效期。第十条 其他条款1. 除本合作协议明确规定的内容外,合作双方还需遵守相关法律法规以及其他约定。2. 本合作协议一式两份,双方各持一份,具有同等的法律效力。英文版:Article 8 Transfer of Intellectual Prop

14、erty Rights1. If new technological achievements are generated during the cooperation, the cooperation parties shall negotiate and confirm the ownership of the intellectual property rights, and sign relevant intellectual property transfer agreements.2. For existing intellectual property rights in the

15、 cooperative project, unless otherwise agreed, the general ownership of intellectual property rights belongs to the party proposing the relevant technology.Article 9 Cooperation Period1. This cooperation agreement shall come into effect from the date of signature by both parties and shall be valid f

16、or specific number of days, at which time the cooperation shall terminate.2. Upon the expiration of the cooperation period, if both parties need to continue cooperation, they may negotiate to sign a new cooperation agreement or extend the validity period of the original cooperation agreement.Article

17、 10 Other Provisions1. In addition to the explicit provisions of this cooperation agreement, the cooperation parties shall also abide by relevant laws and regulations as well as other agreements.2. This cooperation agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, and has equal legal

18、 effect.文章四:技术研发合作协议书范本中文版:第十一条 合作方责任1. 合作双方应按照研发计划和工作进度,配合完成各项研发任务,并保证提供必要的技术支持和协助。2. 合作双方应及时通报合作项目中发现的问题及解决方案,共同维护合作项目的顺利进行。第十二条 知识产权继承1. 本合作协议所涉及的知识产权若需要继承或转让,应经过双方书面协商确认,并签订知识产权继承协议。2. 知识产权继承协议一经签订,应对知识产权的转让、使用、维护等事宜做出规范性约定。第十三条 合作变更1. 若因合作过程中发生不可抗力事件或其他特殊情况,需对合作协议内容进行变更的,应经双方协商一致,并签订书面协议。2. 合作协

19、议变更后,变更协议的具体内容应明确规定,双方应履行新的合作义务。英文版:Article 11 Responsibilities of the Cooperation Parties1. The cooperation parties shall cooperate to complete various research and development tasks in accordance with the research and development plan and work schedule, and shall ensure the provision of necessary

20、technical support and assistance.2. The cooperation parties shall promptly report any issues and solutions discovered in the cooperative project and jointly maintain the smooth progress of the cooperative project.Article 12 Inheritance of Intellectual Property Rights1. If the intellectual property r

21、ights involved in this cooperation agreement need to be inherited or transferred, they shall be confirmed through written negotiation by both parties and an intellectual property inheritance agreement shall be signed.2. Once the intellectual property inheritance agreement is signed, normative provis

22、ions shall be made on the transfer, use, and maintenance of intellectual property rights.Article 13 Change of Cooperation1. In the event of force majeure or other special circumstances during the cooperation process that require changes to the cooperation agreement, both parties shall negotiate and

23、agree, and sign a written agreement.2. After the cooperation agreement is changed, the specific content of the change agreement should be clearly stipulated, and both parties shall fulfill the new cooperation obligations.文章五:技术研发合作协议书范本中文版:第十四条 协议签署1. 本合作协议自双方签署之日起生效,受中华人民共和国法律法规保护。2. 若在合作过程中出现任何争议,

24、双方应通过友好协商解决,协商不成的,可向有关仲裁机构申请仲裁。第十五条 协议终止1. 本合作协议有效期届满,双方协商一致终止;提前终止的,需提前书面通知对方并经双方同意。2. 合作终止后,各方应完成项目结算,清点资料并退还各自享有的知识产权。第十六条 其他约定1. 本合作协议中未尽事宜,双方应根据实际情况协商解决,双方应共同维护合作的利益,保持合作关系的稳定和长久。2. 本合作协议最终解释权归属于双方的合作主体,如有异议,应通过友好协商解决。英文版:Article 14 Signature of the Agreement1. This cooperation agreement shall

25、come into effect from the date of signature by both parties and shall be protected by the laws and regulations of the Peoples Republic of China.2. In case of any disputes during the cooperation, the parties shall seek resolution through friendly negotiation. If negotiation fails, they may apply for

26、arbitration to the relevant arbitration institution.Article 15 Termination of the Agreement1. Upon the expiration of the validity period of this cooperation agreement, both parties shall terminate by mutual agreement. In case of early termination, written notice shall be provided in advance and agre

27、ed upon by both parties.2. After the termination of cooperation, all parties shall complete project settlement, inventory materials, and return the intellectual property rights each party owns.Article 16 Other Agreements1. In the absence of specific provisions in this cooperation agreement, both par

28、ties shall negotiate and resolve based on the actual situation. They shall jointly uphold the interests of the cooperation, maintain the stability and longevity of the cooperation relationship.2. The ultimate right of interpretation of this cooperation agreement belongs to the cooperating parties. In case of objections, they shall seek resolution through friendly negotiation.以上即为五篇技术研发合作协议书范本的内容,其中包括合作目的、合作内容、知识产权共享、保密义务、保证与担保、合同解除、争议解决、知识产权转让、合作期限、合作方责任、知识产权继承、合作变更、协议签署、协议终止等方面的具体规定,从而确保双方合作顺利开展并保护双方的合法权益。

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      联系我们       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号  |  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-2024(办理中)  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服