资源描述
知识产权许可协议书范本七篇
篇一:知识产权许可协议书范本
中文版:
知识产权许可协议书
甲方(许可方):
乙方(被许可方):
鉴于,甲方是具有完全民事权利能力和民事行为能力的法人/个体/其他形式的组织,具有知识产权(以下简称"知识产权")的全部权利;乙方愿意获得甲方授权,对知识产权进行使用。
经甲乙双方友好协商,就知识产权许可等事宜达成如下协议:
第一条 许可内容
甲方同意将自己享有的知识产权转授权给乙方使用,作为本次协议的许可内容。
第二条 使用范围
乙方有权在许可期限内,在规定的范围内合法使用知识产权。未经甲方书面同意,乙方不得将知识产权转授权给任何第三方使用。
第三条 使用期限
本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年,期满自动终止。
第四条 保密义务
甲乙双方保证在本协议有效期内及协议终止后对于在合作过程中知悉的对方信息承担保密义务。
第五条 保证及补偿
甲方保证是对知识产权拥有合法权益的,如因此产生的纠纷,由甲方承担全部责任。乙方对于使用知识产权所带来的侵权行为,应承担相应的法律责任。
第六条 争端解决
甲乙双方因本协议引起的或与本协议有关的任何争端,应友好协商解决;协商不成的,提交____仲裁机构仲裁。
第七条 附则
本协议自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
日期:
英文版:
Intellectual Property License Agreement
Party A (Licensor):
Party B (Licensee):
Whereas, Party A is a legal entity/individual/other forms of organization with full capacity for civil rights and civil conduct, possessing all rights of intellectual property (hereinafter referred to as "Intellectual Property"); Party B is willing to be authorized by Party A to use the Intellectual Property.
Through friendly negotiation, the parties have reached the following agreement on the matters of intellectual property license:
Article 1 License Content
Party A agrees to license the Intellectual Property it owns to Party B for use as the content of this agreement.
Article 2 Scope of Use
Party B is entitled to legally use the Intellectual Property within the specified scope during the license period. Without the prior written consent of Party A, Party B shall not sublicense the Intellectual Property to any third party for use.
Article 3 Term of Use
This agreement shall come into effect from the date of signature and seal by both parties and shall be valid for ____ years, automatically terminating upon expiration.
Article 4 Confidentiality Obligations
Both parties undertake to maintain confidentiality of the information learned about each other during the cooperation process during the effective period of this agreement and after its termination.
Article 5 Warranty and Indemnity
Party A warrants that it has legal rights to the Intellectual Property, and shall bear full responsibility for any disputes arising therefrom. Party B shall bear legal liability for any infringement resulting from the use of the Intellectual Property.
Article 6 Dispute Resolution
Any dispute arising from or in connection with this agreement shall be resolved through friendly negotiation between Party A and Party B; in case of failure to reach an agreement, the dispute shall be submitted for arbitration to ____ Arbitration Institution.
Article 7 Miscellaneous
This agreement shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.
Party A (Seal):
Party B (Seal):
Date:
篇二:知识产权许可协议书范本
中文版:
知识产权许可协议书
甲方(许可方):
乙方(被许可方):
鉴于,甲方为知识产权的权利人,拥有相关知识产权;乙方希望获得甲方的授权,对知识产权进行使用。
经双方友好协商,就知识产权许可等事宜达成以下协议:
第一条 许可范围
甲方同意将知识产权授权给乙方使用,乙方有权在许可期限内按照本协议规定合法使用知识产权。
第二条 许可期限
本协议自双方签字生效,有效期____年,届满后自动终止。
第三条 使用方式
乙方使用知识产权的方式应当符合相关法律法规,不得侵犯甲方的权益。
第四条 保密义务
双方在合作期间及协议终止后,应对所知悉的对方信息保密。
第五条 保证
甲方保证对知识产权拥有合法权益,乙方对使用知识产权所产生的侵权行为负责。
第六条 争议解决
本协议引起的争议应当友好协商解决,协商不成提交____仲裁。
第七条 附则
本协议自双方签字生效。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
日期:
英文版:
Intellectual Property License Agreement
Party A (Licensor):
Party B (Licensee):
Whereas, Party A is the rights holder of the intellectual property and possesses relevant intellectual property; Party B wishes to be authorized by Party A to use the intellectual property.
Through friendly negotiation, the parties have reached the following agreement on the matters of intellectual property license:
Article 1 Scope of License
Party A agrees to license the intellectual property to Party B for use, and Party B has the right to use the intellectual property within the license period in accordance with the provisions of this agreement.
Article 2 Term of License
This agreement shall come into effect upon the signature of both parties and shall be valid for ____ years, automatically terminating upon expiration.
Article 3 Mode of Use
The mode of use of intellectual property by Party B shall comply with relevant laws and regulations and shall not infringe upon the rights of Party A.
Article 4 Confidentiality Obligations
Both parties shall keep confidential any information learned about the other party during the cooperation period and after the termination of the agreement.
Article 5 Warranty
Party A warrants that it has legitimate rights to the intellectual property, and Party B shall be responsible for any infringement resulting from the use of the intellectual property.
Article 6 Dispute Resolution
Any disputes arising from this agreement shall be resolved through friendly negotiation, and in the event of failure to reach an agreement, shall be submitted to ____ Arbitration.
Article 7 Miscellaneous
This agreement shall come into effect upon the signature of both parties.
Party A (Seal):
Party B (Seal):
Date:
篇三:知识产权许可协议书范本
中文版:
知识产权许可协议书
甲方(许可方):
乙方(被许可方):
鉴于,甲方拥有知识产权并有权对其进行授权;乙方愿意获得甲方的授权并使用该知识产权。
经过友好协商,双方就知识产权许可等事宜达成如下协议:
第一条 许可内容
甲方同意许可乙方使用其拥有的知识产权,作为本协议的授权内容。
第二条 使用范围
乙方有权根据本协议在许可期限内在规定范围内使用知识产权。未经甲方书面同意,乙方不得将知识产权转许可给任何第三方使用。
第三条 保密义务
甲、乙双方均应对因合作而了解到的对方信息承担保密义务。
第四条 保证
甲方保证对知识产权享有合法权益,如因此产生的一切责任,由甲方承担。乙方应对使用知识产权可能引起的侵权行为负责。
第五条 争议解决
双方因本协议引起的争议应友好协商解决,协商不成的,提交____仲裁。
第六条 附件
本协议附件为不可分割的组成部分。
第七条 生效
本协议自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
日期:
英文版:
Intellectual Property License Agreement
Party A (Licensor):
Party B (Licensee):
Whereas, Party A owns intellectual property rights and has the authority to grant licenses; Party B is willing to be authorized by Party A and use the intellectual property.
After friendly negotiation, the parties have reached the following agreement on the matters of intellectual property license:
Article 1 License Content
Party A agrees to license Party B to use the intellectual property it owns as the authorized content of this agreement.
Article 2 Scope of Use
Party B has the right to use the intellectual property within the specified scope during the license period according to this agreement. Without the written consent of Party A, Party B shall not sublicense the intellectual property to any third party for use.
Article 3 Confidentiality Obligations
Both parties shall bear confidentiality obligations for the information learned about each other during the cooperation.
Article 4 Warranty
Party A warrants that it has legitimate rights to the intellectual property and shall bear all responsibilities arising therefrom. Party B shall be responsible for any infringement that may arise from the use of the intellectual property.
Article 5 Dispute Resolution
Any disputes arising from this agreement shall be resolved through friendly negotiation between the parties. In case of failure to reach an agreement, the dispute shall be submitted to ____ Arbitration.
Article 6 Appendices
The appendices to this agreement are integral parts of it and cannot be separated.
Article 7 Effectiveness
This agreement shall come into effect upon the signature and seal of both parties.
Party A (Seal):
Party B (Seal):
Date:
篇四:知识产权许可协议书范本
中文版:
知识产权许可协议书
甲方(许可方):
乙方(被许可方):
鉴于,甲方为知识产权的拥有人,拥有相关知识产权;乙方愿意通过协议获得甲方的授权,并合法使用知识产权进行相关事宜。
经友好协商,双方就知识产权许可事宜达成以下协议:
第一条 许可内容
甲方同意将知识产权许可给乙方使用,作为本协议的许可内容。
第二条 使用范围
乙方有权在许可期限内合法使用知识产权。未经甲方许可,乙方不得将知识产权转授权给其他方使用。
第三条 保密义务
甲、乙双方承诺在合作期间及协议终止后对所持知识履行保密义务。
第四条 保证及补偿
甲方保证对知识产权享有合法权益,如发生侵权行为,由甲方承担责任。乙方对使用知识产权引起的侵权行为负责。
第五条 争议解决
本协议引起的争议双方应友好协商解决,协商不成的,提交____仲裁机构。
第六条 附则
本协议自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
日期:
英文版:
Intellectual Property License Agreement
Party A (Licensor):
Party B (Licensee):
Whereas, Party A is the owner of the intellectual property and possesses relevant intellectual property; Party B is willing to be authorized by Party A through the agreement and to use the intellectual property for related matters legally.
After friendly negotiation, the parties have reached the following agreement on the matters of intellectual property license:
Article 1 License Content
Party A agrees to license the intellectual property to Party B for use as the content of this agreement.
Article 2 Scope of Use
Party B has the right to use the intellectual property legally within the license period. Without the permission of Party A, Party B shall not sublicense the intellectual property to others for use.
Article 3 Confidentiality Obligations
Both Party A and Party B undertake to maintain confidentiality of the knowledge held during the cooperation and after the termination of the agreement.
Article 4 Warranty and Compensation
Party A warrants that it has legitimate rights to the intellectual property; in case of infringement, Party A shall bear responsibility. Party B shall be responsible for any infringement resulting from the use of the intellectual property.
Article 5 Dispute Resolution
Any disputes arising from this agreement shall be resolved through friendly negotiations between the parties, and in case of failure to reach an agreement, shall be submitted to ____ Arbitration.
Article 6 Miscellaneous
This agreement shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.
Party A (Seal):
Party B (Seal):
Date:
篇五:知识产权许可协议书范本
中文版:
知识产权许可协议书
甲方(许可方):
乙方(被许可方):
鉴于,甲方为知识产权权利人,拥有相关知识产权;乙方愿获得甲方授权,并合法使用知识产权。
经过友好协商,双方就知识产权许可等事宜达成如下协议:
第一条 许可内容
甲方同意将知识产权授权给乙方使用,作为本协议的许可内容。
第二条 使用范围
乙方有权在许可期限内对知识产
展开阅读全文