收藏 分销(赏)

国务院机构法语译名.doc

上传人:仙人****88 文档编号:11702651 上传时间:2025-08-06 格式:DOC 页数:16 大小:39KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
国务院机构法语译名.doc_第1页
第1页 / 共16页
国务院机构法语译名.doc_第2页
第2页 / 共16页


点击查看更多>>
资源描述
国务院机构改革后部分单位新名称 Ministères et organismes du Conseil des Affaires d’État 工业和信息化部 Ministère de l'Industrie et de l'Informatisation 交通运输部 Ministère des Transports et Communications 人力资源和社会保障部 Ministère des Ressources humaines et de la Sécurité sociale 环境保护部 Ministère de la Protection de l'Environnement 住房和城乡建设部 Ministère du Logement et de la Construction urbaine et rurale 国家安全生产监督管理总局 Administration générale de Contrôle de la Sécurité du Travail 国家预防腐败局 Bureau national de la Prévention de la Corruption 国家能源局 Administration nationale de l’Énergie 国家国防科技工业局 Administration nationale des Sciences, Technologies et Industries pour la défense nationale 国家公务员局 Administration nationale de la Fonction publique 中国民用航空局 Administration de l’Aviation civile de Chine 国家航天局 Administration nationale de l’Espace 国家原子能机构 Agence nationale de l’Énergie atomique 国家语言文字工作委员会 Commission nationale des Affaires linguistiques 国家核安全局 Administration nationale de la Sûreté nucléaire 一、中华人民共和国国务院办公厅 Direction générale du Conseil des Affaires d’État de la République populaire de Chine 二、国务院组成部委 中华人民共和国外交部 Ministère des Affaires étrangères de la République populaire de Chine 中华人民共和国国防部 Ministère de la Défense nationale de la République populaire de Chine 中华人民共和国国家发展计划委员会 Commission d’État au Plan de Développement de la République populaire de Chine 中华人民共和国国家经济贸易委员会 Commission d’État pour l’Économie et le Commerce de la République populaire de Chine 中华人民共和国教育部 Ministère de l’Éducation de la République populaire de Chine 中华人民共和国科学技术部 Ministère de la Science et de la Technologie de la République populaire de Chine 中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission de la Science, de la Technologie et de l’Industrie pour la Défense nationale de la République populaire de Chine 中华人民共和国国家民族事务委员会 Commission d’État pour les Affaires ethniques de la République populaire de Chine 中华人民共和国公安部 Ministère de la Sécurité publique de la République populaire de Chine 中华人民共和国国家安全部 Ministère de la Sûreté de l’État de la République populaire de Chine 中华人民共和国监察部 Ministère de la Supervision de la République populaire de Chine 中华人民共和国民政部 Ministère des Affaires civiles de la République populaire de Chine 中华人民共和国司法部 Ministère de la Justice de la République populaire de Chine 中华人民共和国财政部 Ministère des Finances de la République populaire de Chine 中华人民共和国人事部 Ministère du Personnel de la République populaire de Chine 中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministère du Travail et de la Sécurité sociale de la République populaire de Chine 中华人民共和国国土资源部 Ministère des Ressources territoriales de la République populaire de Chine 中华人民共和国建设部 Ministère de la Construction de la République populaire de Chine 中华人民共和国铁道部 Ministère des Chemins de Fer de la République populaire de Chine 中华人民共和国交通部 Ministère des Communications de la République populaire de Chine 中华人民共和国信息产业部 Ministère de l’Industrie de l’Information de la République populaire de Chine 中华人民共和国水利部 Ministère des Ressources en Eaux de la République populaire de Chine 中华人民共和国农业部 Ministère de l’Agriculture de la République populaire de Chine 中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministère du Commerce extérieur et de la Coopération économique de la République populaire de Chine 中华人民共和国文化部 Ministère de la Culture de la République populaire de Chine 中华人民共和国卫生部 Ministère de la Santé de la République populaire de Chine 中华人民共和国国家计划生育委员会 Commission d’État pour le Planning familial de la République populaire de Chine 中国人民银行 Banque populaire de Chine 中华人民共和国审计署 Commission nationale des Comptes de la République populaire de Chine 三、国务院直属机构 中华人民共和国海关总署 Administration générale des Douanes de la République populaire de Chine 国家税务总局 Administration d’État des Affaires fiscales 中华人民共和国国家工商行政管理总局 Administration d’État de l’Industrie et du Commerce de la République populaire de Chine 中华人民共和国质量监督检验检疫总局(质量技术监督局和检验检疫局合并) Administration générale de l’Inspection de la Qualité, du Contrôle et de la Quarantaine de la République populaire de Chine(Administration générale de la République populaire de Chine pour l’Inspection de la Qualité, le Contrôle et la Quarantaine) 国家环境保护总局 Administration d’État pour la Protection de l’Environnement 中国民用航空总局 Administration générale de l’Aviation civile de Chine 国家广播电影电视总局 Administration d’État de la Radio, du Film et de la Télévision 中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局) Administration d’État de la Presse et de la Publication de la République populaire de Chine (Bureau national des Droits d’Auteur de la République populaire de Chine) 国家体育总局 Administration générale du Sport 中华人民共和国国家统计局 Bureau national des Statistiques de la République populaire de Chine 国家林业局 Bureau national des Forêts 国家药品监督管理局 Administration d’État des Produits pharmaceutiques (SDA) 中华人民共和国国家知识产权局 Bureau d’État de la Propriété intellectuelle de la République populaire de Chine (SIPO) 中华人民共和国国家旅游局 Administration nationale du Tourisme de la République populaire de Chine 国家宗教事务局 Bureau d’État des Affaires religieuses 国务院参事室 Bureau des Conseillers du Conseil des Affaires d’État 国务院机关事务管理局 Bureau administratif des Organismes gouvernementaux du Conseil des Affaires d’État 四、国务院办事机构 国务院侨务办公室 Bureau des Affaires des Ressortissants chinois du Conseil des Affaires d’État 国务院台湾事务办公室 Bureau des Affaires de Taiwan du Conseil des Affaires d’État 国务院新闻办公室 Bureau de l’Information du Conseil des Affaires d’État 国务院港澳事务办公室 Bureau des Affaires de Hong Kong et de Macao du Conseil des Affaires d’État 国务院法制办公室 Bureau des Affaires législatives du Conseil des Affaires d’État 国务院经济体制改革办公室 Bureau pour la Restructuration économique du Conseil des Affaires d’État/Bureau du Conseil des Affaires d’État pour la Restructuration économique 国务院研究室 Bureau de Recherches du Conseil des Affaires d’État 国务院信息化工作办公室 Bureau de l’Informatisation du Conseil des Affaires d’État 五、国务院直属事业单位 新华通讯社 Agence d’Informations Xinhua (ou Agence Chine Nouvelle, Agence Xinhua) 中国科学院 Académie des Sciences de Chine 中国社会科学院 Académie des Sciences sociales de Chine 中国工程院 Académie de l’Ingénierie de Chine 国务院发展研究中心 Centre de Recherches du Conseil des Affaires d’État sur le Développement (DRC) 国家行政学院 École nationale de l’Administration de Chine (ENAC) 中国地震局 Bureau sismologique de Chine 中国气象局 Bureau de la Météorologie de Chine 中国证券监督管理委员会 Commission de Réglementation des Valeurs mobilières de Chine 中国保险监督管理委员会 Commission de Réglementation des Assurances de Chine 全国社会保障基金理事会 Caisse nationale de la Sécurité sociale 国家自然科学基金委员会 Fondation nationale pour les Sciences naturelles 六、部委管理的国家局 国家信访局 Bureau national d’Accueil des Visites et Plaintes du Public 国家粮食局 Bureau national des Céréales 国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全监察局) Bureau d’État de la Sécurité du Travail (Bureau d’État de la Sécurité des Houilles) 国家国内贸易局 Bureau d’État du Commerce intérieur 国家煤炭工业局 Bureau d’État de l’Industrie charbonnière 国家机械工业局 Bureau d’État de l’Industrie mécanique 国家冶金工业局 Bureau d’État de l’Industrie métallurgique 国家石油和化学工业局 Bureau d’État des Industries pétrolière et chimique 国家轻工业局 Bureau d’État de l’Industrie légère 国家纺织工业局 Bureau d’État de l’Industrie textile 国家建筑材料工业局 Bureau d’État de l’Industrie des Matériaux de Construction 国家烟草专卖局 Régie nationale des Tabacs 国家有色金属工业局 Bureau d’État de l’Industrie des Métaux non ferreux 国家外国专家局 Bureau national des Affaires des Experts étrangers 国家海洋局 Bureau national des Affaires océaniques 国家测绘局 Bureau national de Topographie et de Cartographie 国家邮政局 Office national des Postes 文物局 Administration d’État du Patrimoine culturel 国家中医药管理局 Administration d’État de la Médecine traditionnelle chinoise 国家外汇管理局 Administration nationale des Changes 国家档案局 Bureau national des Archives 国家保密局 Bureau national de la Protection des Secrets d’État
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服